Ц Клянусь, Я сделаю все, что в моих силах. Но если ты причинишь вред Эви, я н
ичем не смогу тебе помочь. Ц Не переставая говорить, Себастьян медленно
продвигался к окну, вынуждая Булларда поворачивать голову. Ц Позволь ей
отойти от тебя...
Ц Стой, Ц резко произнес Буллард, нетерпеливо тряхнув головой. Его тело
содрогнулось, из горла вырвался какой-то животный возглас. Ц Вот черт, оп
ять этот шум в ушах...
Ц Тебе нужно принять лекарство, Ц терпеливо произнес Себастьян. Ц И от
дохнуть. Опусти руку, Джосс. пока никого не поранил... Здесь тебе ничто не уг
рожает. Ты дома. Опусти руку, и я помогу тебе.
Невероятно, но Буллард ослабил хватку, словно загипнотизированный успо
каивающим голосом Себастьяна. и повернулся к нему лицом.
Оглушающий грохот потряс воздух. Неожиданно оказавшись на свободе, Эви о
тлетела назад, чуть не споткнувшись о Булларда, рухнувшего на пол. В ее смя
тенном сознании запечатлелся Кэм, который стоял в дверях, опуская дымящи
йся пистолет. Себастьян, судя по всему, сознательно отвлекал Булларда, чт
обы помочь Кэму прицелиться.
Не успела она опомниться, как сильные руки Себастьяна схватили ее, разве
рнули и прижали к груди. Напряжение, которое он сдерживал последние мину
ты, вырвалось наружу; он дрожал всем телом, стиснув ее в нервном объятии и
уткнувшись лицом в ее растрепанные локоны.
Эви тоже дрожала, вцепившись в него обеими руками. Казалось, ее пульс нико
гда не вернется к нормальному состоянию.
Ц Это Фрэнни позвала тебя? Ц выговорила она наконец.
Себастьян кивнул, его дрожащие пальцы скользнули в ее волосы, обхватив з
атылок.
Ц Она сказала, что у тебя в комнате мужчина. Она не узнала его. Ц Запрокин
ув ее голову, он увидел у нее на шее крохотную ранку, оставленную ножом, и п
обледнел, осознав, насколько Буллард был близок к сонной артерии. Поцело
вав кровавую отметину, он осыпал лихорадочными поцелуями ее лицо. Ц Гос
поди, Эви, Ц прошептал он. Ц Не представляю, как я все это вынес.
Обернувшись, она взглянула на Кэма, который снял сюртук и набросил его на
голову и плечи Булларда.
Ц Кэм, тебе не следовало стрелять в него, Ц сказала она. Ц Мне кажется, он
собирался отпустить меня.
Ц Этого никто не знает, Ц отозвался молодой человек без всякого выраже
ния. Ц Я не мог рисковать и выстрелил, как только представилась возможно
сть. Ц Его лицо было бесстрастным, но в золотистых глазах стояли слезы, и
Эви поняла, чего ему стоило убить человека, которого он знал с детства.
Ц Кэм, Ц участливо начала она, но он остановил ее жестом и покачал голов
ой.
Ц Это было гуманно по отношению к нему, Ц сказал он, не глядя на нее. Ц Ни
одно живое существо не должно так страдать.
Ц Да, но ты...
Ц Со мной все в порядке, Ц отрезал Кэм, сжав челюсти. Однако его вид говор
ил об обратном. Бледный, несмотря на смуглую кожу, он выглядел таким потря
сенным, что Эви, не удержавшись, подошла к нему и заключила в объятия, жела
я хоть как-то утешить. Он позволил обнять себя, хоть и не вернул объятие, но
Эви почувствовала, как его губы на мгновение прижались к ее волосам.
На этом терпение Себастьяна кончилось. Шагнув вперед, он бесцеремонно пр
итянул Эви к себе и отрывисто произнес, обращаясь к Кэму:
Ц Отправь кого-нибудь в похоронную контору.
