Ц в любом случае девушек мы не дождались.
Ц Девушек?
Ц Женщин, скво, дам, сам понимаешь. По плану предполагалось клонировать с
емьдесят семь подходящих женщин, чтобы мы смогли дать жизнь второму поко
лению. Но пришли республиканцы, фонды урезали и проект забыли, женщин так
и не сделали. Нам не дали образования, никому из нас. Поэтому так много Боб
ов ударилось в бутлегерство.
Я уже начал было предупреждать его, что ему запрещено даже говорить о бут
легерстве, а потом вспомнил что у меня Измененное Задание, что бы это ни оз
начало. Поэтому закрыл рот и продолжал «вести» грузовик и слушал, как он о
бъяснял, что Бобы использовали казино как место переправки запрещенных
товаров. Он заметил пластинку в ящике с книгами и компакт-дисками, которы
е оставили у него пару дней назад. К счастью, ее еще не забрали.
Ц Надеюсь, Ц сказал я. Ц Она представляет большую ценность, и я должен п
олучить ее обратно.
Я показал обложку альбома Хэнка Вильямса, стоящую между двумя передними
сиденьями.
Ц Вижу, Ц кивнул Боб. Раньше он обложки не заметил. Ц Тогда понятно, поч
ему Дасти Спрингфилд.
Ц Продолжайте, Ц вклинился искатель.
Ц Дасти кто?
Ц Мы используем обложки от пластинок Дасти Спрингфилда для самых ценны
х, самых денежных, самых редких альбомов. Для тех, что поступают прямо в Ве
гас. Просто прикрытие.
Ц Вегас?
Ц Александрийцы, Ц пояснил он. Ц Только они могут позволить себе самы
е редкие и ценные пластинки.
Ц Ты слышала, Генри? Ц крикнул я через заднее сиденье. Ц Мы едем в Вегас.
Как я и думал.
Но Генри не слушала. Она храпела вместе с Гомер. А я гадал, почему Боб все мн
е рассказывает. Он явно решил, что может нам доверять, но почему?
Ничто не выглядело по-западному. Я всегда думал, что у Миссисипи берет нач
ало Запад, но так далеко Ц пятьдесят, потом сто километров в глубь Айовы
Ц и везде, куда ни глянь, типичный пейзаж Среднего Запада. Пшеница и бобы
и большие деревья, жмущиеся к домишкам как огромные дружелюбные собаки.
Индеец Боб продолжал тарахтеть обо всем подряд, даже о своей болтовне.
Ц Братья ругают меня за то, что я много говорю, Ц каялся он. Ц Дайте мне з
нать, если я начну вас раздражать.
Я ответил, что все в порядке. Приятно с кем-нибудь поговорить, или кого-то п
ослушать. Обычно Генри молчала, даже когда не спала. Я посмотрел на нее в з
еркало заднего вида. Просыпается. Она открыла глаза. Полезла под свитер (в
озможно, гадая, не приснилась ли ей потеря наших денег) и снова закрыла гла
за. Не приснилось!
Ц Продолжайте, Ц проговорил искатель.
Слушая Боба, я узнал причину мигания рекламы казино Ц она питалась от эл
ектричества, производимого самими автоматами.
Ц Старики дергают за рычаги, Ц объяснял Боб. Ц Зажигают указатель и пр
ивлекают еще народ. Иногда даже вырабатывается излишек энергии, продаем
энергосистемам. Может, мы сейчас ее и используем. Какого года ваш грузови
к?
Я ответил, что не имею ни малейшего понятия.
Ц Он принадлежал Бобу.
Ц Нет, Ц возразила Генри. Она проснулась. Я мог по голосу определить, что
у нее начались боли. Ц Время принимать таблетку, Ц потребовала она, про
тягивая руку между двумя передними сиденьями.
Я дал ей последнюю «Полужизнь» Гомер.
