- Как жаль слышать такие грустные новости, - посочувствовал мистер Калверт. - Александра сделает все очень быстро. Она отличная мастерица. Мы выписали ее из Лондона, где она обшивала леди Сатерби. - Он поглядел на Александру с таким видом, будто сам верил в то, что сказал.
Услышав столь откровенную ложь, Александра опустила голову, но тут же напомнила себе, что таким поведением легко выдаст себя. Она с усилием расправила плечи и чуть задрала подбородок.
Леди Анна повернулась к Александре.
- Что ж, леди, я оставляю вас, - сказал мистер Калверт.
Его чуть застывшая улыбка яснее ясного сказала Александре: «Поторопись».
Александра с благодарностью вспомнила свою мать, которая научила ее грамотно разговаривать.
- Я задержу вас всего на несколько минут, - спокойно сказала она.
Поклонившись леди Анне, управляющий вышел из комнаты, и Александра наконец смогла заняться делом. На леди Анне было элегантное дневное платье из голубого шелка, которое застегивалось впереди на длинный ряд пуговиц.
- Миледи, если вы встанете перед зеркалом, я смогу лучше понять, что случилось, - сказала Александра.
- Я порвала его здесь, - леди Анна указала на дырку, - похоже, гвоздем или чем-то таким же острым. Я думала сначала не зашивать его в дороге и потерпеть до приезда домой. Но дорога до Шотландии длинная, и если не починить его сейчас, боюсь, дырка расползется и платье будет испорчено навсегда, а это подарок мамы.
- Разумеется, - невнятно пробормотала Александра и наклонилась, чтобы получше рассмотреть испорченную юбку. - Когда я закончу, вы даже не найдете этого места.
Александра помогла дочери герцога снять платье и вышла с ним из комнаты. Ей нужна бьиа шелковая нитка голубого цвета и иголка, а она даже представить себе не могла, где их взять.
- Как дела? - Мистер Калверт нервно прохаживался около лестницы.
- Хорошо. Мне нужна нитка и иголка.
- Я покажу тебе. - Выскочившая из-за его спины Соня отвела ее наверх, в мастерскую.
Александра принялась за работу. В это время раздался стук во входную дверь, и Соня вышла, чтобы открыть ее.
Через пару минут дыра была зашита. Александра вышла из мастерской, прошла к лестнице и остановилась... Ее охватил ужас - снизу до нее донесся голос отчима.
У Александры что-то оборвалось внутри. Она могла себе представить, что сделает Вилли, когда найдет ее здесь и узнает, что она взяла часть денег за рубашки.
Между тем Соня сказала ее отчиму, что сейчас позовет мистера Калверта, и отвела его в небольшую комнату рядом со входом.
Александра понимала, что через несколько минут - как только появится управляющий мадам Фобарт - Вилли узнает правду. Она должна спрятаться.
Нет, ей надо бежать! Если Вилли поймает ее, она не сможет сесть на поезд до Лондона и, более того, ее на несколько дней запрут в доме. Тогда она опоздает к тете Паулине.
У нее ведь есть немного денег! Александра помедлила секунду, потом бегом вернулась в мастерскую, быстро переоделась в платье леди Анны, молясь про себя, чтобы Вилли не узнал ее в этом элегантном наряде, надела умопомрачительную голубую шляпку с черными кружевами, которую взяла с рабочего стола какой-то мастерицы.
Опустив голову, чтобы свисающие со шляпки кружева закрывали лицо, Александра вышла на лестницу. Калверта не было, однако Вилли маячил у открытых дверей комнаты, где его оставила Соня.
Господи, ну надо же какое невезение! А она была так близка к успеху.
Александра с силой сжала кулачки. Сейчас или никогда!
Вилли поднял голову, привлеченный шуршанием ее юбки. Его взгляд окутал ее словно холодный бриз, но Александра заставила себя двигаться спокойно и уверенно. Она сильно наклонила голову, и Вилли мог видеть только тулью ее шляпки.
Когда она проходила мимо, он слегка прокашлялся, вероятно, ожидая, что она посмотрит на него, но Александра шла целеустремленно вперед, к двери на улицу.
Неожиданно сзади у лестницы послышались шаги и возник мистер Калверт.
- Миледи, куда же вы? Позвольте мне хотя бы попрощаться с вами.
Дверь была всего в полуметре, и Александра, чуть не запутавшись в подоле платья, за секунду покрыла оставшееся расстояние и выбежала на улицу.