Ц Хорошо, Ц отозвался тот. Ц Внизу наверняка слышали выстрел. Нужно при
думать какое-то объяснение.
Ц Скажи, что чистили пистолет, и он случайно выстрелил, Ц велел Себастья
н. Ц И не забудь добавить, что никто не пострадал. Когда приедут за покойн
иком, проводи их через задний вход. И заплати за молчание.
Ц Да, милорд. А что, если у констебля появятся вопросы...
Ц Пошли его в контору. Я сам поговорю с ним.
Кэм кивнул и вышел.
Выйдя с Эви из комнаты, Себастьян запер дверь, положил ключ в карман и напр
авился в другую спальню, дальше по коридору. Эви как в тумане следовала за
ним, пытаясь осознать случившееся. Себастьян посторонился, пропустив ее
в комнату.
Ц Оставайся здесь, Ц сказал он. Ц Я пришлю к тебе горничную. И стаканчик
бренди Ц тебе не помешает выпить.
Эви устремила на него взволнованный взгляд:
Ц Ты поднимешься ко мне позже?
Себастьян коротко кивнул:
Ц Когда разберусь с делами.
Но он так и не вернулся. Напрасно прождав его весь вечер, Эви легла в посте
ль одна. Ее беспокойный сон часто прерывался, и она шарила по пустому мест
у рядом с собой в тщетных поисках теплого тела мужа. Утро застало ее утомл
енной и встревоженной. Открыв припухшие глаза, она уставилась на горничн
ую, которая появилась, чтобы развести огонь в камине.
Ц Ты видела лорда Сент-Винсента сегодня утром? Ц спросила она хриплым с
просонья голосом.
Ц Да, миледи. Его сиятельство и мистер Роган почти всю ночь не спали. Разг
оваривали.
Ц Передай ему, что я хочу его видеть.
Ц Слушаюсь, миледи. Ц Горничная поставила на умывальник кувшин с горяч
ей водой и вышла.
Выбравшись из постели, Эви выполнила утренние процедуры и пригладила па
льцами растрепанные локоны. Все ее туалетные принадлежности, включая ра
сческу, остались в прежней спальне, где...
Эви содрогнулась от отвращения и жалости, вспомнив о событиях вчерашнег
о вечера. Хорошо, что ее отец не дожил до того, чтобы увидеть, что стало с бед
ным Джоссом Буллардом. Впрочем, никто не знает, как он на самом деле относи
лся к молодому человеку и верил ли, что тот его сын.
Ц Папа, Ц прошептала она, глядя в собственные глаза, отражавшиеся в зерк
але. Глаза Айво Дженнера. Сколько секретов он унес с собой в могилу, скольк
о осталось недосказанным! Она всегда будет сожалеть о том, что не узнала е
го лучше. Вздохнув, Эви утешилась мыслью, что ее отец был бы доволен, узнав,
что его детище достигло высот, о которых он всегда мечтал... и что его дочь с
пособствовала этому, выйдя замуж за подходящего человека.
Не успели ее мысли вернуться к Себастьяну, как он вошел в комнату, одетый в
ту же одежду, что и накануне. Его золотистые волосы пребывали в беспорядк
е, вокруг голубых глаз залегли тени. Он выглядел усталым, но непреклонным,
как человек, который принял неприятное решение и намерен следовать ему.
Он окинул ее придирчивым взглядом.
Ц Как ты себя чувствуешь?
Эви хотела броситься ему навстречу, но что-то в выражении его лица остано
вило ее.
Ц Немного устала, Ц ответила она, с любопытством глядя на него. Ц Но, пол
агаю, не так, как ты. Горничная сказала, что ты почти не спал ночью. Говорят,
вы с Кэмом долго беседовали.
Себастьян потер рукой затылок.
Ц Ему трудно примириться с тем, что произошло вчера вечером. Но он справи
тся.