Ц Спасибо, Ц отозвалась она, проглатывая таблетку единым духом. Ц Гру
зовик принадлежал брату Боба. Из Джерси. Я так полагаю, вы Ц родственники?
Я отключился, пока Боб рассказывал о клонировании и семидесяти семи Инде
йцах Бобах.
Ц Ух ты! Ц восхитилась Генри. Ц Такое способно положить конец любому р
азговору.
Ц С тобой все, что угодно, положит конец разговору, Ц заметил я.
Ц И что ты имеешь в виду?
Ц Пожалуйста! Ц воскликнул Боб. Ц Наш поворот впереди, в паре миль.
Будто подстегнутый, искатель проскандировал:
Ц Поверните на семь, три километра.
Ц Надеюсь, там есть «кабинет задумчивости для девочек», Ц сказала Генр
и. Ц Мне надо носик попудрить.
Ц Мне тоже, Ц объявил я, наслаждаясь ее потрясенным выражением лица.
Ц Что?
Ц Только то, что я сказал, Ц объяснил я.
Ц Поворот налево, по проселочной дороге № 12, на север.
Ц Вот и мы, Ц сказал Боб. Ц Коттонвуд-Крик-роуд. Коттонвуд! Звучит круто
. Но дорога все равно выглядела как среднезападная, извивающаяся по пока
тым холмам пшеницы, пшеницы и пшеницы. Еще через милю вверх по дороге иска
тель и Боб опознали низкое бетонное блочное здание под выцветшим реклам
ным щитом: «Бифштексы и автоматы Индейца Боба».
Ц Заезжайте на стоянку, Ц приказал искатель. Ц Здесь заканчивается по
иск девятого номера. Нажмите «выход», чтобы вернуться в геопоиск. Нажмит
е «меню», чтобы начать новый поиск.
Я заехал на стоянку, нажал «выход» и так далее, пока Боб не собрал свои пла
стиковые пакеты с белыми рубашками и не сказал:
Ц Пойдемте.
Мы проскользнули в обшитое досками здание сквозь прохудившуюся фанеру
четыре на восемь и оказались в пыльной тьме, пропахшей чипсами и крысами.
Я даже слышал, как они скреблись.
Ц Они исчезли, Ц сказал Боб. Мои глаза постепенно привыкли к темноте, и я
разглядел его у старого стола. Ц Обычно их привозит один Боб и увозит дру
гой. Меня их дела не касаются. Я просто случайно увидел альбом, как уже гов
орил.
Ц Ну и где же следующий Боб? Ц спросила Генри.
Она обрадовалась, я точно знаю. Она хотела продолжать нашу поездку на зап
ад. Я был разочарован. Я хотел забрать свой альбом и вернуться домой, прежд
е чем навсегда потеряю свою работу.
Ц Черт его знает, Ц ответил Боб. Ц Всего не запомнишь, понимаете. Попроб
уйте искатель. Он отошлет вас к следующему, как индейский пони.
Ц Ну так где «кабинет задумчивости для девочек»?
Пока Генри закрылась в туалете, я вынырнул наружу пописать рядом с Котто
нвудом. Все еще так необычно. Все еще прекрасно. Даже несмотря на разочаро
вание от очередной потери альбома, я до сих пор надеялся. По крайней мере з
нал, что мы на правильном пути.
Генри и Боб выскользнули из щели, оказавшейся дверью.
Ц Можете остаться на ночь, Ц предложил Боб. Ц Поспите со мной внутри, ес
ли хотите, но мне кажется, вам будет удобнее в грузовике.
Я согласился. Я не выносил затхлого запаха старого казино и ресторана. Не
говоря уже о крысах.
Я собрал дров для костра, а Генри разворачивала креветок и булочки. Ощуще
ние такое, будто играешь в дочки-матери. Боб присоединился к нам за ужином
. Потом нашел полубутылки «Эй, милашки!», и мы пустили ее по кругу у костра. Ч
ерез некоторое время Генри спросила Боба, не хочет ли он в последний раз п
оговорить с нашим Бобом. Пьяная идея, если я что-то понимаю. Но я держал язы
к за зубами, пока они открывали рот Боба.
