И жил бы тогда счастливо со своей Мари-Луизой. Только представьте, что было бы, если бы он это сделал! Мы с вами могли бы узнать друг друга намного раньше. Урсула, конечно, была смелой девушкой. Когда она сбежала с Луи Сагоном, мой отец помог им. Он пригласил Сагона отреставрировать наши картины и в качестве оплаты предложил им дом. Он сделал это назло старому Альфонсу. У этой семьи было много трагических моментов, и все они так или иначе провоцировались этим стариком. А потом случилась история с Элоизой. Это было не так давно. Я говорю о дочери Рене. У него было две дочери – Элоиза и Адель, и сын – Патрис. Патрис – такой же, как его отец, – беспрекословно подчиняется старику. Он унаследует все состояние Сент-Аланжеров... после Рене, конечно. За это им пришлось изрядно попотеть. Не дай Бог прогневить чем-нибудь тирана или ослушаться его приказания! Видимо, они считают, что ради такого наследства стоит помучиться.– Расскажите мне об Элоизе.– Она была такая хорошенькая... нежная милая девушка. Утопилась в реке. Речка настолько мелкая, что о несчастном случае не могло быть и речи. Она просто покончила жизнь самоубийством. Говорили, что ее обманул возлюбленный. Для Рене это был страшный удар. Он молился на нее, любил ее больше Адели. В той нежности не было и в помине. Девушки были очень близки между собой, и Адель всячески оберегала сестру. Mon Dieu, в этом доме это всем необходимо. Адель очень интересовалась шелковым производством и на какое-то время уехала в Италию. Говорят, эта девушка играет большую роль в семейном бизнесе. Так вот, она уехала изучать итальянский опыт этого производства. В ее-то отсутствие и случилась беда с Элоизой.– А возлюбленный Элоизы?– О, что до него, то тут все окутано тайной. Элоиза не назвала его имени. Если бы Адель знала, кто это, она убила бы его. У этой женщины горячая кровь, а после смерти сестры она была на грани помешательства от горя.– Так значит, виновник остался неизвестным? Разве это возможно здесь – где все знают друг друга?Он молчал, и меня вдруг осенила мысль: этим мужчиной был он!Я смутилась. Он опасен, но как же он умеет обольщать. Мне была известна его репутация, и тем не менее я не могла противиться его обаянию. Пора уходить отсюда, думала я. Это – предупреждение. Я увидела, что он пристально смотрит на меня, как бы пытаясь угадать, что у меня на уме.– Уже поздно, – сказала я.– Время пролетело незаметно. Как обманчиво время. Когда хочешь его остановить, оно летит, а когда хочешь, чтобы оно побыстрее прошло, – еле тянется. Вы подарили мне замечательный вечер. Спасибо.– Все было очень интересно, но теперь я должна найти Кэти. Ей уже давно пора спать.Я поднялась со своего места, он тоже встал рядом со мной. Потом взял меня за руки и притянул к себе. Мы стояли очень близко. У меня хороший рост, но он был дюймов на шесть выше, поэтому мне пришлось поднять голову, чтобы взглянуть на него. Мне очень хотелось ему показать, что меня ничуть не трогает его близость.– Это был очень приятный вечер, – суховато сказала я. – Большое спасибо.– Это я должен благодарить вас.Я подумала, что сейчас он меня поцелует, и испугалась – особенно когда поняла, что боюсь этого не столько из-за него, сколько из-за того, что мне самой этого хочется.Я с раздражением попыталась стряхнуть с себя то воздействие, которое он оказывал на меня. Я знала, что он – опытный соблазнитель. И почему меня так тянет к нему? Почему я надеюсь, что он поцелует меня и открыто заявит о своей страсти? Возможно, я слишком долго была одна. Возможно, мне хотелось нормальной замужней жизни. Когда-то я вкусила ее... но лишь ненадолго. Когда-то я думала о Дрэйке... но не совсем так, как сейчас.Неожиданно он наклонился ко мне и легонько поцеловал в лоб. Я притворилась, что приняла этот целомудренный поцелуй за французский обычай.– Ну а теперь мне пора найти свою дочь, – я постаралась придать своему голосу бодрость.Он взял меня за руку и повел к месту пиршества.Кэти была там вместе с Раулем и месье Гренье.– Мама, правда здесь замечательно? – закричала она, увидев нас. – Это самый лучший vendange, который я видела.По всему было видно, что она подружилась с Раулем и что ему приятна ее компания. Бедный мальчик, подумала я, наверняка ему не очень-то сладко живется с таким отцом. Наверное, все время приходится помнить, какие обязанности будут возложены на него в один прекрасный день. Ему придется научиться всем мужским забавам; в этом у него будет хороший учитель. Должно быть, жизнерадостность Кэти стала для него откровением.