А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А я торопливо нырнула в кусты
, потому что из города степенно выехали Роледо, эльф-нотариус (как всегда,
в плаще с капюшоном) и пяток охранников, которых я видела в доме у старика.
Эти-то что тут забыли? Просто захотели на рассвете свежим воздухом подыш
ать? Хорошо бы, но почему-то не верится. Боюсь, они банально не поверили в то
, что я вчера утонула, и теперь решили рвануть на поиски. Как-то невесело де
нь начинается!
Роледо уже о чем-то расспрашивал стражников, буйно размахивая руками. См
ысл вопросов и ответов был очевиден.
«Здесь не пробегала мелкая стриженая эльфа с во-о-от такими ушами?»
«Нет, не пробегала».
«Точно? А вдруг вы ее не заметили?»
«Что? Мы? Да мы же… мимо нас и муха не пролетит, и червяк не проползет, и улит
ка не проскочит! Не было тут никаких эльф и быть не могло. Вот честное слов
о, мамой клянемся, и чтоб нам провалиться!»
Если бы я владела заклинаниями земной стихии, то, боюсь, не удержалась бы о
т соблазна обеспечить им проваливание прямо сейчас, но не судьба… Я лишь
залезла поглубже в кусты и начала торопливо надевать кроссовки. Если най
дут Ц придется опять бежать, а босиком меня надолго не хватит. Можно, коне
чно, увести какую-нибудь лошадь… Если она захочет увестись… И если я смог
у на нее залезть, да еще чтоб потом не упасть… Так, понятно, лошади отпадаю
т!
Пока я прикидывала пути к отступлению, Роледо продолжал мучить стражник
ов.
«Если только я узнаю, что она здесь была…»
«Ну не было ее тут, господин!»
«А если мои люди обыщут телеги?»
«Да пусть обыскивают, нам-то что?! Вещи-то, чай, не наши!»
Глюк беспокойно завозился на плече, спрыгнул в траву и куда-то убежал. Вот
нашел привычку Ц смываться в самый неподходящий момент. Пусть сам пото
м меня ищет.
А обитатели лагеря начали постепенно просыпаться и подключаться к разг
овору.
«Никому не позволю потрошить мои вещи!» Ц завопил какой-то торговец
«Не потрошить, а посмотреть», Ц уточнил Роледо.
«А какая разница?»
«А большая!»
Охранники старика сиротливо стояли в сторонке и переминались с ноги на н
огу. Эльф вообще пытался делать вид, что он тут гуляет и наслаждается пейз
ажем. Стражники у ворот обрадовались, что от них отстали, и теперь прислуш
ивались к разговору, украдкой позевывая.
«Да я на вас Совету пожалуюсь! Что вы себе возомнили!»
«Это на вас жаловаться надо! Врываетесь без предупреждения, еще и права к
ачаете!»
«Она Ц моя собственность!!!»
«А в повозках моя собственность!!!»
Кусты за спиной зашевелились. Инстинкт самосохранения привычно сработ
ал чуть раньше мозгов, поэтому сначала я не глядя ударила назад локтем, уб
едилась, что попала, а уже потом соблаговолила обернуться и посмотреть, в
о что именно. И в который раз удостоверилась, что сначала надо думать, а уж
е потом делать.
Ц Ну ты даешь, эльфеныш, Ц прогнусавил Хозяин, пытаясь утереть рукавом
рубашки кровь, капающую из разбитого носа.
Ц Простите, пожалуйста, я нечаянно, Ц шепотом затараторила я. Ц Оно как
-то само собой получилось.
Ц Да уж вижу, что не специально. Но в следующий раз будь поосторожнее, а то
ведь можно и глаз выбить.
Ц Ладно, Ц пообещала я, Ц Только вы в следующий раз так не подкрадывайт
есь. И вообще, как вы узнали что я здесь? Я же тихо сидела.
