Ц Радала берем с собой? Ц спросил Рауль. Ц Я не вижу другого выхода.
Ц Берем, Ц подтвердил Лин. Ц Куда деваться. Рауль, я тебя хотел попросит
ь. Если уж всё так обернулось, если ты его забираешь. Попробуй хоть немного
разобраться потом, ладно? Мне не по себе, если честно. Очень не по себе.
Ц Забираю? Ц проговорил Рауль, всматриваясь в мальчишку. Ц Эвен Ц не л
учшее место для адаптации. Жизнь под куполом, полное отсутствие природы.
Ладно, если вы никак не можете взять его к себе Ц что-нибудь придумаем.
Ц Пополнишь свой гарем, Ц усмехнувшись, сказал Клео. Ц Уникальная осо
бь, можно сказать, экзот.
Ц Не шути так, Ц резко ответил Рауль. Ц Не предмет для шуток. Могут не по
нять.
Ц Мы его взять не сможем, Рауль. Никак. Нас и так не очень понимают свои же
Ц а тут Ц Пятый замялся, подыскивая слова. Ц Для Орина это будет даже н
е шоком. Чем-то большим. Так что остается только отправить его с вами. Для в
ас он практически безопасен. До определенного предела, конечно. Так что
Ц На счет экземпляра Ц это ты прав, Клео, Ц встрял Лин. Ц Прости мой цин
изм.
Рауль вздохнул.
Ц Идиоты, это человек, а не «экземпляр». Вас бы так Ц одних среди чужаков!
Ладно, не пропадем, правда, Радал? В конце концов, на Эвене свет клином не со
шелся.
Мальчишка неуверенно кивнул и даже попробовал улыбнуться.
Ц Вот и хорошо, Ц заключил Пятый. Ц Только давай уговор. Уборкой ты боль
ше не занимаешься. А то, знаешь ли, не ты один жить хочешь.
Ц Я понял, Ц понуро ответил Радал. Ц Я попробую
Ц Самым лучшим было бы изменить его, чтобы он начал воспринимать Сеть ад
екватно, Ц заметил Рауль. Ц И ему нет вреда, и остальным нет опасности, чт
о добрый мальчик их «почистит».
Ц Трудно объяснить. Это невозможно сделать, Рауль. Просто невозможно. Ц
Пятый тяжело вздохнул.
Ц Почему?
Когда кто-то входит в Сеть впервые Ц Сеть проецирует себя на сознание вх
одящего, и образ ее потом измениться уже не может. Бесполезно, к примеру, п
ытаться «переучить» Сэфес, чтобы они воспринимали Сеть, как Барды. Беспо
лезно пробовать изменить восприятие Сети Ц монадой. Почему? Сэфес не мо
гли ответить на этот вопрос. Так было всегда, и это следовало принять как д
анность. Маленький Блэки теперь был обречен всю свою жизнь видеть Сеть д
вухмерным полем, усеянным кучками сизого мусора. И никак иначе. Со времен
и он, может быть, и сумеет в полной мере осознать, что она такое, но
Ц Радал, а чем вам мешал этот мусор? Ц поинтересовался Лин.
Радал теперь старался сидеть поближе к Раулю. Кресла слились, Рауль прит
янул мальчишку к себе и обнял.
Ц Но пыль же пачкает Пространство, Ц ответил Радал. Ц Ну, грязь, как вы н
е понимаете! Противно
Он снова зашмыгал носом, уткнувшись в раулеву руку.
Ц Какая у нас интересная жизнь, Ц тонко замети Лин. Ц То шваль, то грязь
Пойти, что ли, удавиться? Может, кому полегчает?
Ц Иди, Ц поддержал Пятый. Ц Будешь за мной, вторым в очереди.
Рауль наклонился к мальчику.
Ц Радал, видишь, вот там люди лежат, в реаниматорах? Мы их еле живыми вытащ
или с корабля. Я же помню, я чувствовал Ц когда мы вернулись на катер, ты их
пожалел. А ты понял, что они едва не погибли потому, что вы их решили «почис
тить»?