При ее появлении один стоящий у кареты лакей запрыгнул на козлы, а второй открыл дверцу, так и не заметив, что это не его хозяйка. Однако, прежде чем он успел что-то сказать, из кустов вынырнули несколько мужчин в одежде матросов. Пара ударов, и кучер с лакеем валялись без сознания на земле. В следующее мгновение кто-то надел Александре на голову мешок.
Она попыталась закричать, но кто-то очень сильный схватил ее за горло, чуть не задушив. Александра извивалась и лягалась, но безуспешно, - человек, который держал ее, даже не охнул.
- Свяжите ее, и побыстрее, - пробормотал он.
Внезапно кто-то завел ей руки за спину и связал их.
- А ноги?
- Потом.
Мужчина, который держал Александру, с легкостью взвалил ее себе на плечо.
- Привет, моя дорогая сестричка. Наконец-то мы встретились.
Глава 3
Несмотря на сопротивление Александры, ее, словно куль с мукой, бросили на пол кареты. Похитители забрались следом. Она услышала их торопливые перешептывания, затем один из них крикнул: «Трогай!», - и карета покатила вперед.
Темнота в мешке неприятно напомнила Александре время, проведенное в сундуке у Вилли. Она начала задыхаться.
- Помогите! Выпустите меня! - простонала она.
- Что с ней такое? - спросил один из похитителей. - Она в панике.
- Ничего особенного. Ее баловали и лелеяли всю жизнь, и теперь она испугалась. С ней все будет хорошо, - ответил тот самый мужчина, который назвал ее сестрой.
Александре отчаянно хотелось поверить в то, что с ней все будет хорошо и что здесь достаточно воздуха. Но внутри ее поднималась черная пелена страха. По щекам поползли слезы.
- Пожалуйста, отпустите меня! Я не могу дышать!
Внезапно кто-то снял с ее головы мешок.
- Хватит! - На нее сердито уставился мужчина с синими глазами и длинными черными волосами. - Слезы на меня не действуют!
Александра всхлипнула, пытаясь унять слезы:
- Кто вы такие? Что вы хотите от меня?
Синеглазый похититель окатил ее ледяным взглядом.
- Боюсь, мы не были представлены друг другу. Меня зовут Натаниэль Кент, я твой старший брат.
- Мой кто?.. - Александра затрясла головой в полнейшем недоумении. - У меня нет братьев. - Она попыталась подняться, но связанные сзади руки мешали, и тогда один из мужчин схватил ее под локти и помог сесть.
Натаниэль невесело улыбнулся:
- Очевидно, наш дорогой папочка забыл рассказать тебе о некоторых деталях его прошлого. Что для такого человека семья и ребенок? Тем не менее я именно тот, кем назвался.
Александра огляделась. Похитители выглядели отчаянными парнями: в простых рубашках и бриджах, с густыми бородами. На лицах некоторых из них виднелись страшные шрамы, на руках красовались татуировки.
Натаниэль был другим. Его белая рубашка была чистой и хорошего кроя, стройность ног подчеркивали черные бриджи. У него были красивые черты лица - высокие скулы, сильный подбородок. И хотя сейчас он сердился на нее, Александра не сомневалась, что мистер Кент станет очень привлекательным, стоит ему только улыбнуться. Вот только правой руки ниже локтя у него не было. Рана? Родовая травма?
- Ты так и не ответил на мой вопрос, - сказала она, чуть успокоившись. Обстоятельства, в которые она попала, были весьма пугающими, но по крайней мере с нее сняли этот ужасный колпак. - Что вам от меня нужно?
- Неужели ты настолько глупа, как хочешь казаться? - фыркнул Натаниэль.
Александра тихонько вздохнула. Конечно же, виной всему - платье леди Анны. Натаниэль хотел похитить дочь герцога, а, значит, стоит ей сообщить им, что они ошиблись, и он отпустит ее.
- Я не та, за кого вы меня прини... - Она вскрикнула, так как его пальцы впились ей в подбородок.
- Не смей играть со мной, - прошипел он сквозь стиснутые зубы. - Я видел, как ты вошла и как вышла. Я точно знаю, кто ты такая.
Александра попыталась высвободиться, но его хватка была слишком сильной.
- Мне больно, - пожаловалась она.
- Не так сильно, как я бы хотел. - С этими словами мужчина отпустил ее.
- Ты что, животное?
Натаниэль неприятно ухмыльнулся:
- Сохрани свои комплименты до того времени, как узнаешь меня получше.
- Я не собираюсь узнавать тебя. Я не леди Анна. Клянусь, вы ошиблись. - Александра оглянулась, пытаясь убедить всех, но лица похитителей оставались невозмутимыми. - Я надела это платье, чтобы сбежать от отчима. Вы должны отпустить меня, иначе я опоздаю на поезд в Лондон...