Ц Меня твой зверек привел. Умный, зараза… Только объясни ему, пожалуйста
, чтобы в следующий раз тоже был аккуратнее, а то я его чуть не прибил спрос
онья. Как-то непривычно, когда первое, что видишь, открыв глаза, Ц крысина
я морда. Кстати, там тебя ищут.
Ц Я знаю. И что теперь делать? Вы меня отдадите?
Топиэр посмотрел на меня как на полную дуру. Действительно, неудачный во
прос. Если бы он хотел выдать меня Роледо, то не сидел бы сейчас в тех же кус
тах, боясь пошевелиться.
Ц Ладно, ждем еще пару минут, и, если не прекратят поиски, придется выйти.

Ц Совсем? Э-э-э, в смысле со мной?
Ц А как же без тебя-то?
Ц Ну вы можете выйти, сказать, что тоже меня не видели, и они уйдут обратно
. Вряд ли я стою очень долгих поисков.
Ц Не согласен. Юная здоровая эльфийка стоит немало. И даже если они уйдут
, мне-то потом с тобой что делать? Мне в город надо, а стражники на воротах о
чень быстро поймут, что ты та самая, которую искали.
Я растерянно заморгала. Получалось, что выходов всего два: или я возвраща
юсь к Роледо, или остаюсь одна. И радости такое положение вещей не прибавл
яло. Топиэр же казался совершенно спокойным. Наверно, все-таки решил, что
настал удобный случай отделаться от обузы. А все, что он говорил вчера… ну
что только ребенку на ночь не наобещаешь…
Ц Боишься, эльфеныш? Ц лукаво поинтересовался Хозяин.
Ц А вы бы на моем месте не боялись?
Ц Я бы на твоем месте радовался, что у меня есть ты. То есть я. Поднимайся!
Ц Так ведь заметят же!
Ц Ну и пусть замечают, ничего они нам не сделают.
Ц Нам? А что они могут нам… Почему не сделают? Ц Я уже окончательно запут
алась. Нет, в этом дурацком мире существовать на голодный желудок было ре
шительно нереально. Что вы смеетесь? Да, я опять хотела есть, ну и что? Уже ут
ро, давно завтракать пора!
Ц Они ничего не смогут сделать мне, потому что я свободный человек. А я, ка
к свободный человек, сейчас изъявлю желание купить тебя. Согласна?
Конечно, я была согласна, еще как! Но я лишь кивнула и попыталась выглядеть
спокойной. Глюк ловко взобрался ко мне на плечо и устроился поудобнее. Ка
жется, ему было категорически неинтересно все происходящее. Хладнокров
ный, чтоб его… Мне бы так!
Все были так увлечены препирательством Роледо и торговца, что нас замети
ли, только когда Хозяин несколько раз выразительно кашлянул. Спорщики др
ужно обернулись на звук и застыли с открытыми ртами. Я так поняла, что торг
овец не ожидал увидеть Топиэра в компании со мной, а старикан безмерно уд
ивился, обнаружив меня рядом с Топиэром. Кажется, они даже знали друг друг
а. Впрочем, я могла и ошибиться.
Не вижу смысла пересказывать разговор, последовавший за нашим появлени
ем. Может, в нем и было что-нибудь интересное, но я из-за полного незнания п
редонского языка не уловила. Роледо подскакивал на месте, как резиновый
мячик, брызгал слюной во все стороны и уповал в основном на то, что стою я о
чень дорого, потому что в мою цену входит еще и компенсация за моральный у
щерб «султану» и его внуку. Хозяин в основном кивал и изредка вставлял ко
роткие фразы.
Договорились они на удивление быстро, Топиэр отсчитал нужное количеств
о монет и вежливо попросил Роледо не путаться под ногами. Старикан обиже
нно поджал губы, вцепился обеими руками в мешочек с деньгами и гордо удал
ился. Эльф и охранники, переглянувшись, последовали за ним.
Ц Вот теперь ты действительно моя собственность, эльфеныш, Ц улыбнулс
я Хозяин.