Радал с недоумением смотрел на блонди. Пятый пересел к ним поближе и сказ
ал:
Ц Не надо, Рауль. Не поймет он ничего. Давайте пока отдохнем. Керр уже в узл
е, и торопиться нам пока что некуда. Мир мы закрыли, но, боюсь, что мы опоздал
и.
Ц Еще бы знать, к чему опоздали, Ц задумчиво проговорил Рауль. Ц Послуш
айте, пусть пока Радал поспит. Пусть он трижды Блэки Ц он ребенок, и после
такого стресса поневоле нужен отдых.
Ц Делай, что хочешь, Ц пожал плечами Лин.
12.
Следующие шесть часов прошли в томительно ничегонеделании. Лин слонялс
я по каюте из угла в угол, Пятый, по извечной своей привычке, завалился спа
ть. Сэфес, судя по всему, было муторно. Муторно и плохо Ц потому что не в их
привычках было заводить себе врагов и не хотелось, что греха таить, быть п
ричиной чьей-то гибели. Пусть косвенно.
Рауль сидел рядом с нишей, в которой сном младенца спал Радал. Идея привез
ти его на Эвен не привела Клео в восторг, но все же он согласился Ц когда Р
ауль напомнил, сколь широки области, в которых можно с успехом применять
способности эмпата.
А мальчишку было жалко. Откровенно жалко. Честно говоря, Раулю было плева
ть на то, что он Ц Блэки. Обычный мальчишка Ц сколько таких пришлось уже
повидать? А тут еще Ц пережить гибель всех своих близких И настоящему-т
о врагу не пожелаешь. Трудно ему придется в новом обществе, но что еще сдел
ать? Возврат к своим для него уже невозможен Ц общность Блэки, к которой п
ринадлежал Радал, распалась, и теперь, по словам Сэфес, другие Блэки будут
воспринимать его лишь как «мусор» Ц и значит, скорее всего, уничтожат.
Пусть пока спит. А еще лучше Ц пусть спит до возвращения на Эвен.
Клео с Лином о чем-то тихо переговаривались, забравшись в угол каюты и отг
ородившись от остальных полупрозрачной невысокой стеночкой. Проснувши
йся Пятый вставать не спешил, лежал, положив руки под голову, и отрешенно с
мотрел в потолок.
Ц Рауль, Ц позвал он, Ц подойди, а?
Ц Я тут, Ц Рауль подошел и сел рядом с ним. «Кровать» расширилась, образо
вывая сиденье. Ц Ты что-то хотел сказать?
Ц Да Ц помедлив, ответил Пятый. Ц Хотел. Я хотел извиниться.
Ц За что? Ц удивленно поднял брови Рауль.
Ц За то, что было сегодня И еще будет. Ц В голосе Пятого появилась тоска.
Ц Как тебе деление мира на плохих и хороших, Рауль? Работает?
Ц Я никогда не делил мир на плохих и хороших, Пятый. Черно-белый мир Ц это
не ко мне. Что ты опять загрустил? Чего боишься? У тебя тоже плохое предчув
ствие?
Ц И у тебя, да? Ц спросил Пятый. Сел, запустил руки в волосы, застонал скво
зь зубы. Ц Чем дальше, тем хуже, Рауль. И опять я виноват. И мне опять платит
ь.
Ц Слушай. Ц Рауль пододвинулся к нему поближе, взял за плечо. Ц Я понима
ю, что нелегка жизнь Сэфес, но, по-моему, ты слишком уж мучительно себя глод
аешь. Ну, зачем эта рефлексия? Что ты как томная дева, честное слово. В чем ос
обенном ты виноват?
Пятый встал, невесело усмехнулся, прошелся по каюте, разминаясь.
Ц Забавно, Ц констатировал он. Ц Несколько сотен жизней Ц и все равно
рефлексия. Во всем происходящем, Рауль. С начала Ц и до конца. Я, конечно, мо
гу не показывать, но от этого всё равно никуда не денешься. Знаешь, что сей
час делает Керр?
Ц Так ты можешь за нею наблюдать? Ц поразился Рауль. Ц Что же ты молчал?