Эви неуверенно шагнула к нему, гадая, почему он выглядит таким отчужденн
ым. Впрочем, ему не удалось скрыть огонь, мелькнувший в его глазах при виде
ее фигуры, облаченной в ночную рубашку. Это обнадеживало.
Ц Иди ко мне, Ц тихо сказала она.
Вместо того чтобы откликнуться на ее призыв, Себастьян подошел к окну и м
олча уставился на оживленную улицу, запруженную людьми и экипажами.
Озадаченная его поведением, Эви ждала, глядя на его спину и напряженную л
инию плеч.
Когда он наконец повернулся к ней, его лицо хранило бесстрастное выражен
ие.
Ц С меня достаточно, Ц сказал он. Ц Тебе опасно оставаться здесь. Я гово
рил это с самого начала и, как выяснилось, оказался прав. Я принял решение,
и ничто не заставит меня изменить его. Завтра ты уедешь отсюда. Поживешь н
емного в нашем семейном поместье. Отец хочет познакомиться с тобой. Наде
юсь, тебе понравится его общество, к тому же там есть несколько семей...
Ц А ты останешься здесь? Ц спросила Эви, нахмурившись.
Ц Да. Буду управлять клубом и время от времени навещать тебя.
Эви потрясенно уставилась на него, не в состоянии поверить, что он предла
гает им расстаться.
Ц Что? Ц спросила она слабым голосом.
Он угрюмо сверкнул глазами.
Ц Я не могу допустить, чтобы ты жила в подобном месте, постоянно тревожас
ь, как бы с тобой чего не случилось.
Ц В деревне тоже всякое может случиться.
Ц Я не собираюсь с тобой спорить, Ц ворчливо отозвался Себастьян. Ц Ты
поедешь туда, куда я сказал, и все.
Прежняя Эви, наверное, проглотила бы обиду и подчинилась без дальнейших
споров. Новая Эви была намного сильнее... и отчаянно влюблена.
Ц Вряд ли я смогу жить отдельно от тебя, Ц заявила она ровным тоном. Ц Ос
обенно когда я не понимаю, зачем это нужно.
Выдержка Себастьяна дала трещину. Он побагровел и запустил пальцы в воло
сы, еще больше взъерошив густые пряди.
Ц Черт, в последнее время я стал таким рассеянным, что не могу принять ре
шение ни по одному вопросу. Я не способен ясно мыслить. В животе у меня точ
но завязываются узлы, грудь постоянно болит, а когда я вижу, как ты говориш
ь с другим мужчиной или улыбаешься кому-то, я схожу с ума от ревности. Я не м
огу так жить. Я... Ц Он умолк и недоверчиво уставился на нее. Ц Проклятие, Э
ви, что смешного я сказал?
Ц Ничего, Ц ответила она, поспешно спрятав улыбку, тронувшую уголки ее г
уб. Ц Просто... это звучит так, словно ты хочешь сказать, что любишь меня.
Это предположение, казалось, потрясло Себастьяна.
Ц Нет, Ц выдавил он, покраснев. Ц Ничего подобного я не говорил. Просто я
пытаюсь найти выход... Ц Он замолк и резко втянул в грудь воздух, когда она
шагнула к нему и обхватила его лицо ладонями. Ц Нет, ты все неправильно по
няла, Ц нетвердо произнес он, и она уловила страх в его голосе. Страх, кото
рый испытывает маленький мальчик, когда еще одна женщина, которую он люб
ил, исчезает из его жизни, унесенная безжалостной лихорадкой.
Не зная, как смягчить его застарелое горе, Эви приподнялась на цыпочках и
нашла его губы своими. Себастьян вздрогнул и отвернулся. Ничуть не смуще
нная этим, она осыпала поцелуями его щеку, челюсть и шею. Он тихо выругался
.
Ц Черт бы тебя побрал, Эви, Ц произнес он с отчаянием. Ц Я должен тебя ото
слать.
Ц Ты не меня пытаешься защитить, а себя. Ц Она крепко обхватила его рука
ми. Ц Но тебе придется рискнуть и позволить себе любить кого-нибудь.
