Любого испугает перспектива искать работу в незнакомом городе. Заставив себя вернуться в настоящее, она подумала, что экономка права. Она не в том состоянии, чтобы куда-то уходить. Завтра.
- Если вы принесете мне большой отрез ситца, я смогу работать прямо в постели.
Широкое лицо пожилой женщины расплылось в улыбке.
- Вот хорошая девочка. Но сначала я дам тебе чашку крепкого чая. Это вернет тебе силы. - Она поправила передник. - Ткань я куплю, когда пойду на рынок.
Татти, как ее называл доктор, передвигалась по дому с удивительной скоростью для женщины ее возраста. Уже через минуту Александра услышала ее голос в кухне.
Доктор Ваттс вернулся, как раз когда экономка с подносом в руках спускалась с лестницы.
- Чувствуешь себя лучше? - с доброй улыбкой спросил он.
Александра кивнула. Это не было правдой, но он не отпустит ее, если у нее болит плечо.
- Татти сказала, что ты хочешь шить. Это неплохо, только смотри не перенапрягайся. Тебе нужно несколько дней отлежаться в постели.
Александра отпила чай. Она сойдет с ума, если будет так долго лежать в постели. Ее постоянно тревожили воспоминания о Натаниэле. Ей надо как следует занять себя, чтобы забыть о высоком темноволосом пирате. Врач и его экономка были очень добры к ней, но она не может вечно оставаться в их доме.
Может быть, Натаниэль вернется?
Александра тяжело вздохнула. Он не придет, и это хорошо. Она не сможет пережить его смерть, а это непременно случится.
Врач что-то говорил ей, и Александра подняла глаза, пытаясь уловить значение его слов.
- ...не так уж часто приходится лечить женщин от огнестрельного ранения. Как это случилось?
Александра вспомнила снайпера, который целился в Натаниэля, с такой четкостью, будто все случилось вчера.
- Мой брат чистил ружье, - тихо сказала она, - и оно случайно выстрелило.
- Нашел посыльного? - спросил Натаниэль.
Он, Гарт и остальные ждали в гостинице вместе с маркизом Клифтоном.
- Да, твое письмо сейчас на пути к герцогу.
Натаниэль погладил подбородок. Он еще не брился и почувствовал под пальцами щетину.
- Теперь остается только ждать, - сказал он Гарту. - Как только Ричард появится в Тауэре, мы освободим Клифтона.
Гарт кивнул, и Натаниэль откинулся в кресле. Слуга принес им завтрак, состоящий из яичницы с беконом, холодной отварной телятины и пирожков, но он едва притронулся к пище. Слишком поглощенный своими мыслями, чтобы наслаждаться едой, он просто пил чай.
После завтрака время тянулось бесконечно долго. Натаниэль сидел в кресле у окна, остальные играли в карты.
- Развяжите меня, я больше не могу лежать, - попросил Клифтон.
Натаниэль сделал вид, что не слышит маркиза. Он не собирался больше драться с ним, равно как и терпеть его оскорбления. Он кивнул головой в сторону стола, где лежал приготовленный кляп, и маркиз Клифтон умолк.
В полдень Натаниэль послал Джона и Гарта к Тауэру.
Они вернулись два часа спустя. Вдвоем.
- Его там не было, - сказал Гарт. - Мы ждали почти час.
Маркиз опустил голову.
- Что будем делать? - спросил Гарт.
- Подождем до завтра и снова пошлем письмо, - ответил Натаниэль. - Может быть, Грейстоуна не было дома.
Джон застыл на стуле. Он взглянул на Натаниэля, затем с ненавистью уставился на маркиза.
- Если герцог убил моего брата, я убью его сына.
- Не жди от меня возражений, - заметил Натаниэль.
На следующее утро Натаниэль послал еще одно сообщение в Грейстоун-Хаус на Беркли-стрит, и ожидание началось снова. Только на этот раз они развязали маркиза Клифтона. Тот молча сидел в углу.
Днем Джон и Гарт снова ушли в Тауэр. На этот раз они вернулись вместе с Ричардом. На его лице не было живого места от побоев, из носа сочилась кровь, при ходьбе он чуть подволакивал ногу, но в остальном это был все тот же вспыльчивый и веселый человек.
Увидев Натаниэля, он радостно засмеялся:
- Ты сделал это. Я свободен!
Натаниэль похлопал друга по спине.
- Мы все рады, что ты жив.
Ричард покачал головой.
- Герцог взбесился от злости и приказал своим людям еще раз избить меня, хотя уже знал, что проиграл.
- Что они делали с тобой? - спросил Натаниэль.