Ц Не за ней. За узлом. Сиур закрыт, Рауль, и блокировку снимать опасно. В ми
ры сиура она теперь тоже не сможет попасть. Черт, кажется, мы фатально ошиб
лись. Впрочем, результат всё равно будет одинаковый.
Ц Это становится уже интересным. Ц К ним подошел Клео. Ц Рассказывай. Р
ассказывай все, что знаешь.
Ц Ей надо как-то противостоять узлу, сиуру и нам. Ц Пятый снова лег. Ц Е
сли мы снимем блокировку, она тут же дестабилизирует сиур. Не снимем а мы
не снимем Это всё бесполезно, Рауль. Она нас перехитрила. Сделала, если уг
одно.
Ц Я вам давно говорил, что она серьезный специалист своего дела, Ц кивн
ул Клео. Ц Не удивлен. Хорошо. Главный вопрос Ц вы сумели, наконец, понять
, какую цель она преследует всем своим демаршем?
Ц А ты не понял? Ц спросил подошедший Лин. Ц В жизни не поверю.
Ц Попасть в родной мир, Ц кивнул Клео. Ц Это понятно. Но зачем? Я могу пре
дполагать, например, что она жаждет вернуть себе прежнее влияние, которо
е потеряла при новом зонировании.
Ц Да нет, всё проще, Ц ответил Пятый. Ц Она попробовала убить нас, у нее н
е получилось. И она просто пошла домой. Вот и всё.
Тут уже и у Рауля брови поползли вверх.
Ц Просто пошла домой?!
Ц Ага, Ц ответил Лин. Ц А что тут такого?
Ц Извини, Ц сухо сказал Клео, Ц но в это «просто» я не верю. У этой женщин
ы совершенно не тот склад личности. Керр не станет руководствоваться сен
тиментальными чувствами.
Ц Сат-онвэе она послала, с карьерой рассталась почти сразу после приход
а Блэки, Ц принялся перечислять Пятый, но Лин его перебил:
Ц Ей на всех плевать, Клео. Не знаю, сентиментальна она или нет, но своего
Ц добивается, практически уже добилась. Ей не удалось одно дело, и она пол
ностью сосредоточилась на втором.
Ц Доказательства, Ц произнес Рауль. Ц Извините, но то, что вы говорите,
выглядит как минимум странно. Она осуществила сложнейший план, чтобы поп
ытаться убить вас; она пыталась подставить под удар Эвен; и такие огромны
е усилия тратятся ею только на то, что «просто прийти домой»? Не верю.
Ц Не верь, Ц легко согласился Пятый. Ц Я тоже не верил. Как показала пра
ктика Ц зря. Попробуй осознать истинный масштаб этого заведомо проваль
ного предприятия! Устроить такое С одной-единственной целью
Ц Она женщина, ребята, Ц примирительно улыбнулся Лин. Ц А вы все дураки
. Потому что надо почаще общаться с женщинами Ц так проще научиться их по
нимать.
Ц Сейчас он нам расскажет про свою любимую сэртос, Ц пообещал Пятый. Ц
И прочтет мораль. Где ты был, женский консультант, со всеми своими знаниям
и хотя бы сутки назад, а?
Ц А я только сейчас понял, Ц невозмутимо ответил Лин.
Ц Ладно, Ц устало произнес Рауль. Ц Можно до бесконечности заниматься
анализом женской души, но давайте лучше поговорим о том, что мы станем дел
ать на практике. Конечно, резервы времени у нас с Клео по сути безграничны
, пока мы остаемся в этой вселенной. Но напоминаю Ц мы отправились с вами
не только за компанию, но и чтобы выяснить все наверняка, узнать напрямую,
не грозят ли Эвену благодаря этой даме очередные напасти. Мне важнее зна
ть, придется ли опасаться ее как противника Ц или можно будет сбросить с
о счетов. Что с ней сейчас?
Ц Эвену уже ничего не грозит от нее, Ц сказал Пятый. Ц Через час отправл
яем шестерку домой и идем за Керр. Больше мы ничего не можем сделать. Если
хотите Ц можете остаться с Индиго и дождаться нас тут. Можете Ц с нами. Э
то не имеет принципиального значения.