Ц Спасибо, Ц только и смогла пробормотать я. Никогда раньше не подумала
бы, что буду так радоваться тому, что стала чьей-то собственностью.
Ц Муллен, ты свихнулся, Ц вынес свой вердикт незаметно подошедший торг
овец. Я даже сразу не поняла, к кому он обращается, и только после радостно
го кивка Топиэра вспомнила, что это у него такая фамилия, или что-то типа т
ого. Ц Зачем тебе эта эльфийка?
Ц Понравилась! Ц ухмыльнулся Хозяин.
Ц Да брось! Что-то я не припомню, чтобы раньше тебя привлекали маленькие
девочки.
Ц Не такая уж она и маленькая, Ц уверенно ответил Хозяин, но я заметила, с
какой настороженностью он посмотрел на меня. Видимо, прикидывал возраст
.
Ц Да уж не старше твоей дочери!
Ц Слушай, Бискет, какая тебе разница? Я взрослый человек и имею право дел
ать то, что хочу. Я захотел ее купить Ц и купил. На свои, между прочим, деньг
и. С какой стати я должен перед тобой отчитываться?
Ц Ладно, успокойся, я же просто спросил, Ц пошел на попятную торговец.
Ц А я просто ответил! Ц логично заметил Топиэр. Ц Кстати, ворота уже пол
часа как открыты. Мы едем или как?
Ц Едем, Ц кивнул Бискет и заорал, развернувшись к лагерю: Ц Эй, всем подъ
ем, сони! Запрягайте лошадей, остолопы! Ничего сами сделать не можете, все
вам указывать надо! Какой еще завтрак? Только о желудке и думаете!
Завтрак? Да, я сегодня тоже еще не завтракала. Я хотела тактично напомнить
об этом Хозяину, но он стоял, весь погруженный в какие-то мысли, и выглядел
так значительно, что я побоялась даже приблизиться.
Через несколько минут часть лагеря, приехавшая с торговцем, была уже на н
огах. Какой-то из людей Бискета подвел оседланного коня с притороченным
и к седлу сумками к Топиэру. Тот на секунду очнулся от размышлений, перехв
атил коня за уздечку и снова уставился в бесконечность. Или в конечность?
Я проследила его взгляд и почти у самого горизонта заметила маленькое те
мное пятнышко. Оно быстро двигалось по дороге по направлению к нам, и вско
ре я смогла различить всадника, что есть мочи нахлестывающего лошадь. Бе
дное животное уже совершенно выбилось из сил.
Поравнявшись с нами, наездник остановил лошадь, соскочил с седла и подбе
жал к Хозяину. Выглядел он так, как будто сам пробежал по меньшей мере мара
фонскую дистанцию и только пару последних километров проскакал верхом.

Ц Господин Муллен… там…
Ц Где?
Ц Дома…
Ц Что дома? Ц Топиэр схватил его за плечи и несколько раз сильно встрях
нул. Ц Что дома? Говори!
Ц Там… госпожа Тьяра…
Тьяра? Знакомое имя! Одно из тех, которые он бормотал во сне.
Ц Она… там…
Ц Да что Тьяра? Если сейчас же не скажешь, я тебя собственноручно прирежу
! Ну?
Ц Она это… Ц Приехавший побледнел, зажмурился и наконец выдавил траги
ческим шепотом: Ц Она превращается в монстра! Ночами! Вот как вы уехали, т
ак и началось. Сперва-то ничего вроде не видели, заметили тока, что во двор
е кто-то собаку подрал. А на другую ночь она из комнаты-то выскочила да Сал
ину, служанку свою, погрызла. Мы тут все прибежали, хотели прибить монстра
-то, а тут утро наступило, да он взял и обратно в нее… в Тьяру превратился. Н
у мы решили, что бить тогда не надо, а надо вам сказать. Меня, значит, послали
, а госпожу Тьяру в подвале заперли, чтобы она никого больше не покусала.