- Ничего, кроме того, что я мог бы получить в любой драке в портовой таверне, - засмеялся Ричард, но Натаниэль подозревал, что он многого недоговаривает. - Герцог все время спрашивал, где ты, а когда я не отвечал, приказывал своим людям бить меня. Боюсь, у меня сломана пара ребер. - Он коснулся бока. - Ничего, заживет.
Натаниэль повернулся к Клифтону.
Его сводный брат смотрел на них с явным облегчением, понимая, что появление Ричарда означало его скорое возвращение домой.
- Тини, наймешь карету с упряжкой. Подъедешь к черному ходу, потом поднимешься сюда. Гарт, помоги мне связать маркиза Клифтона.
- Подождите! - вскричал юноша. - Что вы делаете? Вы же сказали моему отцу, что отпустите меня.
Натаниэль засмеялся:
- Ты думаешь, я позволю тебе выйти отсюда и отправиться прямиком в полицию?
- Но ты сказал...
- Я сказал, что обменяю тебя, но не говорил когда и как.
К тому времени как вернулся Тини, Клифтон был связан, в рот ему воткнули кляп.
- Вы должны быть готовы уйти в любой момент. - Натаниэль дал знак Тини, чтобы тот ему помог. Вместе они подняли маркиза и отнесли в карету.
- Садись на козлы, - приказал Натаниэль, - и вези нас по направлению к Бристолю.
- Слушаюсь, капитан. - Тини забрался на козлы, а Натаниэль сел в карету рядом с Клифтоном.
Дорога заняла чуть больше часа. В конце концов Тини подъехал к обочине.
- Достаточно? - спросил он.
Натаниэль спрыгнул на землю.
- Отлично. Выпрягай лошадей. - Натаниэль повернулся к маркизу Клифтону. - Здесь мы расстанемся, и, надеюсь, навсегда.
Юноша попытался что-то ответить, но кляп сделал его слова неразборчивыми.
- Ты сообщишь герцогу, где его сын? - спросил Тини.
- Нет. Я скажу в конюшне, где оставил их экипаж, а уж они, обнаружив Клифтона, сообщат герцогу.
- Неплохо придумано, - восхитился Тини. - Но как же ружья?
- С ними мы разберемся потом.
Обратная дорога прошла в молчании. В Лондоне они нашли других лошадей и вернулись в «Голден кроун», у входа в которую их уже ждали остальные пираты.
- Пора уносить ноги, - весело объявил Ричард. - Надеюсь, Трентон уже приготовил «Ройал Венджинс» к отплытию, потому что герцог наверняка будет зол как черт. Думаю, нам стоит плыть в Америку, хотя и это недостаточно далеко для меня.
Натаниэль пустил коня в галоп. Остальные последовали его примеру. Они уже почти выехали из города, когда Натаниэль резко остановился.
- В чем дело? - Гарт остановился рядом. Натаниэль молчал несколько секунд.
- Ничего. Не важно. - Он натянул поводья и поскакал дальше, однако не прошло и пяти минут, как он вновь остановился.
- Что случилось, капитан? - На лице Гарта явственно читалось удивление.
- Я должен кое-что сделать. - Натаниэль повернул коня, уже не сомневаясь, что не может оставить Александру.
- Что происходит? - крикнул Ричард.
- Я возвращаюсь. Догоню вас завтра.
- Ты шутишь? - попробовал возразить Ричард. - Герцог перевернет город вверх дном, как только получит сына.
- Если это имеет отношение к красивой блондинке с зелеными глазами, то сейчас не самое подходящее время для ухаживаний, - добавил Джон.
«А когда будет подходящее время?» - подумал Натаниэль. Как только Александра поправится и уйдет от доктора Ваттса, он никогда не найдет ее.
- Я догоню вас завтра, - повторил он. - Если нет, отправляйтесь в Ньюкасл одни.
- Мы не можем оставить тебя, - возразил Ричард.
Натаниэль повернулся к другу: разбитые губы, синяк под глазом, запекшаяся кровь на виске. Им страшно повезло, что они получили его живым.
- Нет. Ты останешься с Джоном.
Ричард понизил голос:
- Ты сильно рискуешь, Натаниэль. Тебя очень легко узнать.
- Не волнуйся, я смогу постоять за себя, - ответил Натаниэль.
Как бы он ни боялся герцога, страх потерять Александру был еще сильнее.
- Натаниэль, не надо, - присоединил свой голос и Тини, но тот лишь махнул рукой.
- Я должен, - твердо сказал он.
На самом деле ничего не изменилось - он не может взять Александру с собой, это слишком опасно. Ему нечего предложить ей, но он должен увидеть ее хотя бы в последний раз.
Герцог Грейстоун яростно мерил шагами кабинет. Конюхи, которые привезли его сына, отбыли всего два часа назад, но, как Джейк и сказал, Натаниэль со своими людьми уже давным-давно покинули «Золотую корону».
