А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Она сидела на земле, ощущая спиной нечто очень жесткое и холодное. Было еще темно, но все говорило о приближении рассвета. — Отдаленное пение петухов… щебетание птиц… начавшие блекнуть звезды.Или звезды померкли от того, что небо затянуло облаками? Краем глаза Кэтрин увидела небольшой костерок, горевший неподалеку. Какую-то секунду она не могла сообразить, где она и почему связана. Но тут к Кэтрин от костра шагнул сэр Рейнальд, и все мгновенно восстановилось в ее памяти.— Как я погляжу, моя принцесса друидов очнулась, —промурлыкал он. Он успел переодеться. И теперь на нем был длинный, подпоясанный чуть ниже пояса балахон, украшенный древними эмблемами и символами. На голову вместо короны сэр Рейнальд водрузил венок из каких-то зеленых веток, кажется омелы, — так, что они скрывали его плешь.Все это выглядело бы смешно — эдакий маскарад, на котором похититель Кэтрин пытался играть роль кесаря, — если бы не искривленный кинжал, торчавший у него за поясом. И если бы не зловещая улыбка, что заиграла на его лице при виде Кэтрин.— Ты уже догадалась, где находишься, так ведь, драгоценная моя? Должна бы. Ведь мы в твоих владениях.«Дольмен!» — сообразила она, одновременно вспомнив и то, что он говорил про алтарь. Кэтрин оглядела еле освещенную поляну и различила очертания деревьев по ее краям.Сырой влажный воздух заставил Кэтрин содрогнуться. Она промерзла до костей. Огонь костра был слишком слаб и находился слишком далеко и не мог ее согреть. Наверное, его развели не столько для тепла, сколько чтобы осветить поляну.Хорошо хотя бы руки поднести к огню, подумала Кэтрин. Они совершенно онемели и от холода, и от нескольких часов пребывания в неподвижности. Кэтрин попробовала шевельнуть пальцами и тотчас почувствовала в ладонях металлический предмет.Нож для разрезания бумаги. Какое счастье, что он при ней. Крошечный проблеск надежды. У нее есть оружие. Пусть самое пустячное, но все же оружие.Кэтрин попыталась двигать ножом вверх и вниз по своим путам. К ее вящей радости, это у нее получилось. Хотя он был и не так остер, как кинжал, но все-таки у него имелось лезвие. И если ей хватит времени, возможно, удастся освободить руки.Но тут сэр Рейнальд вдруг хлопнул в ладони. Сначала Кэтрин испугалась, что он разгадал ее намерение. Но быстро поняла свою ошибку, когда он крикнул:— Айфор! Куда ты запропастился?Из темноты вынырнул мужчина. Он был одет столь же необычно, как сам Рейнальд. Отсутствовал лишь венок из омелы. Кэтрин видела его прежде. Это был один из работников сэра Рейнальда.— Ты оставил кого-нибудь смотреть за дорогой?— Да, — ответил он. — И на каждом углу поляны тоже стоят наши люди.— Хорошо. — Сэр Рейнальд поглядел на поляну. — Не думаю, что кто-то может объявиться, но мы не можем рисковать. С минуты на минуту соберутся все остальные. — Он помолчал. — А где же жертвенный бык?— Его должен привести Дафид, — отозвался мужчина по имени Айфор. — Трудненько придется Дафиду, ведь он не может идти по дороге.— Меня не волнует, трудно это или нет, — отрезал Рейнальд. — Бык должен быть здесь к началу церемонии.Кэтрин мысленно взмолилась, чтобы бык убежал. Но и сама понимала, насколько мало на это надежды.Где-то в отдалении прогремел гром. Айфор нахмурился.— Приближается гроза. Это дурной знак, когда в день солнцестояния портится погода. Может, лучше подождать…— Нет! — Взглянув на Кэтрин, Рейнальд добавил: — Провидение само отдало ее в мои руки. Лучшего предзнаменования и быть не может. А гроза — выражение мощи и силы. Я приветствую гром и молнии, потому что когда-нибудь мои потомки будут управлять ими.Кэтрин вздрогнула, вспомнив о намерении сэра Рейнальда стать прародителем новой расы. Она скорее покон-,чит с собой, чем позволит ему прикоснуться к ней.Но пока она еще не собирается умирать, сказала себе Кэтрин, продолжая водить лезвием по своим путам, хотя, кажется, это и не приносило особого успеха. Но не могла же она просто сидеть, как тряпичная кукла, и ждать, что с ней сотворят.Поляна постепенно стала заполняться людьми. И сердце Кэтрин упало. Она насчитала около двадцати человек. Два десятка мужчин! Даже если она освободит руки, каким образом ей удастся ускользнуть от двадцати дюжих мужчин? Особенно учитывая, что она является главным действующим лицом абсурдного ритуала, который они затевали.