Ц О нет, Ц сказал тот. Ц Я умер?
Наверное, все мертвецы каждый раз заново открывают свое состояние. И нен
авидят его.
Ц Боб, здесь я, Генри!
Ц Генри кто?
Ц Ты мне соврал, так ведь? Ты сказал мне, что ты александриец. Ты сказал, чт
о разговариваешь с Панамой каждую неделю.
Индеец Боб чуть не упал.
Ц Боб сказал вам, что он александриец?
Ц Простите! У меня холодные руки!
Генри подула на его руки, сцепившиеся вместе, и положила их себе под свите
р. Я с удивлением обнаружил, что немного ревную.
Ц Здесь твой брат, Боб, Ц сказала она. Ц Хочешь поговорить с ним?
Ц Боб? Где мы?
Ц Айова, Ц сообщил Боб.
Ц Правда? Так темно!
Ц Сейчас ночь, Ц пояснила Генри.
Ц И ты мертв, Ц добавил я.
Ц О нет! Ц воскликнул он. Ц Я знал! Не оставляйте меня здесь! Тут холодн
о. Его рот закрылся. Глаза открылись. Генри вытащила его руки из-под свите
ра и закатала Боба обратно в ковер.
Ц Разве вы не хотели что-нибудь спросить у него? Ц поинтересовалась он
а у Боба.
Он покачал головой:
Ц Просто хотел увидеть, как работает спрей. Не могу поверить, что он сказ
ал вам, будто он александриец.
Генри пошла спать, а мы с Бобом прикончили виски. Я уже слегка опьянел, поэ
тому спросил:
Ц Где вы хотите похоронить Боба? Я помогу вам утром.
Ц Нет, нет, нет, Ц покачал головой Боб. Ц Не здесь. Вам придется взять его
с собой.
Ц К следующему Индейцу Бобу? А что, если там тоже все закрыто?
Ц На кладбище, Ц поправил он. Ц Все Бобы лежат на одном кладбище. Это ча
сть сделки. Нам не дали ни образования, ни девушки, ни достойной работы, за
то все получили место на кладбище. Меня самого там похоронят когда-нибуд
ь.
Ц Где?
Ц Не знаю, Ц ответил он, передавая мне бутылку. Ц На самом деле и не хочу
знать, если вы понимаете. Я уверен, что оно есть в искателе. Попробуйте пос
ледний номер, какой он там. Что до меня, я пошел спать.
Остался последний глоток. Я прикончил виски и отправился спать в грузови
к рядом с Генри. Ночь стояла теплая, но у меня замерзли руки. Я засунул ладо
ни под ее свитер с синими птицами, но она вытолкнула их в полусне.
Что-то разбудило меня. Я думал, что шум, потом понял, что тишина.
Гомер прекратила храпеть. Я дотронулся до ее носа: холодный. Неужели ей на
конец стало лучше? Куппер все такой же теплый и пушистый, как шапка. Мне за
хотелось в туалет. Надо ли ей в туалет?
Я вышел из грузовика. Вокруг светло как днем. Взошла луна, и за последние н
есколько дней, что я ее не видел (с самых островов, кажется, сто лет назад), о
казалась почти полной. Полоса светила так ярко, что мне пришлось сощурит
ься, чтобы посмотреть на нее. Говорят, на луне что-то написано, но я так и не
смог прочитать что. Двадцать лет назад туда послали ракету с роботами, чт
обы разровнять поверхность для печатного рекламного плаката. К тому вре
мени как работы закончились, компания разорилась, а роботы (скорее всего)
умерли. Теперь осталась только полоса, как яркий стерильный бинт посреди
лица каменистой маленькой планеты.