- Клянусь всей своей жизнью, что отомщу за тебя. - Герцог подошел к окну, которое выходило на улицу.
Джейк сидел за столом, отделанным слоновой костью. Вид забинтованной культи заставлял Грейстоуна ненавидеть весь мир.
- Я не должен был посылать тебя в Крым. Но я думал, что с капитаном Монтегю ты будешь в безопасности.
- Монтегю вряд ли мог что-то сделать, да и все остальные тоже, - усмехнувшись, сказал Джейк. - Драгонс-лейтер...
- Его зовут Натаниэль, - оборвал сына герцог. - И я не желаю называть его этой дурацкой кличкой.
- Хорошо, Натаниэль. Он обманул нас. Мы думали, что оторвались от него, а он напал, когда мы этого не ждали. Мы сражались, как могли, но большинство матросов были к тому времени мертвецки пьяны, и пришлось сдаться. А он воспользовался ситуацией в полной мере, как ты видишь.
Грейстоун упорно смотрел в окно. Он следил, как садовники подравнивают траву и ухаживают за цветами, но красота природы не привлекала его сейчас.
Настало время раз и навсегда покончить с этим пиратом. Если бы не его первенец, у Джейка была бы цела рука, а его кораблям ничего не угрожало - что для герцога было не менее важно.
- Он хотел отомстить тебе. Я твой наследник, и он решил изуродовать меня.
Слова маркиза, словно керосин, воспламенили гнев герцога. Натаниэль смеялся над ним?
- Будь я проклят, если он вновь ускользнет от меня, - поклялся герцог.
- Он заплатит за свои грехи, отец. Мне передали кое-какую информацию, которая поможет нам разделаться с Драгонслейтером, то есть Натаниэлем.
Герцог резко повернулся к сыну.
- Какую же?
- Я встретил человека, который за хорошую цену готов помочь нам. - Джейк наклонился вперед. - Он из корабельной команды Натаниэля. Обещал послать нам записку, как только сможет.
- Отлично. - Грейстоун нехорошо улыбнулся. - Значит, нам стоит немного подождать.
Конь Натаниэля споткнулся от усталости, и только тогда он позволил ему перейти на шаг. Натаниэль в который раз обозвал себя идиотом. Александре будет лучше, если они никогда больше не встретятся, но он не смог устоять. Его чувства к ней были слишком сильны. Если бы все повернулось иначе...
«Нет, - оборвал он свои размышления. - У нас нет будущего в любом случае».
Натаниэль свернул на Брод-стрит. Было уже поздно для визитов, но он все-таки решил идти.
У дома доктора Ваттса он остановился, раздумывая, что скажет Александре. Он не мог ей ничего обещать, но не мог и позволить исчезнуть из своей жизни.
В конце концов капитан пиратов решился постучать.
Дверь открыла экономка.
- Слава Богу, мистер Кент, - радостно воскликнула она.
За ее спиной появился доктор Ватте.
- Какое облегчение, мистер Кент. Мы так волнуемся.
- В чем дело? - Натаниэль повернулся к врачу.
- Точно не знаю...
- Где Александра... - Натаниэль оглянулся вокруг, но в доме явно больше никого не было.
- В этом-то вся и проблема, мой дорогой, - объяснил доктор Ватте. - Она ушла сегодня утром с одной корзинкой для пикника и списком ателье, которые хотела бы посетить. И не вернулась.
- Что?!
Доктор Ватте тяжело вздохнул.
- Ваша сестра очень упряма. Я твердил ей, что она еще недостаточно окрепла, а она настаивала, что с ней все в порядке. Она так хотела найти себе хорошую работу.
- Она собиралась вернуться через пару часов, - вмешалась Татти. - Но ее все нет и нет, и мы не знаем, что и думать.
- Она сшила себе платье - всего за один день, учтите, - сказал доктор. - Но второй отрез ткани все еще здесь...
- Александра хотела вернуться! - снова оборвала его Татти и заломила руки. - Она взяла очень мало еды.
Глава 13
В огромном полупустом помещении склада было очень холодно и к тому же сквозило. Порывы ветра вдували в разбитые окна струйки дождя, и капли падали на женщин, сидевших у стены.
Александра расположилась в полутемном углу. Она склонилась над шитьем, отчаянно стараясь, чтобы стежки были ровными. Хотя ее глаза не отрывались от ткани, все ее мысли были заняты доктором Ваттсом и миссис Таттл.
- О чем задумалась, подруга? - спросила соседка. Ее темные с проседью волосы были завязаны в небрежный узел на затылке. - Замерзла?
Ее пальцы почти не гнулись от холода, но Александра отрицательно качнула головой.