Ц Когда ты выехал?
Ц Да вчера утром, едва рассвело. Всю ночь скакал, чтоб быстрее успеть. Лош
адку бедную измучил, пришлось в деревне придорожной оставить, а эту купи
ть. Тридцать монет отдал Ц все сбережения.
Топиэр на секунду задумался, что-то подсчитывая. Потом одним махом запро
кинул на седло своего коня и подозвал торговца:
Ц Бискет, дашь ему сто золотых, я потом отдам. И чтоб никому не слова! Если
узнаю, что пошли слухи про монстра, Ц всех прирежу и не поморщусь. Где мой
меч?
Ц Там, где ты его оставил, Ц в головной повозке.
Хозяин подогнал коня к одной из повозок, нагнулся, не слезая с седла, подхв
атил меч в ножнах, устроил его у себя за спиной и обернулся ко мне:
Ц Марго, ты решила остаться здесь?
Ц Не-э-э… Ц Я же говорила, что туго соображаю на голодный желудок.
Ц Тогда шевелись побыстрее. Залезай в седло.
Я подбежала к лошади и тупо уставилась на нее, пытаясь определить, как мож
но попасть наверх. Не успела еще ничего толком сообразить, как Хозяин под
хватил меня одной рукой и ловко усадил впереди себя.
Ц Держись, эльфеныш, Ц услышала я где-то над головой, и лошадь рванула с
места.
Ц Эй, Муллен, а как же наше дело?! Ц Донесся до нас крик торговца.
Ц Потом, Бискет, все потом. Сейчас у меня есть дела поважнее. Сам справишь
ся!
Ц Сволочь ты, Муллен, Ц растерянно пробормотал Бискет и добавил уже сов
сем другим голосом, звучным и четким: Ц Эй, лоботрясы, все слышали, что ска
зал господин Муллен? Кто хоть словом обмолвится про монстра, тому не жить!
А я проконтролирую!
Красивая рыжеволосая женщина сидела на диване и слушала отчет. Как бы гл
упо это ни выглядело со стороны, но Верховная астраханская ведьма действ
ительно отчитывалась перед простой магичкой.
Ц Мы проверили все пентаграммы. Через Асадулаевскую перемещались раз д
вадцать за ночь, через Двенадцатый пост тоже около того, про ту, что на три
дцать втором километре, я вообще молчу.
Ц Мы сами через нее на шабаш отправлялись, она самая надежная, Ц угрюмо
кивнула магичка.
Ц О том и речь! Проверять все точки перемещения Ц работы на месяц. Но мы н
ашли еще кое-что…
Ц Что? Не томи!
Ц А ты не спеши! Той ночью было зарегистрировано два перемещения через п
ентаграмму на Старом кладбище. Причем оба подряд, друг за другом.
Ц Это могли быть они?
Ц Вполне возможно. Но отследить что-то через эту нестабильную фигню… Та
нь, мы делаем все, что можем, но шансов очень мало. Ц Верховная покачала го
ловой.
Ц Знаю, что мало… Но их надо найти… Обязательно… Что я без них…
Ц Тань, только не реви! Найдем! Все открытые миры перекопаем и закрытые т
оже, если понадобится.
Ц Не надо копать, Ц отмахнулась красивая рыжеволосая женщина, Ц вы мн
е их живыми найдите!

Глава 5
ГОНКА С ПРЕПЯТСТВИЯМИ

Оказалось, что ездить верхом не сложнее, чем плавать. В том смысле, что учи
ться тоже пришлось без отрыва от дела, и я, кажется, вполне справилась. По к
райней мере, уже не заваливалась набок при каждом повороте и не слишком с
ильно лязгала зубами в такт движению.
