А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Прости, что я не могу встать и подойти к
тебе, но я просто счастлива. Надеюсь, наши дети будут противоположного по
ла, и все окончится свадьбой. Ц В ее голосе появились жалобные нотки. Ц Э
ви... иди сюда. Ты не можешь бросить меня в таком состоянии.
С улыбкой покачав головой, Эви вернулась к камину. Взглянув на Дейзи, она п
ерехватила ласковое и вместе с тем задумчивое выражение, с которым та см
отрела на старшую сестру. Не надо было обладать особой проницательность
ю, чтобы догадаться о причине ее задумчивости. Усевшись на скамеечку у но
г Аннабеллы, Эви заметила:
Ц За всеми этими заботами о мужьях и детях мы не должны забывать о поиска
х жениха для Дейзи.
Дейзи послала ей ласковую улыбку.
Ц Ты прелесть, Эви. Но я не против того, чтобы подождать своей очереди. В ко
нце концов, кто-то же должен оставаться старой девой. Правда, я начинаю со
мневаться, что когда-нибудь встречу подходящего мужчину.
Ц Что за вздор! Ц возразила Аннабелла. Ц Не вижу никаких затруднений, Д
ейзи. Учитывая, что круг наших знакомств расширился, мы сможем найти тебе
замечательного мужа.
Ц Только имейте в виду, что я не хочу выходить замуж за мужчину, похожего
на лорда Уэстклиффа, Ц заявила Дейзи. Или на Сент-Винсента. Один слишком
деспотичный, а другой слишком непредсказуемый.
Ц А как насчет мистера Ханта? Ц поинтересовалась Аннабелла.
Дейзи решительно покачала головой:
Ц Слишком высокий.
Ц Ты становишься чересчур разборчивой, тебе не кажется? Ц осведомилас
ь Аннабелла, лукаво блестя глазами.
Ц Ничуть! У меня весьма умеренные запросы. Мне нужен мужчина, которому нр
авятся продолжительные прогулки, книги и которого обожают собаки, дети...

Ц И все высшие формы подводной и растительной жизни, Ц сухо закончила Л
илиан. Ц Может, подскажешь, дорогая, где нам искать подобный образчик?
Ц Не на балах, во всяком случае, Ц последовал мрачный ответ. Ц Я бы никог
да не поверила, что такое возможно, но выбор в этом году еще хуже, чем в прош
лом. Я начинаю думать, что мужчины, которые заслуживают внимания, не посещ
ают подобные места.
Ц Пожалуй, ты права, Ц сказала Лилиан. Ц Там слишком много конкуренции
и лучшие экземпляры уже расхватали. Пора открывать охоту в других угодья
х.
Ц В клубе есть картотека, Ц подала идею Эви. Ц На две с половиной тысячи
состоятельных джентльменов. Конечно, большинство из них женаты, но, увер
ена, я смогла бы подобрать несколько кандидатур, заслуживающих внимания.

Ц А лорд Сент-Винсент позволит тебе заглянуть в эти записи? Ц усомнилас
ь Дейзи. Ц Насколько я понимаю, это конфиденциальная информация.
Ц Разве он ей когда-нибудь отказывал? Ц возразила Лилиан шутливым тоно
м.
Эви, вынужденная терпеть постоянное поддразнивание подруг из-за очевид
ной привязанности Себастьяна, улыбнулась, глядя на обручальное кольцо, с
веркавшее в пламени камина.
Ц Редко, Ц признала она.
Лилиан рассмеялась:
Ц Право, кто-то должен сказать Сент-Винсенту, что он стал живым воплощен
ием известного клише. Он олицетворяет собой все, что принято говорить об
исправившихся распутниках.
Аннабелла откинулась назад в кресле, устраиваясь поудобнее.
Ц Он действительно исправился, дорогая? Ц спросила она, обращаясь к Эви.

При мысли о нежном, обольстительном и любящем мужчине, который ожидал ее
внизу, улыбка Эви стала шире.
Ц Вполне, Ц мечтательно произнесла она, не добавив больше ни слова.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30