- Трентон уверен, что это леди Анна? - спросил огромного роста мужчина, прервав поток ее полубессвязной речи.
- Разумеется, уверен, - сказал Натаниэль. - Не обращай на нее внимания. Что еще она может сказать? - Он приподнял одну бровь, словно бросая вызов Александре, и она стиснула зубы.
Ей хотелось ударить его, и как можно больнее. Она достаточно настрадалась и не позволит, чтобы ей окончательно испортили жизнь. Нельзя, чтобы они задержали ее, ведь иначе она опоздает на поезд к тете Паулине - поезд к свободе.
- Пожалуйста! Вы должны выслушать меня. - Она понизила голос, стараясь говорить спокойно. - Я не дочь герцога. Посмотрите на мои руки. Разве у настоящей леди могут быть такие мозоли? Спросите кого угодно. Отпустите меня.
Натаниэль наклонился, внимательно осмотрел ее руку, потом поднял взгляд на Трентона.
- Не знаю, откуда они у нее, - сказал мужчина по имени Трентон, - но это точно леди Анна.
Александра застонала. К несчастью, она действительно была похожа на дочь герцога.
- Когда ты видел леди Анну? - спросила она.
- Четыре года назад, - сказал Трентон. - Но я никогда не забуду это лицо.
Александра закатила глаза.
- Ты понимаешь, что говоришь? Вы похитили женщину на основании воспоминаний четырехлетней давности.
- А карета герцога? - спросил Трентон.
- Я вам все объясню. - Александра попыталась рассказать о том, что случилось в доме мадам Фобарт, но ее не слушали. В конце концов она замолчала.
Что они сделают, когда узнают, кто она на самом деле? А если не узнают? Александра мучила себя этими и другими вопросами, пока равномерное покачивание кареты не усыпило ее.
Александра проснулась от кошмара - ее бил Вилли. Но, открыв глаза, она увидела лишь маленькое оконце на крыше кареты и пятерых похитителей. Только боль в затекших руках и ногах была настоящей.
- Развяжите меня.
От звука ее голоса проснулся один Натаниэль. Остальные продолжали храпеть.
- Нет. - Он закрыл глаза.
- Пожалуйста. Я не чувствую рук. Ты думаешь, я смогу раскидать пятерых мужчин и убежать?
- Я не боюсь тебя.
- Тогда тебе просто нравится быть жестоким.
Из-под полуприкрытых век на нее глянули ярко-синие глаза.
- Ты даже не понимаешь значения этого слова. Спроси у своего отца.
- Значит, теперь он мой отец? Я незнакома с этим человеком, но несколько часов назад он был нашим отцом, если я правильно помню.
- Иногда мне ненавистна мысль о том, что мы родственники. - Натаниэль, вздохнув, устроился поудобнее на сиденье кареты.
- Однако вы похожи друг на друга, - пробормотала Александра. Она попыталась пошевелить пальцами. - Что тебе от меня нужно?
- Ничего. Ты пешка в чужой игре.
- Значит, лично против меня ты ничего не имеешь. Только против моего отца. Или, правильней, против герцога Грейстоуна.
- Ты умнее, чем я думал.
- Если я ни в чем не виновата, развяжи меня.
Ленивая улыбка на лице Натаниэля сказала ей, что просить бесполезно.
- Я не верю, что та дикая кошка, которую мы схватили в Манчестере, в одночасье превратилась в серенького мышонка.
- К нам приближается карета, - раздался крик Тини.
- Как быстро они едут? - спросил Натаниэль.
- В чем дело? - зевая, спросил проснувшийся Трентон.
- Нас догоняет какая-то карета, - объяснил Натаниэль. - Съезжай на обочину, как только найдешь подходящее укрытие, - крикнул он Тини. - На этих клячах нам далеко не ускакать.
- Кто это может быть? - спросил Трентон.
- Не думаю, что это погоня за нами, но рисковать не хочется. - Приоткрыв дверцу кареты, Натаниэль высунул голову и оглянулся.
Через открытую дверцу внутрь попал холодный воздух. Александра поежилась. День выдался теплым, но к ночи похолодало, а она выбежала из мастерской мадам Фобарт в одном шелковом платье.
- Слишком далеко, ничего не видно, - сказал Натаниэль.
Александра представила себе приближающуюся карету и начала гадать, кто это может быть. Натаниэль, очевидно, считает, что это герцог или кто-то из его слуг. Но он ошибается. Едва ли Грейстоун станет преследовать их, разве что решит вернуть свою карету. Зачем ему безвестная простая швея?
Александра, правда, не исключала, что это может быть Вилли. Он вполне мог нанять экипаж. Спасать падчерицу он бы не стал, но вот вернуть деньги - совсем другое дело.