- Нет. Меня ждут, а я не успеваю доделать работу. - Она решительно воткнула иголку в шерстяную ткань ливреи.
- Тебе лучше остаться здесь на ночь. Улицы вдоль доков довольно опасны по вечерам, а если ты не закончишь работу в срок, тебя выгонят.
Александра кивнула. Она находилась далеко от дома доктора Ваттса, в самом центре лабиринта узких улочек Лондона и, честно говоря, опасалась блуждать по ним в темноте. Но она жалела, что не может сообщить о себе доброму врачу и его экономке, которые наверняка будут о ней беспокоиться.
Тихонько вздохнув, она попыталась сконцентрировать все внимание на работе. Захотелось есть. Татти дала ей с собой несколько кусков холодного мяса, но она съела их еще утром, когда только начала обходить швейные мастерские и ателье.
- Меня зовут Марайя, - представилась ее соседка. - Как ты сюда попала? Прости мою откровенность, но ты слишком отличаешься от нас.
Александра оглянулась на женщин с серыми изможденными лицами.
- В одной из мастерских мне сказали, что мистеру Гюнтеру всегда требуются швеи.
Марайя кивнула:
- Это правда. Ты впервые в Лондоне?
- Да.
- Э... Тогда понятно.
- Что понятно?
Взгляд Марайи метнулся к двери, там появился мистер Гюнтер - плотный коротышка с густыми бакенбардами.
- Мне нужно отдать заказ как можно быстрее! - рявкнул он. - Поторопитесь, леди.
Марайя пробормотала себе что-то под нос.
- Что? - переспросила Александра.
- Я ненавижу Гюнтера, - прошептала Марайя. - А Гулд ничем не лучше.
Гюнтера Александра уже встречала, когда нанималась на работу, а Гулдом, похоже, звали очень худого светловолосого мужчину, который стоял за спиной их хозяина.
- Хорошо ли мы работаем, леди? - Голос Гюнтера действовал на швей, словно удар бича.
Одна, явно самая смелая, нехотя ответила:
- Бесполезно подгонять дохлую лошадь.
- Если лошадь бежит не так быстро, как мне нравится, я беру другую, - буркнул Гюнтер в ответ. - Любая, кто уйдет домой не выполнив заказ, может сюда не возвращаться никогда.
Александра нахмурилась. Когда она нанималась на работу, то думала, что вернется ночевать к доктору Ваттсу, а работать начнет со следующего дня. Однако Гюнтер заставил ее приступить к работе немедленно, и сейчас она поняла, насколько это было опрометчиво с ее стороны. У нее сводило в желудке от голода, из теплых вещей на ней была только тонкая шаль, да и плечо побаливало.
Шли часы, и в кругу швей воцарилось угрюмое молчание. Даже Марайя затихла, чему Александра была только рада. Ей едва хватало сил, чтобы втыкать иголку, что уж тут говорить о пустой болтовне. Ее так и подмывало бросить работу и уйти, но останавливали воспоминания о том, как утром одна мастерская за другой отказывались от ее услуг. Что, если она не сможет найти другую работу?
Небо расколола вспышка молнии, за которой последовал удар грома. Порывом ветра задуло несколько свечей, и женщины, сидящие с краю, принялись жаловаться, что они промокли.
Остальные, бормоча ругательства, сдвинули столы еще дальше к стене и снова уселись за работу.
Время от времени одна или другая женщина укладывалась на пол и засыпала на пару часов. Александре страшно хотелось последовать их примеру, но она решила доказать себе, что может справиться с любой работой. Кроме того, шитье отвлекало ее от мыслей а человеке, который за последнее время стал для нее чуть ли не центром всей жизни, - о Натаниэле.
- Ты хоть что-нибудь ела сегодня? - спросила ее Ма-райя.
Александра покачала головой.
- Держи. - Холодные руки сунули ей кусок лепешки, и Александра тут же принялась за еду.
- Отдохни, - посоветовала Марайя.
- Не могу, я не успеваю.
- Послушай, я только что закончила свою работу и могу поработать за тебя, пока ты соснешь полчасика.
Удивленная добротой незнакомой женщины, Александра вопросительно заглянула ей в лицо.
- Но ведь ты можешь идти домой.
- Мне не трудно помочь тебе.
Найдя относительно сухое место, Александра легла на пол. Ее спина и руки сильно болели, в голове словно стучал молоток, а холодный цементный пол едва ли был подходящей постелью.
И все же, закрыв глаза, она сразу же провалилась в тяжелый сон.
Прошли, казалось, секунды, и вот ее за плечо трясет чья-то рука.
- Мне пора идти, - сказала Марайя. - Ты спала почти час. Извини, но я больше не могу задерживаться.
