А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Папа, Ц сказала она, Ц пока ты не заснул, я помогу тебе побриться и вымы
ться.
Ц Это ни к чему, Ц возразил он. Взгляд его уже слегка остекленел от дейст
вия наркотика.
Ц Позволь мне позаботиться о тебе, Ц мягко, но настойчиво сказала Эви и
направилась к умывальнику, куда горничная поставила кувшин с горячей во
дой. Ц Думаю, тебе станет лучше после этого.
Он казался слишком усталым, чтобы спорить, и только вздохнул, наблюдая, ка
к она мерит шагами комнату. Эви налила горячей воды в фаянсовый тазик и пр
инесла его к кровати вместе с бритвенными принадлежностями. Затем взяла
полотенце и обернула им его грудь и шею. Не имея никакого опыта в бритье му
жчин, она взбила помазком мыльную пену и замерла в нерешительности.
Ц Вначале горячее полотенце, детка, Ц подсказал Дженнер. Ц Оно смягчит
щетину.
Следуя его указаниям, Эви намочила в тазике салфетку, отжала ее и приложи
ла ее подбородку и шее. Спустя мину ту она убрала салфетку и воспользовал
ась помазком, чтобы нанести мыльную пену на одну сторону его лица. Решив, ч
то будет брить его по частям, Эви раскрыла бритву, посмотрела на нее с неко
торым сомнением и склонилась над отцом. Но прежде чем лезвие коснулось е
го щеки, с порога донесся ироничный голос:
Ц Боже правый! Ц Оглянувшись, Эви увидела Себастьяна. Однако обращался
он не к ней, а к ее отцу. Ц Даже не знаю, хвалить вас за храбрость или бранит
ь за безрассудство. Надо совсем лишиться разума, чтобы подпустить ее к се
бе с обнаженной бритвой в руках. Ц Преодолев расстояние до постели в нес
колько ленивых шагов, он протянул руку. Ц Дай-ка мне эту штуковину, любов
ь моя. Иначе, когда твой отец кашлянет, ты отрежешь ему нос.
Эви уступила без единого слова протеста. Несмотря на то что ее муж почти н
е спал ночью, он выглядел свежим и отдохнувшим. Он побрился, вымыл голову и
облачился в элегантный темно-серый костюм. И, как она заметила накануне в
ечером, излучал жизненную энергию, словно его возбуждал сам факт присутс
твия в клубе. Контраст между двумя мужчинами, один из которых был старым и
больным, а другой полным сил и здоровья, был столь разительным, что, когда
Себастьян подошел ближе к ее отцу, Эви испытала инстинктивный порыв вста
ть между ними. Ее муж напомнил ей хищника, готового наброситься на беззащ
итную жертву.
Ц Принеси ремень, дорогая, Ц распорядился он, снисходительно улыбаясь.

Эви подчинилась, освободив место у постели, которое он тут же занял.
Ц Следует точить бритву до и после употребления, Ц заметил Себастьян, п
роводя открытым лезвием взад-вперед по ремню.
Ц Мне она показалась достаточно острой, Ц возразила Эви.
Ц Бритва никогда не бывает слишком острой, дорогая. Нужно намазать все л
ицо, прежде чем приступать к бритью. Мыльная пена смягчает щетину. Ц Он по
дождал, пока она покроет мыльной пеной лицо отца, а затем отодвинул ее в ст
орону. С бритвой в руке он обратился к Дженнеру: Ц Можно приступать?
К ее изумлению, отец кивнул. Похоже, он ничуть не возражал против услуг Себ
астьяна. Эви зашла с другой стороны кровати, чтобы лучше видеть.