Ц Мы отправились с вами не для того, чтобы пропустить самый интересный м
омент, Ц возразил Клео. Ц И чего вы ожидаете от этой встречи?
Ц Могу повторить Ц ничего хорошего, Ц ответил Пятый.
***
В распахнувшемся «окне» кораблик Индиго до боли напоминал корабли, бывш
ие в ходу у федералов Ц Сэфес называли цивилизации такого уровня «техно
геникой низкой формации». Темная птичка, летящая в космосе. Улетающая вд
аль. Да, в этом была своя романтика. Эмпаты Индиго-мира были так похожи на о
бычных людей, а отсутствие языкового барьера еще более усиливало это впе
чатление. Молодые, веселые «Я не прощаюсь, может, еще и увидимся!» Ц так с
казала Раулю девушка с серебристой кожей, красивая, стройная Ц на нее бы
ло приятно смотреть. «Грязь» Ц в восприятии Блэки. Как же чертовски буде
т обидно, если не удастся найти с ними общий язык, остановить эту войну-не
доразумение. Неужели разумные существа не сумеют договориться? Вот разв
е что на Радала надежда. Хотя Сэфес в это не верят.
Лин смотрел на кораблик Индиго с затаенным страхом Ц а ну как не дойдут? Н
ет, вообще должны, конечно, энергии у них на это хватит. Но и затягивать с бл
окировкой сиура нет никакой возможности Ц пока проблема не решится, реб
ятам придется быть тут. А для здоровья им это не полезно сейчас, лучше бы п
оскорее домой.
Звездный проем затянулся.
Ц Лин, Ц тронул его за плечо Рауль. Ц Давайте уже. Ведите катер в узел. За
кончим поскорее.
Ц А уже, Ц ответил Лин, дернув плечом. Ц Или надо поделать пассы руками?
Думаешь, поможет?
Рауль улыбнулся.
Ц Ты бы хоть говорил, что мы «уже», великий пилот. Скоро догоним Керр?
Ц Часа три, четыре А фиг разница, мы всё равно опоздали, Ц Лин отошел от
Рауля, прислонился лбом к невидимому стеклу и прошептал: Ц Лучше бы ты бы
л сейчас на Эвене, Рауль
Ц Секретничать пытаешься? Ц Клео подошел к Лину сзади, положил руки ему
на плечи и откинул рыжие рваные пряди на спину. Ц Между прочим, Рыжий, у бл
онди очень острый слух. Не волнуйся, Рауль не станет сживать себя со свету
так, как это делаете вы. Что бы он ни увидел.
Ц И ты туда же, Ц заключил Лин. Ц Клео, убери руки от греха. Я тебя прошу. П
редупреждал же.
Клео разочарованно вздохнул и отошел на пару шагов.
Ц Лин, ты слишком мнительный. Нельзя и пошутить.
Ц С тобой станешь мнительным! Ц огрызнулся Лин. Ц Ходит такой, хм Два м
етра ростом, следом, неслышно А потом ка-а-а-а-ак
Ц Рыжий, прекрати идиотничать, Ц попросил Пятый. Ц Нашел время.
Ц И какого образа действий в отношении Керр вы собираетесь придерживат
ься? Ц деловито спросил Клео. Он словно враз забыл о неудачной попытке по
шутить.
Ц По обстоятельствам, Ц пожал плечами Пятый. Ц Тут ничего нельзя сказ
ать заранее.
Ц Специалисты подобного рода должны быть либо нашими союзниками, либо
Ц Либо не быть вовсе, Ц закончил Рауль. Ц Мне не нравится этот принцип,
но, боюсь, в данном случае придется о нем вспомнить. Нам не нужен такой дам
оклов меч над головой.
Пятый кивнул.
Ц Не нужен. Никому не нужен дамоклов меч, правда? А каково быть этим самым
дамокловым ненужным мечом?