- Час! - воскликнула Александра, с трудом поднимаясь на ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
- Если вы принесете мне большой отрез ситца, я смогу работать прямо в постели.
Широкое лицо пожилой женщины расплылось в улыбке.
- Вот хорошая девочка. Но сначала я дам тебе чашку крепкого чая. Это вернет тебе силы. - Она поправила передник. - Ткань я куплю, когда пойду на рынок.
Татти, как ее называл доктор, передвигалась по дому с удивительной скоростью для женщины ее возраста. Уже через минуту Александра услышала ее голос в кухне.
Доктор Ваттс вернулся, как раз когда экономка с подносом в руках спускалась с лестницы.
- Чувствуешь себя лучше? - с доброй улыбкой спросил он.
Александра кивнула. Это не было правдой, но он не отпустит ее, если у нее болит плечо.
- Татти сказала, что ты хочешь шить. Это неплохо, только смотри не перенапрягайся. Тебе нужно несколько дней отлежаться в постели.
Александра отпила чай. Она сойдет с ума, если будет так долго лежать в постели. Ее постоянно тревожили воспоминания о Натаниэле. Ей надо как следует занять себя, чтобы забыть о высоком темноволосом пирате. Врач и его экономка были очень добры к ней, но она не может вечно оставаться в их доме.
Может быть, Натаниэль вернется?
Александра тяжело вздохнула. Он не придет, и это хорошо. Она не сможет пережить его смерть, а это непременно случится.
Врач что-то говорил ей, и Александра подняла глаза, пытаясь уловить значение его слов.
- ...не так уж часто приходится лечить женщин от огнестрельного ранения. Как это случилось?
Александра вспомнила снайпера, который целился в Натаниэля, с такой четкостью, будто все случилось вчера.
- Мой брат чистил ружье, - тихо сказала она, - и оно случайно выстрелило.
- Нашел посыльного? - спросил Натаниэль.
Он, Гарт и остальные ждали в гостинице вместе с маркизом Клифтоном.
- Да, твое письмо сейчас на пути к герцогу.
Натаниэль погладил подбородок. Он еще не брился и почувствовал под пальцами щетину.
- Теперь остается только ждать, - сказал он Гарту. - Как только Ричард появится в Тауэре, мы освободим Клифтона.
Гарт кивнул, и Натаниэль откинулся в кресле. Слуга принес им завтрак, состоящий из яичницы с беконом, холодной отварной телятины и пирожков, но он едва притронулся к пище. Слишком поглощенный своими мыслями, чтобы наслаждаться едой, он просто пил чай.
После завтрака время тянулось бесконечно долго. Натаниэль сидел в кресле у окна, остальные играли в карты.
- Развяжите меня, я больше не могу лежать, - попросил Клифтон.
Натаниэль сделал вид, что не слышит маркиза. Он не собирался больше драться с ним, равно как и терпеть его оскорбления. Он кивнул головой в сторону стола, где лежал приготовленный кляп, и маркиз Клифтон умолк.
В полдень Натаниэль послал Джона и Гарта к Тауэру.
Они вернулись два часа спустя. Вдвоем.
- Его там не было, - сказал Гарт. - Мы ждали почти час.
Маркиз опустил голову.
- Что будем делать? - спросил Гарт.
- Подождем до завтра и снова пошлем письмо, - ответил Натаниэль. - Может быть, Грейстоуна не было дома.
Джон застыл на стуле. Он взглянул на Натаниэля, затем с ненавистью уставился на маркиза.
- Если герцог убил моего брата, я убью его сына.
- Не жди от меня возражений, - заметил Натаниэль.
На следующее утро Натаниэль послал еще одно сообщение в Грейстоун-Хаус на Беркли-стрит, и ожидание началось снова. Только на этот раз они развязали маркиза Клифтона. Тот молча сидел в углу.
Днем Джон и Гарт снова ушли в Тауэр. На этот раз они вернулись вместе с Ричардом. На его лице не было живого места от побоев, из носа сочилась кровь, при ходьбе он чуть подволакивал ногу, но в остальном это был все тот же вспыльчивый и веселый человек.
Увидев Натаниэля, он радостно засмеялся:
- Ты сделал это. Я свободен!
Натаниэль похлопал друга по спине.
- Мы все рады, что ты жив.
Ричард покачал головой.
- Герцог взбесился от злости и приказал своим людям еще раз избить меня, хотя уже знал, что проиграл.
- Что они делали с тобой? - спросил Натаниэль.
- Ничего, кроме того, что я мог бы получить в любой драке в портовой таверне, - засмеялся Ричард, но Натаниэль подозревал, что он многого недоговаривает. - Герцог все время спрашивал, где ты, а когда я не отвечал, приказывал своим людям бить меня. Боюсь, у меня сломана пара ребер. - Он коснулся бока. - Ничего, заживет.
