Толпа расступилась и пропустила Сэм. Она торопливо залезла под эшафот и быстро сдернула с Кейда мешок и петлю.
– Все хорошо, – выпалила Сэм, задыхаясь. – Мы можем доказать, что преступник не ты, а Джарман.
Кто-то разрезал веревки на запястьях Кейда, и он тут же притянул Сэм к себе и поцеловал.
– Как тебе удалось это сделать? – спросил он, оторвавшись наконец от ее губ. – Я вижу, ты все-таки послала за Храбрым Орлом, хотя я просил не делать этого. И он меня спас. Слава Богу, что ты такая упрямая, Сэм.
Выйдя из-под эшафота, Сэм и Кейд увидели судью Куигби, который громко спорил с Джейком. Лицо судьи было багровым от злости.
– Я хочу, чтобы этого индейца повесили вместе с Рэмзи, понятно?! А вы будете следующим, если сейчас же не уберете свой пистолет и не попросите своих друзей сделать то же самое.
Он повернулся к палачу, за здоровье которого пил всего несколько часов назад:
– А вы верните моему зятю его пистолет, иначе я найду кого-нибудь, кто затянет петлю вокруг вашей шеи.
Палач заколебался, но только на мгновение. Его внимание, как и внимание всех остальных, обратилось к Храброму Орлу, который направил свою лошадь вперед. Толпа раздалась, чтобы пропустить его.
Подъехав к судье Куигби, он бросил к его ногам деревянный ящик.
– Я нашла деньги там, где их спрятал Бэллард, – громко, чтобы слышали все, сказала Сэм.
Несколько секунд Куигби смотрел на нее, не зная, что сказать, потом откинул голову назад и рассмеялся:
– Неужели вы думаете, что я поверю в вашу выдумку? Конечно же, вы нашли этот ящик в том месте, которое вам указал Рэмзи, чтобы спасти свою шею. – И он впился в нее злобным взглядом.
Сэм хотела было ответить, но Джейк опередил ее.
– Это не так, судья, – прогудел он. Судья повернулся к нему:
– А вы откуда знаете?
– Ваша дочь сказала…
Джейк неуверенно посмотрел на Сэм, не зная, хочет ли она, чтобы он рассказал о сеансе. Она этого не хотела и заговорила сама:
– Это Мириам сказала мне, где искать ящик с деньгами. Она видела, как Бэллард спрятал его под кафедрой в церкви.
При каких обстоятельствах состоялся этот разговор, Сэм объяснять не стала.
Внезапно Бэллард взревел и, вырвав у растерявшегося палача пистолет, направил его на Сэм. Но Храбрый Орел выстрелил первый. Стоявший на эшафоте Бэллард представлял собой идеальную мишень: он был мертв еще до того, как его тело упало на землю.
Джейк положил руку на плечо судьи Куигби, который молча смотрел на своего убитого зятя:
– А вам лучше пойти домой, судья, и написать прошение об отставке. Власти его у вас обязательно потребуют, когда все мы пожалуемся на то, как вы вели дела.
Куигби, понурив голову и ссутулив плечи, повернулся и пошел прочь.
До приезда федерального шерифа из Салины бразды правления взял в свои руки Джейк.
– Все, ребята, – сказал он, – представление окончено. Расходитесь по домам.
Кейд продолжал обнимать Сэм за плечи, и она почувствовала себя неловко от его близости. Между ними все было кончено, и ей хотелось одного – вернуться в свое убежище, «Счастливый олень», где ей не нужен был никакой мужчина.
Храбрый Орел сказал Кейду, что поедет к воинам канза и даст знать, что нападение на тюрьму отменяется и им больше не надо ехать в город при первых проблесках зари. Сэм хотела поблагодарить его за помощь, но не успела – он резко повернул лошадь и ускакал.
– Он знает, что ты ему благодарна, – хрипло сказал Кейд, когда они остались одни, и притянул ее к себе. – И я тоже благодарен тебе, – добавил он шепотом и наклонился, чтобы снова поцеловать ее.
Сэм попыталась высвободиться из его объятий:
– Мне пора идти.
Она не смотрела на него.
Кейд не отпустил Сэм. Что-то с ней было не так. Он это почувствовал, еще когда она пришла к нему в тюрьму. Тогда он предположил, что она просто нервничает из-за ситуаций, в которую они попали, но сейчас ведь уже все разрешилось. Их ждет счастливое будущее, если только она…
Он взял ее за подбородок и повернул ее лицо так, чтобы она смотрела прямо на него.
– Так, значит, твой ответ – нет?