Кэти была явно перевозбуждена. Действительно, самое время уходить, подумала я.Граф послал за экипажем. Они с Раулем собрались проводить нас до дома. Я села рядом с Кэти и обняла ее за плечи. Она положила голову ко мне на колени и вскоре задремала под мерное покачивание экипажа.Я чувствовала, что граф не сводит с меня глаз. Рауль вел себя довольно скованно рядом с отцом.Мы встали.– Ну вот мы и дома, – сказала я.Кэти открыла глаза и тут же вскочила, вспомнив, где она находится.– Рауль, – сказала она, – можно я приду к тебе посмотреть твоего сокола? Ты обещал показать мне его. Можно я приду в замок? Я не очень хорошо его рассмотрела.Вместо сына ответил сам граф:– Пожалуйста, приходите в любое время, когда пожелаете, мадемуазель Кэти. У нас вам всегда будут рады.Кэти восторженно улыбнулась.– Это была самая счастливая ночь в моей жизни, – заявила она.Граф победоносно улыбался.Отец испытал заметное облегчение, когда увидел, что мы приехали. Он сидел в холле, ожидая нашего прихода.– Дедушка, – закричала Кэти, не успев войти в дом, – там было так здорово! Видел бы ты, как они танцевали на винограде. Красный сок брызгал им на ноги и поднимался все выше и выше...– Я вознагражден этим отзывом, – сказал граф.Мы распрощались, и я прислушалась, как экипаж, погромыхивая, укатил в ночь.– Вы, наверное, устали, – сказал отец.– Очень.– Я – нет, – заявила Кэти.– Конечно, ты устала, – сказал ей отец, – тебе уже давно следовало быть в постели.– Сейчас полночь, – сказала Кэти, – первый раз в жизни я не сплю в полночь.– Отправляйся к себе, – скомандовала я, – ты уже наполовину спишь.Я помогла ей раздеться, и она уснула, едва коснувшись головой подушки. Сама же я спала беспокойно. Это была памятная ночь и в чем-то даже знаменательная. Этот искушенный в удовольствиях французский дворянин совершенно не походил на всех, кого я знала.Потом я подумала об Элоизе, которая, должно быть, также пережила несколько недель исступленной страсти... прежде, чем обнаружила, что доверила свое сердце ветреному донжуану.Я попыталась вспомнить его лицо, когда он говорил об Элоизе. Мог это быть он? Вполне возможно.Я знала, что должна быть очень осторожна.
На следующий день за Кэти прибыл экипаж. Мадам ле Гранд, которая должна была сопровождать Кэти, заверила меня, что моя дочь будет находиться под ее личным присмотром. Господин граф уже проинструктировал ее, чтобы она не спускала с девочки глаз, поэтому я могу с легким сердцем отпустить ее в гости.– Не уверена, стоит ли мне отпускать ее, – засомневалась я.– О, мама, мне так хочется пойти туда, – взмолилась Кэти. – Я хочу увидеть Рауля. Он обещал показать мне замок, своего сокола и собак.– Я лично прослежу, чтобы с вашей дочерью не приключилось никакой беды, мадам, – снова заверила меня мадам ле Гранд.Я поблагодарила ее и, не представляя, какую причину могу придумать, чтобы не пустить Кэти, дала свое согласие.Когда они уехали, ко мне пришел отец.– Это так странно, – сказал он. – Наши семьи никогда не были в приятельских отношениях.– По-моему, довольно глупо поддерживать огонь старой вражды.– Моя дорогая Ленор, граф де Карсонн поддерживает этот огонь едва ли не старательнее нашего. И то, что он вдруг так переменился, меня очень настораживает. Это началось с тех пор, как ты прогулялась по его владениям.– Кэти подружилась с его сыном.– Он сам же это устроил.– Но они всего лишь дети. Что же плохого, если они подружатся. Они сразу понравились друг другу. Вряд ли у бедного мальчика много друзей среди сверстников.– Я уверен, что его воспитают таким же, как все они. Они укрепят в нем мысль, будто он ниспослан свыше, дабы вершить судьбы других людей.– Мне показалось, он думает то же самое о Сент-Аланжерах. О, правда, папа, по-моему, эти семейные распри давно ушли в прошлое вместе с Ромео и Джульеттой.– Думаю, нам лучше вернуться с Париж. Здесь теперь справятся и без нас. По-моему, несправедливо, что графиня одна тянет на себе весь салон. Когда вино разольют по бочкам и заставят ими первый погреб, здесь уже не будет такой необходимости в моем присутствии.– И когда это произойдет?– Видимо, в конце этой недели. И тогда мы сразу уедем отсюда.Я согласилась, что, действительно, пора возвращаться.