Ц Нет, Ц прошептал он.
Ц Да. Придется. Ц Эви закрыла глаза и прижалась щекой к его груди. Ц Пото
му что я люблю тебя, Себастьян... и хочу, чтобы ты любил меня. По-настоящему, а
не вполсилы.
Он шумно выдохнул и схватил ее за плечи:
Ц Позволь мне самому решать, как и кого любить...
Эви не дала ему закончить, прильнув к его губам в медленном дразнящем поц
елуе, пока Себастьян не сдался со стоном. Его руки обвились вокруг нее, и о
н откликнулся на ее поцелуй с таким пылом, что каждая частичка ее существ
а вспыхнула, охваченная пламенем.
Когда он оторвался от ее губ, он тяжело дышал.
Ц Вполсилы! Боже, Эви! Я люблю тебя так сильно, что не могу выразить это сло
вами. Я устал бороться с собой. Но если я уступлю... Ц Он перевел дыхание. Ц
Ты слишком много значишь для меня, Ц закончил он с отчаянием.
Эви положила ладонь на его твердую грудь и успокаивающе погладила. Она п
онимала смятение Себастьяна. Его переполняли чувства, столь мощные и неп
ривычные, что ему становилось страшно. Она вспомнила признание Аннабелл
ы, что в начале их брака мистер Хант был так напуган силой своих чувств к ж
ене, что ему понадобилось время, чтобы свыкнуться с ними.
Ц Себастьян, Ц сказала она, Ц так будет не всегда. Со временем ты поймеш
ь, что это естественно, и успокоишься.
Ц Нет, не успокоюсь.
Его ответ прозвучал так страстно, с такой убежденностью, что Эви уткнула
сь ему в плечо, пряча улыбку.
Ц Я люблю тебя, Ц снова сказала она и почувствовала трепет, пробежавший
по его телу. Ц Ты можешь отослать меня прочь, но ты не можешь помешать мне
вернуться. Я хочу проводить с тобой каждый день, видеть, как ты бреешься по
утрам, штопать твои носки. Я хочу спать с тобой в одной постели и рожать те
бе детей. Ц Она помедлила. Ц А тебе не приходило в голову, что у меня могут
быть свои страхи? Вдруг ты проснешься однажды утром и скажешь, что устал о
т меня. Вдруг все, с чем ты готов мириться сейчас, покажется тебе невыносим
ым: мое заикание, веснушки...
Ц Не будь идиоткой, Ц оборвал ее Себастьян. Ц Твое заикание просто очар
овательно. И я обожаю твои веснушки. Я люблю... Ц Он запнулся и крепко прижа
л ее к себе. Ц Дьявол, Ц с горечью пробормотал он после небольшой паузы.
Ц Как бы я хотел быть кем-нибудь другим!
Ц Почему? Ц спросила она, прижавшись щекой к его груди.
Ц Почему? Да потому, что мое прошлое Ц настоящая помойка, Эви.
Ц Едва ли это можно назвать новостью.
Ц Мне никогда не искупить того, что я делал. Господи, если бы я мог начать в
се сначала! Я постарался бы стать другим человеком, более достойным...
Ц Я не хочу, чтобы ты был другим. Ц Она подняла голову, глядя на него сквоз
ь пелену слез. Ц Разве не то же самое ты сказал мне недавно? Если ты можешь
любить меня без всяких условий, то и я могу. Мне кажется, мы знаем друг друг
а лучше, чем самих себя. Только посмей отослать меня, несчастный трус! Кто
тогда будет любоваться моими веснушками? Заботиться, чтобы у меня не мер
зли ноги? Заниматься со мной любовью в бильярдной?
Себастьян молчал, но Эви чувствовала, что его сопротивление тает. Постеп
енно его напряженные мышцы расслабились, плечи обмякли. Приглушенно выр
угавшись, он поднес ее руку к своему лицу и прижался губами к теплому обод
ку обручального кольца.