Натаниэль повернулся к Клифтону.
Его сводный брат смотрел на них с явным облегчением, понимая, что появление Ричарда означало его скорое возвращение домой.
- Тини, наймешь карету с упряжкой. Подъедешь к черному ходу, потом поднимешься сюда. Гарт, помоги мне связать маркиза Клифтона.
- Подождите! - вскричал юноша. - Что вы делаете? Вы же сказали моему отцу, что отпустите меня.
Натаниэль засмеялся:
- Ты думаешь, я позволю тебе выйти отсюда и отправиться прямиком в полицию?
- Но ты сказал...
- Я сказал, что обменяю тебя, но не говорил когда и как.
К тому времени как вернулся Тини, Клифтон был связан, в рот ему воткнули кляп.
- Вы должны быть готовы уйти в любой момент. - Натаниэль дал знак Тини, чтобы тот ему помог. Вместе они подняли маркиза и отнесли в карету.
- Садись на козлы, - приказал Натаниэль, - и вези нас по направлению к Бристолю.
- Слушаюсь, капитан. - Тини забрался на козлы, а Натаниэль сел в карету рядом с Клифтоном.
Дорога заняла чуть больше часа. В конце концов Тини подъехал к обочине.
- Достаточно? - спросил он.
Натаниэль спрыгнул на землю.
- Отлично. Выпрягай лошадей. - Натаниэль повернулся к маркизу Клифтону. - Здесь мы расстанемся, и, надеюсь, навсегда.
Юноша попытался что-то ответить, но кляп сделал его слова неразборчивыми.
- Ты сообщишь герцогу, где его сын? - спросил Тини.
- Нет. Я скажу в конюшне, где оставил их экипаж, а уж они, обнаружив Клифтона, сообщат герцогу.
- Неплохо придумано, - восхитился Тини. - Но как же ружья?
- С ними мы разберемся потом.
Обратная дорога прошла в молчании. В Лондоне они нашли других лошадей и вернулись в «Голден кроун», у входа в которую их уже ждали остальные пираты.
- Пора уносить ноги, - весело объявил Ричард. - Надеюсь, Трентон уже приготовил «Ройал Венджинс» к отплытию, потому что герцог наверняка будет зол как черт. Думаю, нам стоит плыть в Америку, хотя и это недостаточно далеко для меня.
Натаниэль пустил коня в галоп. Остальные последовали его примеру. Они уже почти выехали из города, когда Натаниэль резко остановился.
- В чем дело? - Гарт остановился рядом. Натаниэль молчал несколько секунд.
- Ничего. Не важно. - Он натянул поводья и поскакал дальше, однако не прошло и пяти минут, как он вновь остановился.
- Что случилось, капитан? - На лице Гарта явственно читалось удивление.
- Я должен кое-что сделать. - Натаниэль повернул коня, уже не сомневаясь, что не может оставить Александру.
- Что происходит? - крикнул Ричард.
- Я возвращаюсь. Догоню вас завтра.
- Ты шутишь? - попробовал возразить Ричард. - Герцог перевернет город вверх дном, как только получит сына.
- Если это имеет отношение к красивой блондинке с зелеными глазами, то сейчас не самое подходящее время для ухаживаний, - добавил Джон.
«А когда будет подходящее время?» - подумал Натаниэль. Как только Александра поправится и уйдет от доктора Ваттса, он никогда не найдет ее.
- Я догоню вас завтра, - повторил он. - Если нет, отправляйтесь в Ньюкасл одни.
- Мы не можем оставить тебя, - возразил Ричард.
Натаниэль повернулся к другу: разбитые губы, синяк под глазом, запекшаяся кровь на виске. Им страшно повезло, что они получили его живым.
- Нет. Ты останешься с Джоном.
Ричард понизил голос:
- Ты сильно рискуешь, Натаниэль. Тебя очень легко узнать.
- Не волнуйся, я смогу постоять за себя, - ответил Натаниэль.
Как бы он ни боялся герцога, страх потерять Александру был еще сильнее.
- Натаниэль, не надо, - присоединил свой голос и Тини, но тот лишь махнул рукой.
- Я должен, - твердо сказал он.
На самом деле ничего не изменилось - он не может взять Александру с собой, это слишком опасно. Ему нечего предложить ей, но он должен увидеть ее хотя бы в последний раз.
Герцог Грейстоун яростно мерил шагами кабинет. Конюхи, которые привезли его сына, отбыли всего два часа назад, но, как Джейк и сказал, Натаниэль со своими людьми уже давным-давно покинули «Золотую корону».
