А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Мысль о столь неприличном действе поразила и оскорбила Халида. Не отдавая отчета своим действиям, он нанес мощный удар по девичьему личику, и Эстер рухнула в теплую воду и тотчас пошла ко дну.
Не ожидая распоряжений от замершего в гневной позе господина, служанки вытащили Эстер на поверхность.
Омар был прозорливее всех присутствующих. Он уяснил для себя, что чем ярче разгорается пожар, тем больше монет выпадет тому, кто его первым погасит. Уж он-то, евнух Омар, сумеет нагреть руки на этом дельце.
Халид сам раздел пленницу на глазах у рабынь и евнуха. Мокрые ее одежды он стаскивал с нее и отбрасывал в сторону. Ее гордая нагота заставила бешено биться пульс, воспламеняя кровь.
Наблюдая за этим зрелищем, опытный Омар сразу распознал, что Эстер, хотя и лежит неподвижно, но тело ее прет извечную мелодию мифической Сирены, а принц Халид уже в плену этих звуков. А потом, потом родится парочка сыновей. Слава аллаху! Все останутся довольны, а он. Омар, будет щедро вознагражден.
Служанка поднесла Эстер хрустальный кубок с напитком розового цвета.
– Выпей шербет, это успокоит тебя. И позволь Омару выполнить свои обязанности, – хрипло произнес Халид. Он еле мог совладать с охватившей его похотью. – Если я стесняю тебя, то удалюсь.
И он действительно скрылся за пеленой влажного тумана, пока Эстер пила поданный ей напиток.
Омар, осторожно касаясь девичьего тела, опустил ее в воду, и неукротимой англичанке показалось, что она уже в раю. Ее волосы разметались по поверхности, а ловкие пальцы евнуха принялись перебирать слипшиеся пряди, покрывая их ароматной пеной. Кожу массировали умелые руки, и каждая клеточка ее тела возрождалась к новой жизни. Обессиленную и благоухающую, Эстер осторожно подняли из воды и опустили на теплый мрамор.
Омар еще раз осмотрел внимательно ее тело и восторженно зацокал языком.
– Все линии Венеры сходятся на том, что ты страстная особа. Мне с тобой повезло.
Эстер не было никакого дела до расчетов маленького евнуха. Она наслаждалась тем, что живет и что жизнь одаривает ее неземными удовольствиями.
Омар бережно обтер драгоценное тело мягким полотенцем, просушил волосы красавицы, размахивая веером, потом вновь помассировал ее груди, упругий живот, гладкую спину и выпуклые ягодицы.
– А теперь повторим еще разок, – приговаривал он, переворачивая ее как куклу. – Мы должны угодить принцу.
– А при чем тут ты? – пролепетала одурманенная Эстер.
– Я вношу свою долю в наше общее дело, – твердил евнух, продолжая массировать ее тело. Этот маленький человечек был очень словоохотлив. – Принц тебя обожает, уж поверь мне.
– По его поступкам этого незаметно, – слабо возразила Эстер.
– Он и одной ночи не может выдержать без тебя. Он рычал как медведь, посаженный на цепь. Он хочет делить с тобой ложе.
– Халид боится, что я сбегу и он лишится рабыни.
– Другую рабыню вместо утопленной в мешке с камнями запросто можно купить. Но ты ранила его сердце. В этом деле я твой союзник. Давай вместе разворошим рану.
– У твоего хозяина нет сердца, он сам так сказал. Мы ничего не добьемся. Хотя, впрочем, – Эстер задумалась, – расскажи мне о своем хозяине поподробнее.
Омар начал свой рассказ с общеизвестных сведений, вернее, сказок, которые так быстро слагаются на Востоке.
– Его назвали Мечом Аллаха и верным Псом Султана, чтобы пугать его именем подданных Оттоманской империи. Кому-то надо было ответить за зверства, учиненные в мятежных провинциях, и вот все валили на него, а он не возражал, не спорил и молча принимал оказываемые ему почести за деяния, свершенные лишь один аллах знает кем. Поэтому его уважают и боятся властители. Оттоманской империи.
Мать отвергла принца Халида и держит на расстоянии, лишь изредка с ним встречаясь, но я не знаю истинной причины их вражды. Михрима – его мать – дочь султана Сулеймана Справедливого от возлюбленной жены Хуремы. Нынешний султан Селим приходится Халиду дядей, а престолонаследник Мурад – его кузен. У Халида есть младшая сестра, а старшую сестру и старшего брата умертвили неверные. Повернись на спину, пожалуйста, госпожа, массаж еще не закончен.
Эстер была согласна выполнить любую просьбу евнуха, но у нее не оставалось сил, чтобы даже слегка пошевелиться.