Лин открыл было рот, чтобы что-то сказать, но потом махнул рукой, отвернул
ся. Как легко распоряжаться человеческой жизнью, особенно чужими руками
! Естественно Ц и необратимо. Нет, надо попробовать как-то это всё обойти,
решить миром. «Поздно, Лин, Ц раздался у него в голове голос Пятого. Ц Сам
видишь».
Ц Если дойдет до драки Ц она может покалечить тех, кого будет использов
ать как доноров, Ц сказал Рауль. Ц Между тем, если люди конклава с нею осо
знанно, то эльфы Эорна Ц просто обмануты. Я сыт по горло смертями!
Ц Вы все слишком много думаете о Керр, Ц резко сказал Клео, Ц и слишком
мало о последствиях, к которым могли привести действия этой дамы. Она фак
тически поставила себя вне закона. Это уже не женщина Ц это опасный прес
тупник, которого нужно остановить Ц ради общего благополучия.
Ц Мы-то как раз думаем о последствиях, Ц возразил Пятый. Ц Но нарушать
нами же охраняемые законы мы не станем.
Ц Кроме того, Ц продолжал Клео. Ц Мне нужна эта женщина, живая или мертв
ая. Ты, Рауль, видишь в ней человека, но забываешь, что у нас не будет иного в
ыхода заткнуть крикунов в Совете Федерации, кроме как предъявить им вино
вника нападения на Эвен. И убедить в том, что виновник устранен или изолир
ован. Если мы этого не сделаем Ц все наши грандиозные планы по внедрению
Транспортной Сети приведут к очередной волне враждебности. И хорошо еще
, если через месяц мы не будем вынуждены встречать на выходе из нашего гип
ерузла боевой флот Федерации в полном составе.
Рауль вздохнул.
Ц Воистину, Ц согласился он, Ц Клео прав. Я уже сейчас слышу их вопли: ес
ли сегодня чужие смогли перебить всю верхушку Эвена Ц что им мешает зав
тра перебить весь Совет Федерации? Они испугаются, и успокоить их будет о
чень трудно.
Ц Прости, Клео, но она, к моему сожалению, переступила не только через ваш
и законы, и, боюсь, выдать ее вам мы не сможем, Ц твердо сказал Пятый. Ц Я по
нимаю, что вам сейчас грозит внутренний конфликт. Надеюсь, мы найдем спос
об его избежать. Однако отдавать вам Керр
Ц Это нереально, Ц добавил Лин. Ц Выход есть Ц вы вводите мир в Транспо
ртную Сеть и получаете защиту автоматом. А проблема с дестабилизацией эт
ого сиура Ц всё-таки наша прерогатива.
Клео переглянулся с Раулем; тот кивнул.
Ц Мы введем мир в Транспортную Сеть, Ц подтвердил Клео. Ц Этот вопрос м
ожно считать решенным. И очень надеюсь, что ваши слова о защите не пусты, п
отому что защита, боюсь, нам очень понадобится.
Ц Делить шкуру неубитого медведя Ц так это называется, Ц пробормотал
Рауль. Ц Вначале поймайте нашу беглянку. Уверены, что она не преподнесет
очередной сюрприз и здесь? Я лично Ц не уверен. От нее всего можно ожидать
.
Ц Ни в чем мы не уверены, Ц зло ответил Пятый. Ц Я могу видеть только ее п
еремещения по сиуру, но отслеживать внутренние процессы в ее группе, нах
одясь вне Сети Ц увы. Тем более, что блокирует она их намертво.
Пятый недоговаривал. Да, перемещения они с Лином видели, и то, что происход
ило сейчас, нарушало все их с Лином планы. Керр прошла узел и сейчас находи
лась совсем недалеко от мира, в который желала войти. Сиур буквально трещ
ал по швам, потому что Керр сейчас вела подготовку мира к повторному зони
рованию. Но как сказать об этом Раулю и Клео? Да и стоит ли об этом говорить?
Ц Ладно, Ц подытожил Рауль. Ц Если мы можем быть вам в чем-то полезны во
время, гм Встречи. То говорите об этом сейчас. Если нет Ц скажите, как не п
омешать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42