Кэтрин внимательно вглядывалась в лица своих притеснителей, но, к своему удивлению, поняла, что не знает почти никого из них. Среди присутствующих находилось только несколько фермеров и лавочников из Лондезана. Остальные, очевидно, были приезжие.Да, сэру Рейнальду пришлось обшарить все закоулки Уэльса, собирая себе сподвижников, ехидно подумала Кэтрин. Возможно, это единственное место в стране, где совершают друидические ритуалы. И этим людям пришлось тащиться Бог знает откуда, чтобы участвовать в нем.Отделившись от остальных, к сэру Рейнальду приблизился какой-то мужчина, и Кэтрин узнала в нем священника соседнего прихода. Кэтрин было странно видеть среди этих негодяев представителя духовенства. Но ведь и среди учеников Иисуса нашелся Иуда. Так почему бы среди англиканских священников не мог оказаться жрец друидов?Теперь глаза всех присутствующих устремились на нее. И молодая женщина невольно прижалась к камню. И хотя вся одежда Кэтрин, не считая шарфа, была на ней, под взглядами этих безумцев она почувствовала себя совершенно нагой. На мгновение она снова подумала о том, как поступит с ней сэр Рейнальд, когда узнает, что она вовсе не девственница. Неужели снова притащит ее сюда, но на этот раз чтобы принести в жертву на алтаре? Он и его приспешники не раз совершали жертвоприношения животных. Но практиковали ли они человеческие жертвоприношения? Неужто они такие чудовища?А между тем ветер надвигающейся грозы уже выл в верхушках деревьев, словно стремясь раздуть пламя ужаса в душе Кэтрин. Она подставила лицо ветру и старалась не думать о том, что ее ждет, о бредовых планах сэра Рейнальда. Такие мысли только ослабляют дух. А она должна быть сильной.Сэр Рейнальд подал знак, и два человека выступили вперед. Один из них развязал ей ноги, другой вытащил изо рта кляп. Потом, подхватив с обеих сторон, ей помогли подняться. И когда они резко дернули ее, Кэтрин почувствовала, что повязка на запястьях несколько ослабла.Едва молодая женщина выпрямилась, они отошли, но так как ноги. Кэтрин затекли, она пошатнулась и упала на колени. На этот раз на помощь подоспел сэр Рейнальд, легко подхвативший ее одной, словно железной, рукой.Ноги Кэтрин, в которых начало восстанавливаться кровообращение, страшно болели, она даже прикусила губы, чтобы не вскрикнуть. Но навряд ли она смогла бы кричать: рот ее после кляпа был сух, как песок пустыни. Проведя по губам шершавым и твердым, как деревяшка, языком, Кэтрин подумала, как они намерены заставить ее произнести брачный обет. Или их и вовсе не волнуют столь несущественные мелочи, как ее согласие?Молния расколола предрассветные небеса, когда Рейнальд начал свою речь о святом союзе, благословляемом богами, и новой расе людей, которой он даст начало. Воодушевляясь все более и более, он бубнил свое, но Кэтрин его больше не слушала, сосредоточившись на одном — как бы поскорее перепилить ножом путы, стягивающие руки. И наконец узы ослабли настолько, что она могла бы от них освободиться.Да, она уже могла это сделать, но сейчас еще рано, остановила она себя. Надо дождаться удобного момента. Но, во всяком случае, теперь руки ее не связаны. А это уже немало. 24. Эван и его спутники осторожно подкрались к деревьям, окружавшим поляну с дольменом. Вспыхнула молния, и Эван застонал. Да, Кэтрин у них в руках. Даже если бы и не молния, он все равно заметил бы ее возле каменного алтаря. Тоненькая женская фигура врозовом, в кольце мужчин в бесформенных белых балахонах, окруживших ее.Похоже, они не успели причинить ей никакого вреда, но об этом было трудно судить, так как развеваемые ветром волосы и платье Кэтрин не давали ее как следует разглядеть. Однако ноги явно плохо держали ее — она всем телом опиралась на дольмен. И руки у нее были связаны за спиной.Гнев вспыхнул в груди Эвана, особенно когда сэр Рейнальд притянул Кэтрин к себе и поцеловал в губы. Эван вскочил, но Рис заставил его снова опуститься на корточки.— Не глупи! — прошептал он. — Так тебе не удастся спасти ее. Посмотри, сколько их здесь собралось! Не меньше двух десятков. Судя по виду, опасные типы.