Ц Я люблю тебя, Ц прошептал он... и Эви поняла, что победила.
Этот необыкновенный мужчина, со всеми его достоинствами и недостатками,
принадлежит ей. Он доверил ей свое сердце Ц бесценный дар, который она ни
когда не предаст. В порыве облегчения и нежности она крепко стиснула его
в объятиях. По ее щеке скатилась одинокая слезинка, и Себастьян утер ее ко
нчиками пальцев. От его сверкающего взгляда у нее перехватило дыхание.
Ц Пожалуй, Ц произнес он нетвердым тоном, Ц насчет бильярдной ты права.
Эви улыбнулась, а он подхватил ее на руки и понес к кровати.
Эпилог
Зима подходила к концу. Траур Эви совпал с беременностью Аннабеллы, и они
проводили много времени вместе. Лишенные возможности посещать балы и ве
черинки, они были вполне довольны своей участью, поскольку с Рождества у
становился лютый холод и приход весны явно запаздывал. Вместо того чтобы
слоняться по городу, они сидели у камина в роскошном номере отеля, которы
й снимали Ханты, или встречаясь с Лилиан и Дейзи в одной из уютных гостины
х в городской резиденции лорда Уэстклиффа. Они проводили время за чтение
м, разговорами и рукоделием, поглощая бессчетное количество чашек чаю.
Как-то в полдень вся компания собралась у Уэстклиффов. Лилиан сидела за п
исьменным столом в углу, сочиняя письмо одной из своих золовок, Дейзи пол
улежала на диване с романом, набросив на колени кашемировый плед. Аннабе
лла расположилась в кресле у пылающего камина, положив руки на округливш
ийся живот, а Эви пристроилась рядом на низенькой скамеечке, массируя ее
ноющие ступни. Аннабелла блаженно вздохнула:
Ц О, как приятно! И почему никто не предупредил меня, что от беременности
опухают ноги? Впрочем, этого следовало ожидать, учитывая, какую тяжесть и
м приходится носить. Спасибо, Эви. Ты самая лучшая подруга на свете.
Из угла донесся ироничный голос Лилиан:
Ц Мне она говорила то же самое, Эви, когда я в последний раз растирала ей н
оги. Ее привязанность длится только до очередного массажа. Признайся, Ан
набелла, ты легкомысленная вертушка.
Аннабелла лениво усмехнулась:
Ц Подожди, пока ты сама забеременеешь, дорогая. Ты будешь признательна к
аждому, кто согласится помассировать тебе ноги.
Лилиан открыла рот, собираясь что-то сказать, но передумала и сделала гло
ток из бокала с вином.
Не отрывая глаз от романа, Дейзи предложила:
Ц Почему бы тебе не сказать им?
Аннабелла и Эви дружно повернули головы, уставившись на Лилиан.
Ц Что сказать? Ц произнесли они хором.
Лилиан неопределенно пожала плечами и смущенно усмехнулась, глядя на по
друг.
Ц К середине лета Уэстклифф обзаведется наследником.
Ц При условии, что это будет мальчик, Ц заметила Дейзи.
Ц Поздравляю! Ц Эви вскочила на ноги и, подбежав к Лилиан, стиснула ее в в
осторженном объятии. Ц Какая чудесная новость!
Ц Уэстклифф вне себя от радости, хотя старается не подавать виду, Ц сооб
щила Лилиан, обняв ее в ответ. Ц Уверена, он как раз сейчас рассказывает о
б этом событии Сент-Винсенту и мистеру Ханту. Похоже, он считает, что это и
сключительно его заслуга.
Ц Ты же не станешь отрицать, что его вклад был весомым? Ц заметила Аннаб
елла.
Ц Пожалуй, Ц согласилась Лилиан, Ц но основную работу придется выполн
ять мне.
Аннабелла улыбнулась, глядя на подругу с другого конца комнаты:
Ц Ты отлично справишься, дорогая.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30