Ц Предоставь бритве самой выполнять работу, Ц сказал Себастьян, Ц без
всякого нажима. Брить нужно в направлении роста волосков, а не наоборот. И
всегда держать лезвие перпендикулярно. Начинать нужно сбоку... постепенн
о переходя к щекам... вот так... Ц Не переставая говорить, он методично водил
бритвой, сбривая седую поросль. Ц И почаще ополаскивай лезвие. Ц Его дли
нные пальцы осторожно касались лица Дженнера, поворачивая его под нужны
м углом, натягивая кожу. Каждое движение было легким и точным, свидетельс
твуя о немалом опыте. Эви тряхнула головой, не в состоянии поверить, что ви
дит виконта Сент-Винсента бреющим ее отца с ловкостью бывалого камердин
ера.
Закончив этот чисто мужской ритуал, Себастьян стер остатки мыльной пены
с теперь уже гладкой кожи Дженнера.
Только на краю челюсти виднелся небольшой порез. Прижав к нему полотенце
, Себастьян заметил:
Ц Мыло должно содержать больше глицерина. Мой камердинер делает отличн
ое мыло для бритья... Надо будет сказать ему, чтобы принес немного.
Ц Спасибо, Ц сказала Эви, ощущая, как в груди разливается теплое чувство
.
Взгляд Себастьяна переместился на ее лицо, и то, что он увидел, казалось, з
аворожило его.
Ц Нужно сменить постель, Ц сказал он после небольшой паузы. Ц Я помогу.

Эви покачала головой, не желая, чтобы он видел истощенное тело ее отца. Пос
ле такой процедуры отец наверняка будет испытывать неловкость в присут
ствии Себастьяна.
Ц Спасибо, но в этом нет нужды, Ц твердо сказала она. Ц Я позову горничну
ю.
Ц Отлично. Ц Он взглянул на Дженнера: Ц С вашего разрешения, сэр, я зайду
позже, когда вы отдохнете.
Ц Хорошо, Ц согласился тот, уже не в состоянии сфокусировать взгляд. Зат
ем закрыл глаза и с тихим вздохом забылся.
Пока Эви прибирала в комнате, Себастьян вымыл и заточил лезвие и убрал ег
о в кожаный футляр. Проводив Себастьяна до двери, она остановилась, присл
онившись спиной к дверному косяку, и подняла на него обеспокоенный взгля
д.
Ц Ты уволил мистера Игана?
Себастьян кивнул, опершись рукой о косяк, так что его высокая фигура нави
сла над ней. Хотя эта поза была непринужденной и расслабленной, Эви ощуща
ла исходившую от Себастьяна силу. К ее смятению, это ощущение не казалось
ей неприятным.
Ц Поначалу он полез на стенку, Ц сказал Себастьян, Ц пока я не сообщил е
му, что ознакомился с учетными книгами. После этого он стал кротким, как яг
ненок. Ему чертовски повезло, что я не выдвинул против него обвинение. Рог
ан помог ему упаковать вещи и взялся проследить, чтобы он незамедлительн
о убрался отсюда.
Ц А почему ты не хочешь выдвигать обвинение против мистера Игана?
Ц Это пойдет во вред клубу. Любой намек на финансовые затруднения заста
вляет людей нервничать. Лучше смириться с потерями и двигаться вперед.
Ц Он скользнул взглядом по ее осунувшемуся лицу и ошеломил ее, мягко ска
зав: Ц Повернись.
Ее глаза изумленно расширились.
Ц З-зачем?
Ц Повернись, Ц повторил Себастьян. Она подчинилась, медленно повернув
шись к нему спиной. Сердце Эви бешено застучало, когда он взял ее за запяст
ья и прижал ладони к дверному косяку. Ц Упрись, дорогая.
Смущенная, Эви нервно гадала, что он собирается делать. Почувствовав его
ладони у себя на плечах, она напряглась и закрыла глаза. Он медленно проше
лся пальцами по ее позвоночнику, словно что-то искал... а затем начал масси
ровать спину нежными уверенными движениями, облегчая боль в усталых мыш
цах. Его искусные пальцы находили болевые точки, заставляя Эви резко втя
гивать воздух. Давление его ладоней, скользивших по спине, усилилось, бол
ьшие пальцы глубоко впивались в тело по обе стороны от позвоночника. К св
оему стыду, Эви обнаружила, что выгибается как кошка. Медленно продвигая
сь вверх, Себастьян нашел сведенные мышцы на ее плечах и шее и сосредоточ
ился на них, массируя и разминая, пока из горла Эви не вырвался тихий стон.