- Клянусь всей своей жизнью, что отомщу за тебя. - Герцог подошел к окну, которое выходило на улицу.
Джейк сидел за столом, отделанным слоновой костью. Вид забинтованной культи заставлял Грейстоуна ненавидеть весь мир.
- Я не должен был посылать тебя в Крым. Но я думал, что с капитаном Монтегю ты будешь в безопасности.
- Монтегю вряд ли мог что-то сделать, да и все остальные тоже, - усмехнувшись, сказал Джейк. - Драгонс-лейтер...
- Его зовут Натаниэль, - оборвал сына герцог. - И я не желаю называть его этой дурацкой кличкой.
- Хорошо, Натаниэль. Он обманул нас. Мы думали, что оторвались от него, а он напал, когда мы этого не ждали. Мы сражались, как могли, но большинство матросов были к тому времени мертвецки пьяны, и пришлось сдаться. А он воспользовался ситуацией в полной мере, как ты видишь.
Грейстоун упорно смотрел в окно. Он следил, как садовники подравнивают траву и ухаживают за цветами, но красота природы не привлекала его сейчас.
Настало время раз и навсегда покончить с этим пиратом. Если бы не его первенец, у Джейка была бы цела рука, а его кораблям ничего не угрожало - что для герцога было не менее важно.
- Он хотел отомстить тебе. Я твой наследник, и он решил изуродовать меня.
Слова маркиза, словно керосин, воспламенили гнев герцога. Натаниэль смеялся над ним?
- Будь я проклят, если он вновь ускользнет от меня, - поклялся герцог.
- Он заплатит за свои грехи, отец. Мне передали кое-какую информацию, которая поможет нам разделаться с Драгонслейтером, то есть Натаниэлем.
Герцог резко повернулся к сыну.
- Какую же?
- Я встретил человека, который за хорошую цену готов помочь нам. - Джейк наклонился вперед. - Он из корабельной команды Натаниэля. Обещал послать нам записку, как только сможет.
- Отлично. - Грейстоун нехорошо улыбнулся. - Значит, нам стоит немного подождать.
Конь Натаниэля споткнулся от усталости, и только тогда он позволил ему перейти на шаг. Натаниэль в который раз обозвал себя идиотом. Александре будет лучше, если они никогда больше не встретятся, но он не смог устоять. Его чувства к ней были слишком сильны. Если бы все повернулось иначе...
«Нет, - оборвал он свои размышления. - У нас нет будущего в любом случае».
Натаниэль свернул на Брод-стрит. Было уже поздно для визитов, но он все-таки решил идти.
У дома доктора Ваттса он остановился, раздумывая, что скажет Александре. Он не мог ей ничего обещать, но не мог и позволить исчезнуть из своей жизни.
В конце концов капитан пиратов решился постучать.
Дверь открыла экономка.
- Слава Богу, мистер Кент, - радостно воскликнула она.
За ее спиной появился доктор Ватте.
- Какое облегчение, мистер Кент. Мы так волнуемся.
- В чем дело? - Натаниэль повернулся к врачу.
- Точно не знаю...
- Где Александра... - Натаниэль оглянулся вокруг, но в доме явно больше никого не было.
- В этом-то вся и проблема, мой дорогой, - объяснил доктор Ватте. - Она ушла сегодня утром с одной корзинкой для пикника и списком ателье, которые хотела бы посетить. И не вернулась.
- Что?!
Доктор Ватте тяжело вздохнул.
- Ваша сестра очень упряма. Я твердил ей, что она еще недостаточно окрепла, а она настаивала, что с ней все в порядке. Она так хотела найти себе хорошую работу.
- Она собиралась вернуться через пару часов, - вмешалась Татти. - Но ее все нет и нет, и мы не знаем, что и думать.
- Она сшила себе платье - всего за один день, учтите, - сказал доктор. - Но второй отрез ткани все еще здесь...
- Александра хотела вернуться! - снова оборвала его Татти и заломила руки. - Она взяла очень мало еды.
Глава 13
В огромном полупустом помещении склада было очень холодно и к тому же сквозило. Порывы ветра вдували в разбитые окна струйки дождя, и капли падали на женщин, сидевших у стены.
Александра расположилась в полутемном углу. Она склонилась над шитьем, отчаянно стараясь, чтобы стежки были ровными. Хотя ее глаза не отрывались от ткани, все ее мысли были заняты доктором Ваттсом и миссис Таттл.
- О чем задумалась, подруга? - спросила соседка. Ее темные с проседью волосы были завязаны в небрежный узел на затылке. - Замерзла?
Ее пальцы почти не гнулись от холода, но Александра отрицательно качнула головой.
- Нет. Меня ждут, а я не успеваю доделать работу. - Она решительно воткнула иголку в шерстяную ткань ливреи.