Уже вечерело, когда из замка вернулась Кэти, переполненная впечатлениями.– У них там есть сторожевая башня, мама. Ты знаешь, что это такое?Я кивнула.– Мы обошли весь замок с месье Гренье. Он рассказал нам много исторических фактов... но это было очень интересно. А потом он повез нас кататься. У них есть oubliette. Ты знаешь, что такое oubliette? – Она не стала дожидаться, когда я отвечу, ей не терпелось поделиться своими знаниями. – Это значит – забытый. Туда сбрасывали людей... это такая темная-темная яма с отверстием наверху. Люди оставались там, пока не умирали... Забытые, понимаешь.– Должно быть, это мрачное место.– О, да, – радостно сказала Кэти. – А у Рауля есть сокол. Он собирается научить меня с ним обращаться. Мы поднимались на парапет. Оттуда видны шелковичные рощи и дома у реки. Там живут Сент-Аланжеры. Эта фамилия немножко похожа на нашу.Собравшись с духом, я сказала:– Кэти, в конце недели мы уезжаем.– О, нет, мама... как раз, когда здесь стало так интересно.– Все хорошее когда-нибудь кончается, Кэти.– Ничего бы не кончилось, если бы не ты.– Нам надо ехать, Кэти.– В конце недели, – упавшим голосом сказала она и в течение целых пяти минут ходила с несчастным видом.На следующий день за ней снова прислали экипаж из замка.
В этот день я поехала кататься одна. Через два дня меня уже здесь не будет. Вряд ли я смогу забыть время, проведенное здесь. Я так часто думала о тех местах, где жила и умерла моя мать, где я сама появилась на свет. Но с тех пор, как я встретила графа, к моей радости пребывания здесь добавился элемент приключения.Я не сильно удивилась, когда увидела, что ко мне приближается граф верхом на своем черном коне. Скорее всего, он поджидал меня здесь давно, зная, что рано или поздно я выеду на прогулку.– Добрый день, мадам Сэланжер, – сказал он. – Как приятно видеть вас снова.– Спасибо.– Я слышал, вы скоро уезжаете.– Наверное, моя дочь упоминала вам об этом.– Рауль безутешен.– Он найдет себе других товарищей.– Как можно найти другую Кэти? Я опечален не меньше.– Скоро вы забудете, что мы вообще здесь были.– Это утверждение насквозь фальшиво, и вы сами прекрасно это понимаете.– Думаю, вы льстите нам обоим.– Говорю от чистого сердца. – Я улыбнулась, а он продолжил с самым серьезным видом. – Я чувствую, мы могли бы стать хорошими друзьями... если бы вы позволили. С тех пор, как мы встретились, я много думал о вас.– Это большая честь для меня, но мне странно, что я дала такую богатую пищу для размышлений.– Это совершенно естественно, если учесть, что вы абсолютно не похожи на всех женщин, которых я знал.– Ну, абсолютно похожих людей вообще не бывает.– Большинство из них не возбуждают во мне интереса.– Это оттого, что вы слишком заняты собой.– Вы действительно так думаете?– Возможно, я сужу опрометчиво. Мы так мало знакомы.– Полагаю, вам будет интересно открыть во мне что-то новое.– Какая жалость, что ввиду скорого отъезда мне не удастся совершить эти открытия.– Думаю, при желании вы могли бы остаться.– У меня есть дела, которые настоятельно требуют моего внимания.– И вас никто не может заменить?– Я не могу оставить дела на неопределенный срок.– Мне кажется, вы избегаете меня.– С какой стати мне это делать?– Возможно, потому, что вы немного боитесь.– Вы такой страшный?– Очень.– Для тех, кто зависит от вашего расположения – возможно; но я, господин граф, не принадлежу к этой категории.