Эван стиснул зубы. В этот момент он чувствовал в себе достаточно сил, чтобы разорвать их всех на куски.— Что затеял этот выродок? — прошептал сэр Хью. — Я смотрю, они привели сюда быка. Значит, он хотя бы не собирается приносить Кэтрин в жертву. Взгляните! Он достал сосуд, про который вы говорили. Поднял его и что-то говорит.И в самом деле, сэр Рейнальд с сосудом в руках отступил от Кэтрин, чтобы наполнить его чем-то, напоминающим красное вино. Во всяком случае, Эван надеялся, что это именно красное вино, а не что-нибудь похуже.Эван оглядел поляну, и ощущение опасности заставило его сердце забиться быстрее.— Они расставили людей по краям поляны… Смотрите… один… два… три… четыре. По-моему, их четверо.— По одному на каждого из нас, — мрачно заметил Рис. — Наверное, имеет смысл сначала убрать их, пока остальные поглощены этим своим ритуалом. — Он посмотрел на Боса. — Думаете, вам. удастся справиться, мистер Бос?Бос усмехнулся:— Уверяю вас, сэр, я сумею сделать что угодно, если это поможет спасти мою госпожу.Еще раз оглядев дольмен и стоявших вокруг людей, Эван, прикинув что-то, обратился к Рису:— Мы сумеем справиться, только если прибегнем к хитрости. Их слишком много. Но зато на нашей стороне преимущество неожиданности… И у нас есть ружья. Ничто не сравнится с грохотом выстрелов…— А как вы намерены уберечь госпожу от сэра Рейнальда? — спросил Бос.— Предоставьте его мне, — ответил Эван. У него было несколько вариантов спасения Кэтрин. И ни один из них не выглядел достаточно надежным. Но все же попытаться они обязаны. — А вы обеспечите… — И он принялся излагать свой план.Кэтрин почувствовала облегчение, когда сэр Рейнальд пожелал, чтобы они стояли по одну сторону дольмена, а жрец и все прочие — по другую. Благодаря уверенности этого безумца в своей исключительности он и Кэтрин теперь оказались одни с той стороны дольмена, откуда было довольно близко до леса.Кроме того, это означало, что никто не видит ее руки. Если бы только придумать, как отвлечь этих людей и самого сэра Рейнальда, она бы могла добежать до деревьев и скрыться в лесу. И вряд ли они ее найдут, особенно если разразится гроза. Конечно, все это было рискованно, но другого шанса ей не представится. Когда сэр Рейнальд спрячет Кэтрин в своем поместье, ей уже не вырваться из его рук. Кэтрин не сомневалась в этом ни секунды.Но как отвлечь их? Кэтрин осторожно высвободила одну руку и сжала серебряный нож. Есть только один выход. Надо внести сумятицу в их ряды. Надо, чтобы они сосредоточились на своем вожде, забыв про нее. И тогда ей в суматохе удастся ускользнуть.В лесу слышался легкий хруст и неясное шевеление, и Кэтрин подумала о том, сколько там всякой живности — начиная от змей и кончая дикими кабанами. Но зачем об этом вспоминать? По ней — так лучше столкнуться один на один с кабаном, чем стоять рядом с этим безумцем.Пальцы ее сжали холодную рукоять ножа. Жрец начал бормотать слова свадебной мессы. Оглушительный грохот грома заставил всех присутствующих вздрогнуть. Но жрец, выдержав короткую паузу, продолжил обряд.Надо действовать сейчас же, иначе все может кончиться очень плохо. И хотя при мысли о том, что она собиралась совершить, ей едва не стало дурно, другого выхода не было.И прежде чем кто-либо успел сообразить, что она делает, Кэтрин отступила на шаг и, замахнувшись правой рукой с ножом, изо всех сил обрушила ее на спину сэра Рейнальда. Удар наверняка был бы смертельным, если бы сэр Рейнальд именно в этот момент не повернулся.Нож вонзился ему в плечо. Сэр Рейнальд негромко вскрикнул. Какое-то мгновение Кэтрин стояла, ошеломленная не меньше его, глядя, как струится кровь по белому рукаву его балахона. А потом повернулась и бросилась к лесу.Думая лишь о том, как бы не споткнуться, она сначала даже не услышала грянувших у кромки деревьев ружейных выстрелов. Но когда дым рассеялся и она увидела бежавшего ей навстречу Эвана, то поняла — ей на помощь пришли друзья. После короткой паузы снова раздались выстрелы, и люди в белых балахонах беспорядочно заметались по поляне.— Эван! — всхлипнула Кэтрин, падая в его объятия. — Эван, ты здесь!