– Омар приказал тебе перевернуться, так слушайся его! – раздался совсем рядом строгий голос.
Удивленный Омар, оглянувшись, увидел Халида. Вероятно, сгорающий от похоти принц не смог выдержать даже кратких минут, отведенных на подготовку наложницы к любовному акту.
Эстер сама, без принуждения перевернулась на ложе, широко раздвинула ноги и сонно пробормотала:
– Халид…
То, что красавица в полусне позвала его, и вид ее блаженно раскинутого тела возбудили мужское естество принца, и его шаровары явственно вздыбились в паху.
Халид отрывисто спросил у евнуха по-турецки:
– Шербет, который ей подали, был приготовлен так, как я указал?
– Конечно. Все было сделано в точности… Халид провел пальцем по шелку – такой на ощупь была щечка отмытой и умащенной благовониями Эстер.
– Оставь нас!
– Но я еще не закончил, господин, – возразил Омар. В нем взыграло достоинство профессионала.
– Я закончу вместо тебя.
– Господин будет массировать рабыню? – Омар не поверил своим ушам.
Халид рассердился не на шутку. Почему сначала она, а потом и этот коротышка смеют ему в чем-то перечить? Грозного изгиба бровей Халида было достаточно, чтобы Омар мгновенно сник.
– Как будет угодно господину.
– Мне будет угодно, чтобы ты сейчас же сгинул.
Евнух заторопился прочь, но Халид заметил на лице слуги ухмылку.
Ладони Халида приласкали плечи Эстер, но, когда дело дошло до полушарий грудей, тут его естество восстало.
Эстер глубоко вдохнула напоенный ароматами воздух, и будто тысячи бабочек зашелестели над нею своими крылышками, навевая прохладу на ее разгоряченное тело. Она не противилась прикосновениям мужских рук.
Даже, наоборот, она взывала, чтобы Халид не прерывал ласку. Эстер не произносила слов, но тело ее говорило собственным языком, понятным ему. Необыкновенная истома овладела ею, губы ее жаждали поцелуя.
– Поцелуй меня, – прошептала она, не открывая глаз.
От такого приглашения невозможно было отказаться.
Халид склонил голову и завладел ее губами. Язык его пустился в странствие меж ее губ и жемчужных зубок, черпая оттуда возбуждающий сладостный нектар. Эстер почувствовала, что приятное тепло уступает место обжигающему пламени и пожар разгорается где-то внизу, меж ее широко раздвинутых ног.
Халид направил палец в глубь ее самого сокровенного места и омочил его влагой, исходившей оттуда. Эстер громко вскрикнула. Желание – сильное, темное, непонятное – и потому пугающее, охватило ее. Но Халид вместо того, чтобы помочь и успокоить ее, продолжал пытку. Он водил кончиком языка вокруг ее сосков, и оттого ее груди твердели, а соски набухали. А палец его – умелый и вездесущий, затеял нескончаемую игру там, где ему быть не надлежало.
Эстер не могла более выдерживать подобного истязания. Она подумала, что вот-вот умрет. Смерть была бы избавлением, и, казалось, она накликала ее. Кто-то сверху, с небес, позвал ее, и она вознеслась и тут же упала обратно на землю, но уже освобожденная.
Халид, ощутив, что страсть нашла себе выход, удовлетворенно улыбнулся. Он еще раз поцеловал ее, закутал в яшмак и отнес в спальню.
Проснувшись, Эстер прежде всего вспомнила, как принц касался ее. Это было постыдное воспоминание, и ее бросило в жар. Она ничего не знала о том, что делают мужчины и женщины, когда у них возникает обоюдное желание, и считала, что от мужчины зависит все, а женщина – лишь игрушка в его руках, нечто наподобие куклы. Чем она красивее и изящнее сотворена кукольных дел мастером, тем выше ее цена. А то, что кукла может отвечать страстью на мужскую страсть, было для нее внове.
Она еще больше утвердилась в своем решении, что встретиться с Халидом лицом к лицу после того, что произошло в бане, для нее невозможно. Смерть – лучший выход, – желательно его смерть, а не ее, – тут английская девушка была убежденной эгоисткой.
Но и природного оптимизма ей было не занимать. Как бы плохо ни складывались ее дела и как бы ни была крепка ее тюрьма, она верила, что рано или поздно найдет лазейку, чтобы ускользнуть оттуда.
Обнаружив разложенные на ковре возле ее постели наряды, Эстер выбрала зеленый бархатный кафтан с бесчисленным количеством перламутровых пуговиц. Застегнувшись тщательно сверху донизу и чувствуя себя таким образом защищенной, она прильнула к окошку.