– Вы боитесь меня по другой причине. Вам уже нашептали о моей репутации. Кроме того, всем известно, что я – враг вашей семьи.– Я знаю, что вы недруг моего отца, но почему враги моего отца должны быть моими врагами?– Так значит... я ваш друг?– Скорее, приятный знакомый.– Так вот какую роль вы мне отвели.– Если не ошибаюсь, это наша четвертая встреча. Какую же роль я могу вам отвести после столь краткого знакомства?– Но каждая наша встреча была неординарной.– О да. В первый раз вы натравили на меня своих собак, во второй – были гостеприимным хозяином, и вот сегодня мы случайно встретились... Ах, да, была ещё одна, когда вы без приглашения явились в дом моего отца.– Я затоскую, когда вы уедете.– Приятно это слышать, – беспечно ответила я.– Это правда. Пожалуйста, уговорите своего отца задержаться еще на неделю... и мы с вами будем встречаться каждый день.– Боюсь, это будет неразумным посягательством на ваше время... и мое тоже.– Прекратите смеяться. Вы знаете, как сильно я пленен вами. Вы для меня – загадка. Такая холодная... уверенная в себе... и все равно я чувствую, что под этим ледяным спокойствием скрывается пылкая натура.– По вашим словам выходит, что я – тлеющий костер, который разгорится от первого дуновения ветра.– Мне кажется, я влюблен в вас.– Господин граф изволит шутить.– Я никогда не шучу такими вещами. Вы собираетесь вечно носить траур по своему мужу?Я ничего не ответила. Мне было так приятно встретиться с ним. Он стимулировал во мне жизненные силы. С ним я чувствовала себя такой же юной, как в счастливые дни своего замужества. Мне нравилась эта словесная перепалка. Элемент опасности только добавлял ей остроты. Я знала, что все, что он говорит мне, он говорил уже тысячу раз, и все равно мне было интересно его слушать. Этот человек притягивал меня. Вряд ли перед ним могла устоять хоть одна женщина. Он в совершенстве овладел искусством обольщения, но, возможно, главным, что привлекало в нем женщин, было ощущение силы, исходившей от него. Он производил впечатление человека, привыкшего во всем следовать своим убеждениям и всегда добиваться своего. Я подумала о несчастной Иветге и других женщинах, которые на беду себе сумели внушить ему недолгую страсть. С некоторых пор мне стало ясно, что он собирается включить меня в этот список. Но как раз этого я не собиралась допустить. И все же... я не могла устоять против некоторого кокетства. Это был легкий флирт, который, с одной стороны, волновал, с другой – не влек за собой никаких последствий.Безусловно, все наши встречи доставляли мне наслаждение.Неожиданно перед глазами у меня всплыла картина, как река выносит на берег тело несчастной Элоизы. Интересно, у нее с ним так же все начиналось?– Я могу показать вам другую жизнь, – услышала я его голос. – Вырвитесь из плена своего прошлого. Я даю вам шанс оставить все это позади.«Может, он прав? – подумала я. – Может быть, я действительно слишком долго жила прошлым? Сейчас я могла бы быть женой Дрэйка. И, наверное, считала бы себя счастливой. Дрэйк очень галантный и добрый, такому мужчине можно довериться. Он был бы нежным мужем и хорошим отцом для Кэти. Конечно, граф тоже очень галантен с Кэти, но это лишь поверхностное внимание. Он использовал Кэти как средство приблизиться ко мне. Как сильно он отличался от Дрэйка!»– О чем вы сейчас думаете? – спросил он.– О возвращении, – ответила я.