— Конечно! — ответил он, обхватив ее здоровой рукой и увлекая за собой к спасительному лесу. — Я просил своих товарищей стрелять поверх наших голов. Но все же надо быть осторожнее.Он на всякий случай пригнулся вместе с ней. Снова прогремели выстрелы. Эван оглянулся. На этот раз стреляли люди Рейнальда. Сам он, прислонившись к дольмену, орал:— Убивайте всех этих ублюдков!— Черт возьми! Они тоже вооружены, — простонал Эван. — Неужто никто не объяснил им, что друиды не пользовались огнестрельным оружием?Наступила короткая пауза, во время которой обе стороны перезаряжали ружья. И в тишине слышалось только завывание ветра и шум деревьев.— Бежим! — коротко скомандовал Эван, оглядев опустевшую теперь поляну.Прижимаясь к земле, они бросились к лесу. Но когда до деревьев оставалось уже совсем немного, Кэтрин застонала, увидев, что пять человек перекрыли им дорогу.Заслонив Кэтрин собой, Эван выхватил меч, но Кэтрин поняла, что он не сумеет выиграть этот поединок. И когда кто-то, подскочив к ней сзади и приставив нож к горлу, крикнул Эвану: «Бросай меч!» — она даже испытала облегчение. Кэтрин не хотела, чтобы Эван погиб из-за нее.С воплем отчаяния Эван обернулся и, видя нож у горла Кэтрин, тотчас отбросил меч. Лицо его побелело. Все пятеро сразу кинулись на него. Только после этого мужчина, державший нож, опустил его.Тут на поляне появилась еще кучка людей. Они толкали перед собой троих мужчин. Сердце Кэтрин сжалось от горя: это были Бос, сэр Хью и Рис Волан. Все они, рискуя собой, пытались ее спасти, и все они должны будут теперь умереть.— Глупцы! — раздался голос. Все повернулись и увидели Рейнальда, стоявшего на алтаре.По рукаву его струилась кровь, и Кэтрин удивилась: как, раненный в плечо, этот человек сумел вскарабкаться на дольмен? Но, похоже, в нем уже не осталось ничего человеческого. Глаза его сверкали жутким огнем, и в своем белом балахоне он напоминал какое-то неукротимое божество.Страх окатил ее ледяной волной. Этот человек собирался сделать ее матерью своих детей… И никаких сомнений по поводу того, что он добьется своего, у нее больше не осталось.Крупные капли дождя застучали по земле. Но сэр Рейнальд не обратил на это ни малейшего внимания. Вытащив из-за пояса кривой кинжал, он указал им на Эвана.— Ты совершил роковую ошибку. И поэтому вместо быка принесут в жертву тебя. — Страшная гримаса исказила его лицо. Наверное, Рейнальд считал ее улыбкой. — Но сначала ты должен стать свидетелем моей свадьбы. А затем я возьму ее здесь, прямо на этом алтаре. Я собирался провести свою первую ночь в уединении. Но так будет несравненно лучше.Эван, застонав, попытался вырваться из рук державших его людей.— Ты не посмеешь никого и пальцем тронуть, Рейнальд! Тебе не удастся скрыть убийство баронета, всеми уважаемого сквайра и известного ученого! Тебя найдут. И посадят на цепь, как бешеную собаку!Рейнальд расхохотался:— Ты ничего не понимаешь, глупец. Я обладаю властью, о которой ты и понятия не имеешь. Годы я посвятил изучению древних преданий. И когда мое знание соединится с властью, которую дарует сосуд, — никто не посмеет встать мне поперек пути. Никогда! — Он поднял сосуд над головой. — Как сказано в преданиях о сосуде: тот, кто возьмет в жены наследницу силы и власти Морганы, — сделается непревзойденным воином. Никто не сможет сразить его. Когда мы с Кэтрин дадим клятву и отопьем из сосуда — мы станем как боги! Ты слышишь! Как боги!Кэтрин, расширив глаза, смотрела на сосуд. Он вдруг начал светиться, словно подтверждая слова сэра Рейнальда о заключенной в этой древней реликвии магической силе. Оранжевое пламя скользнуло по поверхности сосуда, и Кэтрин не в состоянии была отвести от него взгляд. Никогда ничего подобного она не видела. Послышался невнятный ропот стоявших вокруг нее приспешников Рейнальда. На какой-то момент ужас охватил Кэтрин. Как можно противиться человеку, способному пробудить древние силы? И она, и Эван, и все остальные — всего лишь ничтожные букашки перед лицом того, что таила магия предков.Продолжая держать сосуд над головой, Рейнальд разразился торжествующим, почти сатанинским хохотом, упиваясь своей властью над жалкими, застывшими в оцепенении у подножия дольмена людьми.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40