Солнце стояло уже почти в зените, берег был пустынен. Куда же подевался Халид? Эстер вздрогнула, когда дверь тихонько скрипнула, но это был всего лишь Омар. Он опустил поднос с завтраком на прикроватный столик и сказал:
– Настало время преподать тебе урок хороших манер. Прежде всего, как следует вести себя за столом, чтобы не шокировать турецких дам.
– Я не отношусь к их числу! – возразила Эстер. – Не понимаю, к чему обучать хорошим манерам женщин, если их даже не сажают за стол с мужчинами? – парировала Эстер не без ехидства.
– Как мать сыновей принца Халида тебя непременно будут приглашать в Топкапи.
– Я не намерена становиться матерью чьих-то сыновей. И что такое Топкапи? Язык сломаешь на этом слове!
– Топкапи – дворец нашего султана, – невозмутимо объяснил Омар. – Подойди и сядь за стол напротив меня.
Эстер некоторое время пребывала в нерешительности, но пустой желудок напомнил ей о своем существовании, и она поступила как ей велели. Девушка уселась на подушки и оглядела поданное ей угощение.
– И что дальше?
– Ешь! – распорядился Омар и устроился напротив нее, для пущей важности подсунув под зад две большие подушки. – Я буду исправлять твои невозможные английские манеры, пока ты принимаешь пищу.
– Что ты собрался исправлять? – вспыхнула Эстер. – Ну-ка повтори!
Омар указал пальцем на поднос, пропустив ее слова мимо ушей.
– Ешь.
Эстер умерила свой гнев и даже одарила Омара снисходительной улыбкой. Когда-нибудь они поменяются ролями и этот наглый слуга получит от нее достойный урок.
Эстер набрала в горсть несколько оливок и отправила их в рот. Прожевав их, она повернула голову и сплюнула косточки на пол.
– Нет! – вскричал Омар. – Бери оливки по одной. А косточку вынимай изо рта пальчиками, по возможности изящно и незаметно, и клади на краешек блюда.
Эстер понимающе кивнула, но, однако, загребла ладонью с подноса сколько могла жареного миндаля, фисташек, лесных орехов и набила всем этим рот так, что щеки ее раздулись.
– Не клади в рот слишком много пищи, – проинструктировал ее Омар. – Леди должна брать по крохотному кусочку.
– Что? – невнятно переспросила Эстер, сосредоточенно пережевывая орешки.
Омар скорчил брезгливую гримасу.
– Не разговаривай с набитым ртом.
Эстер опять согласно закивала. Расправившись с орехами, она потянулась за кубком с розовой водой и, шумно глотая, осушила его до дна.
– Не пей так жадно, – упрекнул ее евнух. – Надо делать маленькие глоточки.
– А это что? – Эстер ткнула пальцем в блюдо посреди стола.
– Жареные снетки.
Эстер тут же отправила парочку рыбок себе в рот. Притворившись, что они пришлись ей не по вкусу, она от них избавилась, подставив тарелку.
– Видишь, – похвасталась она. – Я использую тарелку, а не плюю на пол.
– На сегодня, пожалуй, достаточно. Покончим с застольными манерами, – сказал Омар, явно утомившись. – Приступим к изучению турецкого языка.
Он поднял вверх указательный палец и произнес:
– Бир.
Эстер тупо глядела на него.
– «Бир» означает один, – пояснил Омар. – Повтори, если тебе будет угодно.
– Но мне не угодно.
– Тогда повтори, даже если тебе это и не угодно! – Раздражение Омара нарастало.
– Бир.
– Отлично! – Омар снизошел до похвалы. Хоть что-то она усваивает быстро. Поднимая поочередно пальцы, он досчитал до пяти:
– Бир, ики, юк, дорт, бес. Повтори.
С простодушным выражением лица Эстер произнесла пять искаженных английских слов, созвучных турецким. Они означали: «Пиво, дрянь, мерзость, грязь, погань».
– Не так! Бир, ики, юк, дорт, бес!
Эстер с серьезным видом повторила набор слов. Омар воздел в порыве отчаяния пухленькие ручки и пересчитал уже все десять пальцев:
– Бир, ики, юк, дорт, бес, алти, иеди, сехиз, докуз! С невинной улыбочкой Эстер принялась коверкать турецкие слова на свой лад, а измученный вконец Омар мысленно обратился к аллаху с просьбой ниспослать ему терпение.
– Счет не так уж и важен, – прервал он расшалившуюся девицу. – Перейдем к частям тела. Он показал свою руку.
– Кол.
– Кул. – Игра с созвучиями продолжалась. Омар показал на глаз.