Внезапно они резко сбавили ход, и Александра, не удержав равновесия, упала на колени к Натаниэлю. Карета затряслась - Тини торопился спрятаться за деревьями. Когда они в конце концов остановились, все мужчины, за исключением Натаниэля, спрыгнули на землю. Еще мгновение, и все оказались с ножами и пистолетами в руках.
- Хорошенько спрячьтесь, - быстро скомандовал Натаниэль. - Вступать в драку только в случае крайней необходимости!
Стук копыт со стороны дороги стал громче. Александре была ненавистна мысль снова увидеть Вилли, но она все же молилась о спасении - этих людей она боялась больше, чем отчима.
Натаниэль помог ей сесть.
- На тот случай, если ты решишь закричать, я покажу тебе вот это. - Он вынул из сапога стилет и поднес его к ее шее.
Карета была уже совсем близко. Александра боялась даже вздохнуть, ощущая на коже холодный металл.
Натаниэль думает, что она леди Анна. По его собственным словам, она - всего лишь пешка в чужой игре, которую используют против герцога Грейстоуна. В этом случае он ведь не станет убивать ее, так как потеряет свое преимущество? Или станет?
За деревьями на дороге показалась карета. Кто бы ни ехал в ней, он не стал замедлять ход. Через несколько секунд все ее надежды на спасение будут разрушены.
Извернувшись, Александра вцепилась зубами в руку, которая держала стилет, затем отчаянно завизжала.
Натаниэль, выругавшись, навалился на нее. Она ожидала, что в ее тело вопьется острое лезвие, но вместо этого он отшвырнул кинжал в сторону. А потом сделал то единственное, что могло заставить ее замолчать, - прижался губами к ее рту. Солоноватый привкус его крови, казалось, наполнил все ее существо.
Почему-то не решаясь укусить его снова, Александра рванулась, пытаясь высвободиться, но его тело было слишком тяжелым и большим.
Лишившись сил, Александра притихла. Теплое дыхание Натаниэля обдувало ее щеку. Его сердце громыхало где-то близко к ее сердцу, но он лежал не шевелясь еще долго после того, как стих звук копыт. Когда в конце концов он скатился с нее, она даже вскрикнула при виде его разгневанного лица.
- Тебе повезло, что ты проделала это со мной. Другие мужчины не такие терпеливые. - Натаниэль бросил взгляд на следы укуса. - В следующий раз я вставлю кляп тебе в рот. - Оторвав лоскут ткани от подола ее юбки, он обмотал им руку.
Александру била дрожь. Он не шутил. Она рискнула и проиграла. И теперь все карты были в руках похитителя.
Они прибыли в Ливерпуль поздно вечером. Александра бесконечно устала, кроме того, веревки с силой врезались в кожу, но она боялась жаловаться.
- Сними мне комнату, - сказал Натаниэль Тини, когда они остановились у гостиницы. - Я побуду здесь с нашей пленницей, а вы пока возвращайтесь на корабль. Если я ничего не услышу от герцога в течение трех дней, то вернусь на борт.
- А что сделаем с ней? Отпустим? - с надеждой спросил Тини.
- Я отпущу ее, только если Грейстоун отпустит Ричарда, как я ему и написал, - сказал Натаниэль.
- Но...
- Тини, поздно думать о спасении души, - вмешался в разговор Трентон. - Ни одному из нас, включая Натаниэля, не нравится похищать беспомощных женщин. А пока выполняй приказ, и все будет хорошо.
- Слушаюсь, сэр. - Тини бросил взгляд на Александру. - Но она может быть совсем другой, чем ее отец.
- А может быть его точной копией. - Натаниэль отсалютовал Александре своей рукой-обрубком. - Она вовсе не беспомощная, как это кажется со стороны.
Александра промолчала. Больше всего на свете ей хотелось оказаться в обычной комнате и спать на обычной кровати, а не на жестком полу кареты. Сейчас не время спорить.
Она проводила глазами Тини, который вошел в гостиницу - низенькое здание на широкой улице, и тут ей вдруг пришло в голову, что, возможно, ее ждут новые испытания. Натаниэль приказал Тини снять только одну комнату, и она сомневалась, что он отдаст кровать в ее распоряжение. Ее честь может спасти только предполагаемое родство.
- Если Грейстоун решит обменять пленников, ты пришлешь за нами? - спросил Трентон.
- Я не собираюсь встречаться с ним, если ты это имеешь в виду. Как только у меня будут доказательства того, что Ричард свободен, я освобожу Анну и дам ей денег, чтобы она могла добраться домой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26