Поистине, женщина может превратиться в рабыню в этих искусных руках! Каж
дое его прикосновение было пронизано такой чувственностью, что у нее под
кашивались ноги. Haвaлившись всей тяжестью на дверной косяк, Эви испытывал
а острое наслаждение. Ее дыхание замедлилось и стало более глубоким. Ей б
ыло так хорошо, что она страшилась момента, когда он остановится.
Когда Себастьян наконец убрал руки, Эви удивилась, как это она не растаял
а, превратившись в лужицу на полу. Повернувшись к нему, она ожидала увидет
ь ироническую усмешку. Но его лицо оставалось бесстрастным, лишь на щека
х проступил румянец.
Ц Я должен тебе кое-что сказать, Ц пробормотал он. Ц Наедине.
Схватив Эви за локоть, он увлек ее в коридор и втащил в первую попавшуюся с
вободную спальню. По случайности это оказалась та самая комната, где она
провела ночь. Закрыв дверь. Себастьян повернулся к ней.
Ц Роган был прав, Ц сказал он без обиняков. Ц Твой отец долго не протяне
т. Будет чудом, если он проживет еще один день.
Ц Да. Думаю, это ясно каждому.
Ц Этим утром я обсудил с Роганом состояние твоего отца, и он показал мне
бюллетень, который оставил его врач, поставивший диагноз. Ц Сунув руку в
карман сюртука, он вытащил сложенный листок бумаги с печатным текстом и
протянул его ей.
Вверху значилось: «Новая концепция туберкулеза». Света, лившегося через
единственное окно, было недостаточно для ее усталых глаз, и Эви покачала
головой:
Ц Можно я прочитаю это позже?
Ц Да. Но я могу изложить тебе суть. Туберкулез вызывают крохотные живые о
рганизмы, невидимые для невооруженного глаза. Они поселяются в пораженн
ых легких. Болезнь передается, когда здоровый человек вдыхает воздух, ко
торый выходит из легких больного вместе с дыханием и кашлем.
Ц Крохотные организмы в легких? Ц тупо повторила Эви. Ц Но это нелепо. Т
уберкулез вызывает естественная предрасположенность к болезни... или до
лгое пребывание в холодном или влажном климате...
Ц Поскольку ни ты, ни я не являемся учеными или врачами, бесполезно спори
ть на эту тему. Однако береженого Бог бережет... Боюсь, мне придется ограни
чить время, которое ты проводишь со своим отцом.
Листок выпал из ее рук. Потрясенная этим заявлением, Эви молча смотрела н
а него. После всего, через что она прошла, чтобы оказаться рядом с отцом, Се
бастьян пытается лишить ее последней возможности побыть с ним. И все это
из-за какой-то новомодной концепции, напечатанной в бюллетене.
Ц Нет, Ц яростно сказала она. Горло ее сжалось, рот не успевал артикулир
овать слова, которые рвались наружу. Ц Я п-пробуду с ним столько, сколько
понадобится. И не надо изображать заботу. Тебе наплевать на меня... и на нег
о тоже. Просто тебе не терпится продемонстрировать свою власть...
Ц Я видел постельное белье, Ц перебил ее Себастьян. Ц Он харкает кровью
, слизью и черт знает чем еще... Чем больше времени ты проведешь с ним, тем бо
льше вероятность того, что ты тоже подхватишь эту заразу.
Ц Я не верю в эту глупую теорию. Найдется д-дюжина докторов, которые счит
ают ее смешной...