– Вы думаете, от меня так легко сбежать?– Сбежать? Почему вы употребили это слово? Я не пленница.– Нет, – сказал он. – Это я ваш пленник.Я засмеялась.– Вы жестокая женщина.– Вы же сами просили меня быть откровенной. Я понимаю, чего вы хотите, и мне известны ваши мотивы. Но я не деревенская девица, которую можно увлечь дворянским гербом... и, в отличие от ваших знакомых дам, не претендую на древний замок и графский титул. Все эти вещи не имеют для меня ровно никакого значения.– А как насчет их владельца?– Как я уже сказала, я мало знаю его. Он для меня... забавный знакомый.– Так я вас забавляю?– Вы сами знаете это.– Я очарован вами. И вы тоже знаете это.– Вы уже взрослый человек, месье, и я тоже. Для меня миновала пора цветения юности. То же можно сказать и про вас. Я только хочу, чтоб вы поняли, что напрасно теряете время и силы, надеясь на легкую добычу в моем лице. Не сомневаюсь, что, если вы обратите взор на любую другую женщину, вам повезет больше.– Вы меня неправильно поняли.– Я поняла вас очень хорошо и скажу вам правду. Мне были бесконечно приятны наши встречи, но я не придавала им ни малейшего значения.Он вздохнул.– Я вижу, как трудно убедить вас в моих чувствах.– Вовсе не трудно. Я прекрасно их понимаю. А теперь мне действительно пора. Нужно готовиться к отъезду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
На следующий день за Кэти прибыл экипаж. Мадам ле Гранд, которая должна была сопровождать Кэти, заверила меня, что моя дочь будет находиться под ее личным присмотром. Господин граф уже проинструктировал ее, чтобы она не спускала с девочки глаз, поэтому я могу с легким сердцем отпустить ее в гости.– Не уверена, стоит ли мне отпускать ее, – засомневалась я.– О, мама, мне так хочется пойти туда, – взмолилась Кэти. – Я хочу увидеть Рауля. Он обещал показать мне замок, своего сокола и собак.– Я лично прослежу, чтобы с вашей дочерью не приключилось никакой беды, мадам, – снова заверила меня мадам ле Гранд.Я поблагодарила ее и, не представляя, какую причину могу придумать, чтобы не пустить Кэти, дала свое согласие.Когда они уехали, ко мне пришел отец.– Это так странно, – сказал он. – Наши семьи никогда не были в приятельских отношениях.– По-моему, довольно глупо поддерживать огонь старой вражды.– Моя дорогая Ленор, граф де Карсонн поддерживает этот огонь едва ли не старательнее нашего. И то, что он вдруг так переменился, меня очень настораживает. Это началось с тех пор, как ты прогулялась по его владениям.– Кэти подружилась с его сыном.– Он сам же это устроил.– Но они всего лишь дети. Что же плохого, если они подружатся. Они сразу понравились друг другу. Вряд ли у бедного мальчика много друзей среди сверстников.– Я уверен, что его воспитают таким же, как все они. Они укрепят в нем мысль, будто он ниспослан свыше, дабы вершить судьбы других людей.– Мне показалось, он думает то же самое о Сент-Аланжерах. О, правда, папа, по-моему, эти семейные распри давно ушли в прошлое вместе с Ромео и Джульеттой.– Думаю, нам лучше вернуться с Париж. Здесь теперь справятся и без нас. По-моему, несправедливо, что графиня одна тянет на себе весь салон. Когда вино разольют по бочкам и заставят ими первый погреб, здесь уже не будет такой необходимости в моем присутствии.– И когда это произойдет?– Видимо, в конце этой недели. И тогда мы сразу уедем отсюда.Я согласилась, что, действительно, пора возвращаться.