– Ответ на что? Ты ни о чем не просил. Мне пора идти обратно в салун. Бармен в это время всегда уходит, и мне…
– Ты собиралась ответить «нет» на то, о чем я просил тебя в письме, которое просунул под твою дверь в прошлое воскресенье, верно? – Его глаза сузились, руки, обнимавшие ее, разжались. – Стало быть, это так много для тебя значит? Деньги. Игра. Похоже, я оказался в дураках…
Увидев, что он рассердился, Сэм тоже вышла из себя:
– Нет, это я оказалась в дурах, Кейд Рэмзи, когда решила, что с тобой можно честно вести дела. Сначала ты заставляешь меня поверить, будто не говоришь по-английски, затем сочиняешь басню о том, что ты будто бы полукровка, сын вождя апачей. После этого ты уезжаешь, бросаешь меня, а когда я тебя прощаю и опять начинаю тебе доверять, ты бежишь к Луретте всего лишь потому, что мы слегка поссорились! А теперь ты врешь мне про какое-то письмо, которое будто бы мне написал. Мне это уже надоело, ты, лживый уб…
Он рассмеялся и зажал ей рот рукой:
– Остынь, Сэм. Я уже слышал все бранные слова, которыми ты сейчас собираешься меня обозвать, и не хочу слушать их опять.
Она попыталась вырваться, но он, продолжая зажимать ей рот одной рукой, другой завел ее руки за спину.
Он видел, как свирепо горят ее кошачьи глаза в свете оставленного кем-то факела. Если бы взгляды могли убивать, он был бы сейчас мертв, это точно. Так же мертв, как если бы его повесили.
– Так ты читала мое письмо или нет?
Сэм попыталась лягнуть его, но он успел вовремя увернуться.
– Я не отпущу тебя, пока мы все не выясним. После того, как мы поссорились, я подсунул тебе под дверь записку, в которой просил прощения и предлагал тебе выйти за меня замуж. Еще я написал, что вернусь в следующее воскресенье вечером, чтобы узнать твой ответ, и…
Он замолчал, увидев, что ярость в ее глазах сменилась удивлением. Теперь, пожалуй, ее можно было отпустить.
– Ты… ты подсунул под мою дверь письмо? – проговорила она, запинаясь, и тут же быстро спросила: – И упомянул в нем нашу ссору?
– Да, так оно и было.
– Луретта!
Сэм с облегчением рассмеялась и объяснила ему, что случилось. Теперь Кейду стало понятно, как Бэллард смог его подставить.
Луретта украла письмо и передала его Джарману, и таким образом тот узнал, когда Кейд вернется в город.
– Он все отлично рассчитал, а Луретта заставила тебя поверить, будто я был у нее, и ты на меня разозлилась. Ловкая затея. Слава Богу, что из нее ничего не вышло. Кстати, – он улыбнулся и снова прижал ее к себе, – каков будет твой ответ?
Сэм обняла его за шею и задумчиво выпятила нижнюю губу.
– Ну, не знаю. Я не уверена. Брак – это очень серьезно, тем более что мне придется продать казино.
– А может, и не придется, – весело сказал Кейд. – Я решил, что мне, пожалуй, понравится иметь богатую жену.
И он лукаво подмигнул.
Когда они дошли до лавки Джейка, Кейд повернул в сторону, противоположную «Счастливому оленю».
– Куда мы идем? – спросила Сэм.
– Туда, где у нас будет полное взаимопонимание. – Он прижал ее к себе еще теснее. – На тот самый сеновал.
Сэм охватила теплая волна возбуждения. «Я уже сейчас чувствую себя такой счастливой, как никогда в жизни, – подумала она, – но это ничто по сравнению с тем счастьем, которое наверняка ждет меня в будущем».
В это мгновение из лавки, размахивая руками, выбежал Джейк:
– Эй, подождите! Сэм, я хочу извиниться за то, что я вас подвел. Но когда я услышал разговоры о том, что Рэмзи собираются повесить раньше назначенного срока, я не мог больше ждать. Я так спешил, что даже не предупредил этого вашего индейца. Но я вот что хочу спросить: как вам удалось провернуть дело без меня? Неужели это индеец изобразил ее покойного мужа?
Кейд недоуменно посмотрел на Джейка, потом на Сэм:
– О чем он говорит?
– Я и сама хотела бы это знать.
По спине Сэм побежали мурашки.
– Джейк, что вы хотите сказать? Разве это не вы говорили голосом маленького мальчика?
– Голосом маленького мальчика? – ошеломленно переспросил Джейк. – Да как же я мог? Меня ведь там вообще не было. Об этом я вам и толкую. Надо же! – Он запустил пальцы в волосы. – Должно быть, этот индеец здорово сработал, несмотря на весь свой акцент.
Он повернулся и, качая головой, пошел обратно в лавку. Кейд дернул Сэм за руку:
– Слушай, может, ты все-таки объяснишь мне, в чем здесь дело, чтобы и я что-нибудь понял?
Прижавшись к нему, она пообещала:
– Потом.
Но сначала она должна понять это сама.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34