Ц Я не могу позволить тебе рисковать. Проклятие, неужели ты хочешь через
полгода оказаться прикованной к постели с разлагающимися легкими?
Ц Это тебя не касается!
Повисло натянутое молчание, и Эви почувствовала, что ее резкие слова про
никли глубже, чем она рассчитывала.
Ц Ты права, Ц свирепо отозвался Себастьян. Ц Раз тебе хочется умереть о
т туберкулеза, давай, действуй. Только не удивляйся, если я откажусь сидет
ь у твоей постели, заламывая руки. Я палец о палец не ударю, чтобы помочь те
бе. И когда ты будешь лежать здесь, выхаркивая свои легкие, я с удовольстви
ем напомню тебе, что во всем виновато твое идиотское упрямство! Ц Он заве
ршил свою тираду раздраженным взмахом руки.
К сожалению, Эви, привыкшая к повадкам дяди Перегрина, была не в состоянии
отличить сердитый жест от физической угрозы. Инстинктивно отшатнувшис
ь, она заслонила лицо ладонями. Удара, однако, не последовало. Судорожно вы
дохнув, она с опаской опустила руки и обнаружила, что Себастьян в немом из
умлении взирает на нее.
Затем его лицо потемнело.
Ц Эви, Ц сказал он с пугающей яростью в голосе. Ц Неужели ты думаешь, что
я собирался... Ц Он осекся. Ц Иисусе. Кто-то бил тебя. Ну конечно. Кто, к дьяв
олу, это был?! Ц Он порывисто протянул к ней руки Ц слишком порывисто, Ц и
она отпрянула, прижавшись спиной к стене. Себастьян замер. Ц Проклятие,
Ц прошептал он. На его лице отразилась буря чувств. Овладев собой, он тихо
проговорил: Ц Я бы никогда не ударил женщину. И никогда бы не причинил те
бе вреда. Ты ведь понимаешь это, правда?
Завороженная пристальным взглядом его сверкающих глаз, Эви не шевелила
сь, не в состоянии издать ни звука. Себастьян осторожно приблизился.
Ц Все в порядке, Ц нежно произнес он. Ц Позволь мне подойти к тебе. Все в
порядке. Успокойся. Ц Обняв ее одной рукой, он принялся поглаживать ее во
лосы, пока она не расслабилась, испустив протяжный вздох. Себастьян приж
ал ее теснее, касаясь губами ее виска. Ц Кто это был? Ц спросил он.
Ц М-мой дядя, Ц с трудом выговорила она. Рука, поглаживающая ее волосы, на
мгновение замерла, когда он услышал это заикание.
Ц Мейбрик? Ц нетерпеливо спросил он.
Ц Нет, д-другой.
Ц Стаббинз.
Ц Да. Ц Эви закрыла глаза от удовольствия, когда вторая рука обвилась во
круг нее. Прижатая к его твердой груди, она склонила голову ему на плечо и
вдохнула чистый запах мужской кожи с легкой примесью сандалового одеко
лона.
Ц Как часто это случалось? Ц усльшала она его вопрос. Ц Больше одного р
аза?
Ц Т-теперь это не важно.
Ц Как часто, Эви?
Поняв, что он не отступится, пока она не ответит, Эви пробормотала:
Ц Не очень часто, но... когда они с тетей Ф-флоренс были недовольны моим по
ведением, он пускал в ход руки. В п-последний раз, когда я пыталась убежать,
он избил меня так, что все лицо распухло и превратилось в сплошной синяк.

Ц Вот как? Ц Себастьян помолчал минуту, а затем произнес с ледяным споко
йствием: Ц Я разорву его на части.
Ц Мне этого не нужно, Ц искренне сказала Эви. Ц Я в-всего лишь хочу безоп
асности. От него. От всех них.
Себастьян слегка отстранился, чтобы посмотреть в ее разрумянившееся ли
цо.