Я пошел в тень пописать. Какое шикарное и сладострастное ощущение после
долгого воздержания! Я как раз застегивался, когда что-то ударило меня по
руке.
Я оглянулся. Кто-то кинул камень? Кто? Боб? Генри?
Потом увидел блестящий красный глаз на земле рядом со своей ногой.
Жучок! Он снова нашел нас. Только на сей раз он отыскал именно меня, а не гру
зовик, который стоял в нескольких футах в темноте. Я осторожно поднял его
Ц но вместо того чтобы ужалить меня, жучок начал тепло пульсировать. Я не
хотел выпускать его. Он преследовал нас с самого Среднего Запада, через м
еждуштатные границы и добрался-таки до Запада и тополиной рощи. Я не пред
ставлял, как он выбрался из носка. Может быть, вымыло волной. Или мальчишка
, удивший рыбу, вытащил его из воды и освободил, Гекльберри Финн. Я как наяв
у видел, как он нашел жучка, решил, что это приманка, как удивился, когда он у
летел.
Я гадал, чувствовали ли его пальцы ту же сияющую пульсацию. Такое незабыв
аемое ощущение, что даже отпускать его не хочется. Но у меня еще дела. Я наш
ел железную банку в щели фасадной стены казино. Положил туда жучка и креп
ко закрутил крышку.
Потом еще крепче. И еще крепче.
Я искал лопату, когда в голову пришла гораздо лучшая идея. В роще, рядом с г
рузовиком, стояла ниспадающая изгородь из колючей проволоки. Я раскачал
кедровый столб, вытащил его и уронил банку в ямку. То ли у меня разыгралось
воображение, то ли маленький красный глаз умоляюще мигал мне, когда я ста
вил столб на место. И все под ослепляющим светом полной луны.
Я закинул ноги на приборную доску и завалился спать на кресле водителя.
Следующим утром, проснувшись, я обнаружил, что Генри растянулась на мне и
шарит у меня между ногами, изучая искатель.
Ц Они все направляют на восток, кроме двух Ц одиннадцатого и двадцатог
о. Оба говорят одно и то же: междуштатная-80, на запад.
Ц Давай попробуем двадцатый, Ц сказал я.
И снова мне захотелось в туалет. И снова Гомер не захотелось. Ее глаза все
еще оставались закрытыми. Но дыхание стало ровным, нос холодным. Куппер п
окрылся золотой шерстью, делая Гомер похожей на коврик с безупречной гол
овой.
Индеец Боб все еще спал, поэтому нам пришлось заводить грузовик своим Бо
бом, который становился все жестче и жестче. Я держал его, завернутого в ко
вер, на руках, пока Генри управлялась с его вытянутым пальцем, пытаясь дот
януться до кнопки.
Ц Почему бы нам просто не отрезать ее? Ц спросил я.
Генри без тени улыбки посмотрела на меня.
Ц Руку? Ты серьезно? Да.
Ц Он никогда не узнает.
Ц Я узнаю, Ц серьезно ответила она.
Индеец Боб ждал у двери казино и ресторана, пока мы уезжали. Генри спросил
а его, не хочет ли он в последний раз взглянуть на Боба.
Ц Нет, нет, нет, Ц замахал руками Боб.
Ц Поверните на проселочную дорогу номер двенадцать, на юг, Ц сказал иск
атель. Ц Поверните на междуштатную западную номер восемьдесят.
Генри «вела», а я дремал, выбившись из сил после ночных блужданий. Когда пр
оснулся, мы оказались в Небраске. Штат начался так же, как и Иллинойс и Айо
ва: покатые холмы, более плоские и снова крутые. Деревья у заборов. Сараи, а
мбары и дома в деревьях. Потом земля стала выше и суше.