Уже вечерело, когда из замка вернулась Кэти, переполненная впечатлениями.– У них там есть сторожевая башня, мама. Ты знаешь, что это такое?Я кивнула.– Мы обошли весь замок с месье Гренье. Он рассказал нам много исторических фактов... но это было очень интересно. А потом он повез нас кататься. У них есть oubliette. Ты знаешь, что такое oubliette? – Она не стала дожидаться, когда я отвечу, ей не терпелось поделиться своими знаниями. – Это значит – забытый. Туда сбрасывали людей... это такая темная-темная яма с отверстием наверху. Люди оставались там, пока не умирали... Забытые, понимаешь.– Должно быть, это мрачное место.– О, да, – радостно сказала Кэти. – А у Рауля есть сокол. Он собирается научить меня с ним обращаться. Мы поднимались на парапет. Оттуда видны шелковичные рощи и дома у реки. Там живут Сент-Аланжеры. Эта фамилия немножко похожа на нашу.Собравшись с духом, я сказала:– Кэти, в конце недели мы уезжаем.– О, нет, мама... как раз, когда здесь стало так интересно.– Все хорошее когда-нибудь кончается, Кэти.– Ничего бы не кончилось, если бы не ты.– Нам надо ехать, Кэти.– В конце недели, – упавшим голосом сказала она и в течение целых пяти минут ходила с несчастным видом.На следующий день за ней снова прислали экипаж из замка.
В этот день я поехала кататься одна. Через два дня меня уже здесь не будет. Вряд ли я смогу забыть время, проведенное здесь. Я так часто думала о тех местах, где жила и умерла моя мать, где я сама появилась на свет. Но с тех пор, как я встретила графа, к моей радости пребывания здесь добавился элемент приключения.Я не сильно удивилась, когда увидела, что ко мне приближается граф верхом на своем черном коне. Скорее всего, он поджидал меня здесь давно, зная, что рано или поздно я выеду на прогулку.– Добрый день, мадам Сэланжер, – сказал он. – Как приятно видеть вас снова.– Спасибо.– Я слышал, вы скоро уезжаете.– Наверное, моя дочь упоминала вам об этом.– Рауль безутешен.– Он найдет себе других товарищей.– Как можно найти другую Кэти? Я опечален не меньше.– Скоро вы забудете, что мы вообще здесь были.– Это утверждение насквозь фальшиво, и вы сами прекрасно это понимаете.– Думаю, вы льстите нам обоим.– Говорю от чистого сердца. – Я улыбнулась, а он продолжил с самым серьезным видом. – Я чувствую, мы могли бы стать хорошими друзьями... если бы вы позволили. С тех пор, как мы встретились, я много думал о вас.– Это большая честь для меня, но мне странно, что я дала такую богатую пищу для размышлений.– Это совершенно естественно, если учесть, что вы абсолютно не похожи на всех женщин, которых я знал.– Ну, абсолютно похожих людей вообще не бывает.– Большинство из них не возбуждают во мне интереса.– Это оттого, что вы слишком заняты собой.– Вы действительно так думаете?– Возможно, я сужу опрометчиво. Мы так мало знакомы.– Полагаю, вам будет интересно открыть во мне что-то новое.– Какая жалость, что ввиду скорого отъезда мне не удастся совершить эти открытия.– Думаю, при желании вы могли бы остаться.– У меня есть дела, которые настоятельно требуют моего внимания.– И вас никто не может заменить?– Я не могу оставить дела на неопределенный срок.– Мне кажется, вы избегаете меня.– С какой стати мне это делать?– Возможно, потому, что вы немного боитесь.– Вы такой страшный?– Очень.– Для тех, кто зависит от вашего расположения – возможно; но я, господин граф, не принадлежу к этой категории.– Вы боитесь меня по другой причине. Вам уже нашептали о моей репутации. Кроме того, всем известно, что я – враг вашей семьи.– Я знаю, что вы недруг моего отца, но почему враги моего отца должны быть моими врагами?– Так значит... я ваш друг?– Скорее, приятный знакомый.– Так вот какую роль вы мне отвели.– Если не ошибаюсь, это наша четвертая встреча. Какую же роль я могу вам отвести после столь краткого знакомства?– Но каждая наша встреча была неординарной.– О да. В первый раз вы натравили на меня своих собак, во второй – были гостеприимным хозяином, и вот сегодня мы случайно встретились... Ах, да, была ещё одна, когда вы без приглашения явились в дом моего отца.