– Гуз.
– Гоуз, – издевательски протянула Эстер. Омар старательно высунул язык, показал на него пальцем, затем произнес:
– Дил.
– Диэл, – откликнулась Эстер, увлеченная забавным занятием.
– Все не так! – Омар осмелился повысить голос на бестолковую ученицу. Он уже вовсю злился. – Дил!
– А я и сказала «диэл».
Еще немного, и Омар бы взорвался. А Эстер давилась от смеха.
Евнух набрал полную грудь воздуха, охлаждая свой гнев. Ему понадобилось не менее минуты для выпускания раскаленного пара и обретения вновь дара речи.
Он потрогал свой нос и сказал:
– Бурум.
– Бурум, – прилежно повторила Эстер произнесенное им слово и его жест.
– Нет! – возопил евнух и схватил ее за руку. – Благородные турчанки не должны касаться своих носов! Стук в дверь избавил Омара от дальнейших мучений. Вошедший слуга протянул евнуху свернутое в трубочку послание и удалился.
При чтении записки лицо Омара постепенно прояснялось. Его буквально распирало от радости. На Эстер он смотрел вполне благожелательно.
– Хорошие новости, я так полагаю? – спросила она.
– Самые распрекрасные! Принц приглашает тебя отужинать с ним в его спальне.
Эстер вовсе не желала вновь встретиться с принцем, да еще к тому же совместно преломить с ним хлеб.
– Передай ему, что я отказываюсь от приглашения.
– Отказывать принцу недопустимо.
– А он приглашает меня именно на ужин? – уточнила Эстер.
– Называй это так, если тебе угодно. – Омар пожал плечами. – Ты поужинаешь с принцем и, если повезет, заимеешь от него ребенка.
– Что за чушь ты несешь! Мне не нужен никакой ребенок! – Оскорбленная до глубины души, Эстер забыла об осторожности. – Я собираюсь бежать отсюда, – обмолвилась она.
– В таком случае тебе надо прилежнее заняться турецким языком. Иначе как ты будешь спрашивать дорогу в Англию, – подначивал ее Омар.
Эстер усмехнулась.
– Об этом я не подумала.
Наклонившись, Эстер запечатлела поцелуй на щеке евнуха.
– Бир, ики, дорт, бес, – продекламировала Эстер, загибая пальцы.
– Превосходно! – воскликнул Омар. – Теперь съешь оливку как это делают оттоманские дамы.
Эстер взяла оливку и, слегка раскрыв губки, положила ее в рот, потом изящно извлекла двумя пальчиками косточку и положила ее на край тарелки.
– С моей помощью ты скоро освоишь все правила хорошего тона, – одобрил Омар.
– Лучше б с твоей помощью я поскорее смылась отсюда, приятель!
Омар неопределенно хмыкнул. Пусть думает что хочет. Перехитрить Халида ей не по силам, а влюбленный принц никогда добровольно не отпустит ее.
Евнух потратил не один час, причесывая, накрашивая и одевая свою подопечную. Наконец, когда назначенное время наступило, он повел ее по лабиринту коридоров в спальню принца.
Облаченная во все белое, Эстер ощущала себя языческой жрицей, ибо одеяние скорее открывало, чем прикрывало ее тело. Легкие шелковые шаровары просвечивали насквозь. На щиколотках и вокруг пояса они были обшиты золотым галуном. Туника с длинными обтягивающими рукавами застегивалась чуть ниже груди единственной золотой пряжкой, оставляя обнаженным живот. На ногах были невесомые белоснежные туфельки из шелка.
Локоны ее, тщательно расчесанные, горели живым пламенем, но так же, как пылающие от смущения щеки, их закрывала чадра. Сурьма оттенила глаза, что придало некую загадочность ее невинному личику. Наряд гаремной дивы удивительно шел ей, но, щадя до поры до времени ее скромность, евнух милостиво позволил ей накинуть на плечи яшмак.
На стук Омара из спальни послышался голос принца, разрешающий им войти. Эстер никак не могла забыть о своем постыдном поведении в бане и поэтому приблизилась к принцу с опущенной головой. Омар упал на колени и потянул ее за собой. Сам евнух прижался лбом к густому ворсу ковра и застыл в неподвижности. Эстер замерла, стоя на коленях, уперев взгляд сквозь прорезь чадры в ковер.
Кисея слегка колыхнулась, и что-то влажное коснулось ее лица. Это был мокрый и холодный собачий нос.
Эстер скосила глаза и узнала зверя, увиденного ею на морском берегу вместе с Халидом.
Пес принялся лизать ее подбородок.
– На место. Аргус!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39