Лошадь тяжелым галопом неслась по широкой утоптанной дороге. Справа тян
улся бесконечный лес, слева такое же бесконечное поле, прямо в глаза било
жаркое солнце, а Релта оставалась все дальше и дальше. Сначала я испытыва
ла абсолютно нереальный кайф от всего происходящего: свежий ветер в лицо
, отсутствие линии электропередачи на горизонте и настоящий(!) конь, несущ
ий меня навстречу неизвестности и приключениям, Ц что еще нужно для пол
ного счастья современному ребенку?! Как выяснилось, ребенку нужны еда и о
бщение.
Мы скакали уже несколько часов. За это время Топиэр не проронил ни слова, а
я успела окончательно проголодаться, вдоволь налюбоваться окружающим
и пейзажами, отбить об седло всю задницу, переложить задремавшего Глюка
в седельную сумку, три раза прикусить язык, бесповоротно запутаться в со
бственных мыслях и снова проголодаться.
Ц Хозяин… Ц робко начала я, Ц я есть хочу.
Ц Потерпишь, Ц отозвался он. Ц Вот лошадь устанет, тогда остановимся и
поедим.
Ц Лошадь… А если она не устанет или мы устанем быстрее? Ц По правде гово
ря, меня терзали смутные подозрения, что через несколько минут бедное жи
вотное рухнет замертво, не выдержав скачки, и дальше мы попремся своим хо
дом.
Ц Она, к сожалению, устанет. А вот нам ничего не сделается, потому что она,
бедная, нас везет. А теперь помолчи, пожалуйста, я занят.
Ц Чем?
Ц Думаю!
Ц О чем?
Ц Отстань, эльфеныш, и не заставляй меня жалеть о том, что я тебя купил!
Вот вам и весь разговор. Думает он, видите ли… Наверняка как раз об этой Ть
яре, которая превращается в монстра. Кто же она такая?
Мое природное любопытство бурлило и искрилось, подсовывая самые неверо
ятные версии, но прямо спросить у Хозяина я не решалась. Опять ведь пошлет
куда подальше. Но через некоторое время он, к глубочайшему моему удивлен
ию, заговорил сам:
Ц Эльфеныш, а может, ты все же ведьма? Ц Мне показалось или в этом вопросе
действительно прозвучала тщательно скрываемая надежда?
Ц Нет, я не ведьма!
Ц А если честно? А то мне сейчас прямо-таки позарез нужна ведьма… Ц Ага,
вот теперь эта надежда зазвучала сильнее. Он был близок к тому, чтобы нача
ть умолять. Я хотела было снова ответить отказом, но любопытство пересил
ило.
Ц Ну… может, если вы скажете, в чем дело…
Ц Так ты ведьма? Ц Его что, заело на этом слове? Ну не ведьма я, не ведьма!!!

Ц Магичка, Ц буркнула я.
Ц А в монстрах разбираешься?
Ага, наконец-то мы подошли к интересующей меня теме.
Ц Ну более или менее. Скорее да, чем нет.
Ц Тогда что скажешь? Про Тьяру, я имею в виду. Ты же все слышала…
Ц Слышала, Ц кивнула я. Ц Но знаю-то далеко не все. Так что извините, Хозя
ин, но сейчас я устрою вам полноценный допрос. И отвечать на вопросы вы буд
ете максимально честно и подробно.
Топиэр кивнул. Учитывая, что он сидел у меня за спиной, движения головы я н
е видела, но поняла почему-то, что он именно кивнул. А что ему еще оставалос
ь делать?!
Я же тем временем пыталась вспомнить все, что когда-либо слышала о монстр
ах. И об оборотнях, потому что, если в монстра превращается человек, это уж
е оборотничество. Но ведь Тьяра могла оказаться и любимой собачкой, и пор
третом давно почившей прабабушки. Утрирую конечно, но теоретически возм
ожно. Поэтому первым делом я уточнила:
Ц Кто такая Тьяра?
Ц Моя дочь, Ц ответил Хозяин, словно удивляясь, что я этого не знаю.
Ц Родная? Человек? Сколько лет? Маги в роду были?
Ц Родная. Человек. Семнадцать лет.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40