- Тебе лучше остаться здесь на ночь. Улицы вдоль доков довольно опасны по вечерам, а если ты не закончишь работу в срок, тебя выгонят.
Александра кивнула. Она находилась далеко от дома доктора Ваттса, в самом центре лабиринта узких улочек Лондона и, честно говоря, опасалась блуждать по ним в темноте. Но она жалела, что не может сообщить о себе доброму врачу и его экономке, которые наверняка будут о ней беспокоиться.
Тихонько вздохнув, она попыталась сконцентрировать все внимание на работе. Захотелось есть. Татти дала ей с собой несколько кусков холодного мяса, но она съела их еще утром, когда только начала обходить швейные мастерские и ателье.
- Меня зовут Марайя, - представилась ее соседка. - Как ты сюда попала? Прости мою откровенность, но ты слишком отличаешься от нас.
Александра оглянулась на женщин с серыми изможденными лицами.
- В одной из мастерских мне сказали, что мистеру Гюнтеру всегда требуются швеи.
Марайя кивнула:
- Это правда. Ты впервые в Лондоне?
- Да.
- Э... Тогда понятно.
- Что понятно?
Взгляд Марайи метнулся к двери, там появился мистер Гюнтер - плотный коротышка с густыми бакенбардами.
- Мне нужно отдать заказ как можно быстрее! - рявкнул он. - Поторопитесь, леди.
Марайя пробормотала себе что-то под нос.
- Что? - переспросила Александра.
- Я ненавижу Гюнтера, - прошептала Марайя. - А Гулд ничем не лучше.
Гюнтера Александра уже встречала, когда нанималась на работу, а Гулдом, похоже, звали очень худого светловолосого мужчину, который стоял за спиной их хозяина.
- Хорошо ли мы работаем, леди? - Голос Гюнтера действовал на швей, словно удар бича.
Одна, явно самая смелая, нехотя ответила:
- Бесполезно подгонять дохлую лошадь.
- Если лошадь бежит не так быстро, как мне нравится, я беру другую, - буркнул Гюнтер в ответ. - Любая, кто уйдет домой не выполнив заказ, может сюда не возвращаться никогда.
Александра нахмурилась. Когда она нанималась на работу, то думала, что вернется ночевать к доктору Ваттсу, а работать начнет со следующего дня. Однако Гюнтер заставил ее приступить к работе немедленно, и сейчас она поняла, насколько это было опрометчиво с ее стороны. У нее сводило в желудке от голода, из теплых вещей на ней была только тонкая шаль, да и плечо побаливало.
Шли часы, и в кругу швей воцарилось угрюмое молчание. Даже Марайя затихла, чему Александра была только рада. Ей едва хватало сил, чтобы втыкать иголку, что уж тут говорить о пустой болтовне. Ее так и подмывало бросить работу и уйти, но останавливали воспоминания о том, как утром одна мастерская за другой отказывались от ее услуг. Что, если она не сможет найти другую работу?
Небо расколола вспышка молнии, за которой последовал удар грома. Порывом ветра задуло несколько свечей, и женщины, сидящие с краю, принялись жаловаться, что они промокли.
Остальные, бормоча ругательства, сдвинули столы еще дальше к стене и снова уселись за работу.
Время от времени одна или другая женщина укладывалась на пол и засыпала на пару часов. Александре страшно хотелось последовать их примеру, но она решила доказать себе, что может справиться с любой работой. Кроме того, шитье отвлекало ее от мыслей а человеке, который за последнее время стал для нее чуть ли не центром всей жизни, - о Натаниэле.
- Ты хоть что-нибудь ела сегодня? - спросила ее Ма-райя.
Александра покачала головой.
- Держи. - Холодные руки сунули ей кусок лепешки, и Александра тут же принялась за еду.
- Отдохни, - посоветовала Марайя.
- Не могу, я не успеваю.
- Послушай, я только что закончила свою работу и могу поработать за тебя, пока ты соснешь полчасика.
Удивленная добротой незнакомой женщины, Александра вопросительно заглянула ей в лицо.
- Но ведь ты можешь идти домой.
- Мне не трудно помочь тебе.
Найдя относительно сухое место, Александра легла на пол. Ее спина и руки сильно болели, в голове словно стучал молоток, а холодный цементный пол едва ли был подходящей постелью.
И все же, закрыв глаза, она сразу же провалилась в тяжелый сон.
Прошли, казалось, секунды, и вот ее за плечо трясет чья-то рука.
- Мне пора идти, - сказала Марайя. - Ты спала почти час. Извини, но я больше не могу задерживаться.
- Час! - воскликнула Александра, с трудом поднимаясь на ноги.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26