Ц Ты в безопасности, Ц сказал он. Подняв руку, он прошелся кончиком паль
ца по золотистой россыпи веснушек у нее на переносице. Ее ресницы затреп
етали и опустились.
Ц Эви, Ц тихо вымолвил он, приподняв ее подбородок. Ц Клянусь жизнью, чт
о никогда не подниму на тебя руку. Возможно, я ужасный муж во всех других о
тношениях... но я никогда не обижу тебя таким способом. Ты веришь мне?
Эви молчала, жадно впитывая его ласковые прикосновения и возбуждающее т
епло его дыхания. Она боялась открыть глаза или сделать что-нибудь, что на
рушило бы очарование момента.
Ц Да, Ц наконец прошептала она. Ц Да...
Он коснулся ее губ в осторожном поцелуе, и Эви тихо ахнула, подавшись к нем
у. Себастьян обхватил ее лицо ладонями и приник к губам с нежной настойчи
востью.
Почувствовав, что Эви слегка качнуло, он обнял ее за талию и притянул к себ
е. Эви обвила руками его шею, отвечая на дразнящие прикосновения его губ. С
ебастьян учащенно дышал, грудь его вздымалась, касаясь ее трепещущей гру
ди. Поцелуй стал более глубоким и страстным, заставляя ее льнуть к твердо
му телу.
С мучительным стоном Себастьян наконец оторвался от губ Эви.
Ц Нет, Ц прошептал он, прерывисто дыша. Ц Нет, подожди... милая... Нам нужно
поговорить... Дьявол!
Вцепившись в лацканы его сюртука, Эви уткнулась лицом в серый шелк галст
ука. Если бы Себастьян не держал ее, она не устояла бы на ногах.
Ц И все же я настаиваю на том, что сказал ранее, произнес он, касаясь губам
и ее волос. Ц Если ты хочешь ухаживать за отцом, тебе придется следовать м
оим правилам. Комнату нужно проветривать... Дверь и окна должны быть посто
янно открыты. И не садись слишком близко от него. Более того, находясь с ни
м, завязывай носовым платком рот и нос.
Ц Зачем? Ц Эви откинула назад голову, недоверчиво уставившись на него.
Ц Чтобы крохотные невидимые организмы не проникли в мои легкие? Ц Ирон
ически поинтересовалась она.
Его глаза сузились.
Ц Не испытывай мое терпение, Эви. Я близок к тому, чтобы вообще запретить
тебе навещать его.
Ц Я буду выглядеть как дурочка, расхаживая с завязанным лицом, Ц запрот
естовала она. Ц И потом, это может ранить его чувства.
Ц Мне на это наплевать. И заруби себе на носу: если ты ослушаешься меня, то
вообще его не увидишь.
Эви резко высвободилась из его объятий, охваченная новым приступом него
дования.
Ц Ты ничем не лучше Мейбриков, Ц горько сказала она. Ц Я вышла за тебя, чт
обы обрести свободу. А вместо этого сменила одну тюрьму на другую.
Ц Ни у кого нет полной свободы, детка. Даже у меня.
Сжав руки в кулаки, она свирепо сверкнула глазами.
Ц По крайней мере ты можешь принимать решения, когда дело касается тебя.

Ц И тебя тоже, Ц ухмыльнулся он, не без удовольствия наблюдая за вспышко
й гнева, которую спровоцировал. Ц Боже, что за зрелище! Какой неистовый те
мперамент! Так и хочется затащить тебя в постель.
Ц Только посмей, Ц огрызнулась Эви.
Себастьян рассмеялся и направился к двери.

Глава 10

Вечером, когда Эви зашла в комнату отца, она сразу поняла, что пришел его ч
ас. Кожа приобрела восковой оттенок, губы посинели, а измученные легкие у
же не могли втянуть достаточное количество кислорода. Она сожалела, что
не может дышать за него. Взяв его холодную руку, она сжала пальцы в ладони,
словно могла согреть их своим теплом.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30