– Я затоскую, когда вы уедете.– Приятно это слышать, – беспечно ответила я.– Это правда. Пожалуйста, уговорите своего отца задержаться еще на неделю... и мы с вами будем встречаться каждый день.– Боюсь, это будет неразумным посягательством на ваше время... и мое тоже.– Прекратите смеяться. Вы знаете, как сильно я пленен вами. Вы для меня – загадка. Такая холодная... уверенная в себе... и все равно я чувствую, что под этим ледяным спокойствием скрывается пылкая натура.– По вашим словам выходит, что я – тлеющий костер, который разгорится от первого дуновения ветра.– Мне кажется, я влюблен в вас.– Господин граф изволит шутить.– Я никогда не шучу такими вещами. Вы собираетесь вечно носить траур по своему мужу?Я ничего не ответила. Мне было так приятно встретиться с ним. Он стимулировал во мне жизненные силы. С ним я чувствовала себя такой же юной, как в счастливые дни своего замужества. Мне нравилась эта словесная перепалка. Элемент опасности только добавлял ей остроты. Я знала, что все, что он говорит мне, он говорил уже тысячу раз, и все равно мне было интересно его слушать. Этот человек притягивал меня. Вряд ли перед ним могла устоять хоть одна женщина. Он в совершенстве овладел искусством обольщения, но, возможно, главным, что привлекало в нем женщин, было ощущение силы, исходившей от него. Он производил впечатление человека, привыкшего во всем следовать своим убеждениям и всегда добиваться своего. Я подумала о несчастной Иветге и других женщинах, которые на беду себе сумели внушить ему недолгую страсть. С некоторых пор мне стало ясно, что он собирается включить меня в этот список. Но как раз этого я не собиралась допустить. И все же... я не могла устоять против некоторого кокетства. Это был легкий флирт, который, с одной стороны, волновал, с другой – не влек за собой никаких последствий.Безусловно, все наши встречи доставляли мне наслаждение.Неожиданно перед глазами у меня всплыла картина, как река выносит на берег тело несчастной Элоизы. Интересно, у нее с ним так же все начиналось?– Я могу показать вам другую жизнь, – услышала я его голос. – Вырвитесь из плена своего прошлого. Я даю вам шанс оставить все это позади.«Может, он прав? – подумала я. – Может быть, я действительно слишком долго жила прошлым? Сейчас я могла бы быть женой Дрэйка. И, наверное, считала бы себя счастливой. Дрэйк очень галантный и добрый, такому мужчине можно довериться. Он был бы нежным мужем и хорошим отцом для Кэти. Конечно, граф тоже очень галантен с Кэти, но это лишь поверхностное внимание. Он использовал Кэти как средство приблизиться ко мне. Как сильно он отличался от Дрэйка!»– О чем вы сейчас думаете? – спросил он.– О возвращении, – ответила я.– Вы думаете, от меня так легко сбежать?– Сбежать? Почему вы употребили это слово? Я не пленница.– Нет, – сказал он. – Это я ваш пленник.Я засмеялась.– Вы жестокая женщина.– Вы же сами просили меня быть откровенной. Я понимаю, чего вы хотите, и мне известны ваши мотивы. Но я не деревенская девица, которую можно увлечь дворянским гербом... и, в отличие от ваших знакомых дам, не претендую на древний замок и графский титул. Все эти вещи не имеют для меня ровно никакого значения.– А как насчет их владельца?– Как я уже сказала, я мало знаю его. Он для меня... забавный знакомый.– Так я вас забавляю?– Вы сами знаете это.– Я очарован вами. И вы тоже знаете это.– Вы уже взрослый человек, месье, и я тоже. Для меня миновала пора цветения юности. То же можно сказать и про вас. Я только хочу, чтоб вы поняли, что напрасно теряете время и силы, надеясь на легкую добычу в моем лице. Не сомневаюсь, что, если вы обратите взор на любую другую женщину, вам повезет больше.– Вы меня неправильно поняли.– Я поняла вас очень хорошо и скажу вам правду. Мне были бесконечно приятны наши встречи, но я не придавала им ни малейшего значения.Он вздохнул.– Я вижу, как трудно убедить вас в моих чувствах.– Вовсе не трудно. Я прекрасно их понимаю. А теперь мне действительно пора. Нужно готовиться к отъезду.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44