Мы находились в бассейне реки Платт, густо заросшей тополями и среднезап
адными амбарами. Но на горизонте, к северу, я разглядел высокие дюны. Они н
апирали с обеих сторон, будто собираясь поглотить нас и все, что содержит
влагу.
Запад. Мы еще никогда не были тут, но постоянно отирались около. Я посмотре
л на обложку альбома, фотографию Хэнка Вильямса в ковбойской шляпе, зале
зающего (или вылезающего?) в «кадиллак». Что общего у Запада с Югом и что у н
их обоих общего со мной?
Мои размышления прервал странный резкий звук. Я повернулся и посмотрел в
глубь кузова. Ковер Боба развернулся ровно настолько, чтобы явить одну о
мерзительную, иссушенную, провалившуюся щеку. Тележка Гомер мягко раска
чивалась на дюйм вперед, на дюйм назад. Все, как обычно.
А необычно, чудесно и удивительно, прекрасно то, что у Гомер теперь открыт
ы оба глаза. Оба прекрасных огромных карих глаза, смотрящих прямо на меня
Ц Гомер! Ц воскликнул я.
Ц Хорошо пахнет, Ц ответила она низким, резким голосом.
Ц О нет! Ц простонала Генри.
Я не знал, что стонать, говорить или даже думать. У нас появилась говорящая
собака.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ
Это стало концом Круглого Стола. Когда команда вернулась после ленча (ка
к всегда, тихого и напряженного, так как каждый пытался избежать компром
етирующих знакомств), экран Дамарис оказался затемненным. Мистер Билл ск
азал, что Дамарис отказалась от участия. Она решила, что работа сделана, а
потому отправилась отбывать свое наказание. Она оставила послание, кото
рое он и зачитал. В нем Дамарис благодарила всех за работу и объявляла про
ект успешным оправданием жертв, принесенных ею и другими александрийца
ми. Хотя обращение звучало немного натянуто, группа приняла ее решение. Д
а и разве могли они выбирать?
По иронии судьбы или, может, к счастью, мистер Билл продолжил, что данное с
овещание в любом случае стало бы последним. Несколько членов, удивившись
подобному заявлению, проверили свои наручные календари и кивнули, согла
шаясь. Некоторые неохотно, большинство с облегчением. Единение исчезло,
а вместе с ним Ц приятные чувства.
Последний вечер посвятили обсуждению предложения удалять только наибо
лее удачливых музыкантов двадцатого века. Возражение, что совет вынес сл
ишком субъективное решение, встретили ответом, что музыка Ц гораздо мен
ее субъективна, чем остальные виды искусства, так как поддается количест
венному определению через продажи. Сделает ли объем продаж Алана Мориса
важнее, скажем, Джерри Маллигана? Нет. Тысяча имен в списке Ц достаточное
количество, чтобы включить туда всех на едином основании. Когда удаляют
записи музыканта, его работы второго плана в других произведениях следу
ет либо оставить в покое, без изменений, либо заполнить общей цифровой ин
формацией. Музыкальные композиции войдут в общественный домен и не буду
т подлежать удалению (как книги или фильмы).
Поступило возражение, что данная система отличается и даже противопост
авляется той, что использовалась в случае с литературой, где гениев факт
ически обессмертили. Возражение не получило ответа. Мистер Билл поблаго
дарил всех, напомнив, что целью Круглого Стола являлось не решение всех п
роблем, но предложение направления последующего движения. Данная задач
а выполнена.
Той же ночью каждый нашел в своей комнате конверт с билетом на самолет и ч
еком на миллион долларов. Тремя неделями и четырьмя днями позже отель сн
если, чтобы освободить место для строительства нового шоссе.
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
Запад начинается не за Миссисипи и даже не за Айовой, но где-то посреди Не
браски, вдоль линии, идущей от Канады к Мехико, грубо говоря, вдоль девянос
то восьмой параллели. Эта линия не так заметна как, например, река, и не так
внезапна как, например, эскарп, но она присутствует во всем:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23