А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Наугад ткнув вилкой в тарелку, она поднесла ее ко рту, откусила кусоч
ек, прожевала, закрыв глаза, и проглотила. Приподняв ресницы, она встретил
а взгляд Себастьяна.
Он выглядел таким же усталым, как она. Под светло-голубыми глазами залегл
и тени, кожа на скулах натянулась и казалась бледной, несмотря на загар. Он
не успел побриться, и на подбородке поблескивала золотистая щетина. Как
ни странно, некоторая запущенность была ему даже к лицу, придавая особую
выразительность его чертам, отличавшимся холодной безупречностью мрам
орного шедевра.
Ц Ты по-прежнему настаиваешь на том, чтобы остаться здесь? Ц Взяв из ваз
ы персик, он ловко разрезал его, вынул косточку и вручил ей золотистую пол
овинку.
Ц Да. Ц Эви надкусила сочный фрукт, наслаждаясь сладкой мякотью, наполн
ившей рот.
Ц Этого я и боялся Ц сухо заметил Себастьян. Ц Что ж, очень глупо с твоей
стороны. Ты даже не представляешь, каким оскорблениям можно подвергнуть
ся в подобном месте... непристойные предложения, похотливые взгляды, откр
овенное хамство... и это еще не самое ужасное.
Не зная, смеяться или злиться, Эви пожала плечами:
Ц Как-нибудь справлюсь.
Ц Надеюсь.
Поднеся к губам бокал с вином, Эви бросила взгляд на учетную книгу.
Ц Что это?
Ц Приходные и расходные записи. Думаю, ты не очень удивишься, узнав, что И
ган нечист на руку. Он делает это осторожно, чтобы кражи не бросались в гла
за, но со временем набирается значительная сумма. Бог знает, сколько лет о
н занимался этим. Все книги, которые я успел просмотреть, содержат, мягко в
ыражаясь, неточности.
Ц Ты уверен, что это неслучайно?
Ц Абсолютно. Bce очень просто. Ц Он открыл учетную книгу и пододвинул ее к
Эви. Ц В прошлую среду прибыль составила около двадцати тысяч фунтов. Ес
ли сверить записи по займам, банковским депозитам и выплатам наличными,
можно увидеть расхождения.
Эви проследила за его пальцем, скользившим по числам, указанным на полях.

Ц Видишь? Ц сказал он. Ц Это правильные значения. Иган бессовестно завы
шал расходы, например, за счет увеличения стоимости игральных костей. Да
же если исходить из того, что набор костей обновляется ежедневно, годичн
ые затраты, если верить Рогану, составляют не более двух тысяч фунтов. Ц П
остоянная замена игральных костей была общепринятой практикой, чтобы и
сключить любые подозрения в использовании свинца для их утяжеления.
Ц Но здесь указано, что на кости было потрачено почти три тысячи фунтов,
Ц заметила Эви.
Ц Вот именно. Ц Себастьян откинулся на спинку стула, самодовольно улыб
аясь. Ц Точно так же я дурачил отца в своей неправедной юности, когда он в
ыдавал мне месячное содержание, а мне требовалось больше денег, чем он го
тов был дать.
Ц Для чего? Ц не удержалась Эви от вопроса.
В его глазах мелькнула ирония.
Ц Боюсь, объяснение потребует слов, к которым ты питаешь стойкую неприя
знь.
Наколов на вилку перепелиное яйцо, Эви сунула его в рот.
Ц Что ты намерен делать с мистером Иганом?
Он пожал плечами:
Ц Как только он достаточно протрезвеет, чтобы держаться на ногах, он буд
ет уволен.
Эви откинула назад прядь волос, упавшую ей на щеку.
Ц Здесь нет никого, кто мог бы его заменить.
Ц Есть. Пока мы не найдем подходящую замену, я сам буду управлять клубом.

Эви закашлялась, чуть не подавившись перепелиным яйцом, и поспешно схват
ила бокал с вином. Промочив горло, она уставилась на Себастьяна круглыми
глазами. Как он мог додуматься до такой нелепости?!
Ц Ты не сможешь.
Ц Вряд ли я сумею вести дела хуже, чем Иган. Он месяцами не ударял палец о п
алец. Еще немного, и это заведение, развалится на части.
Ц Ты же говорил, что ненавидишь работу!
Ц Говорил. Но, полагаю, мне следует поработать хотя бы раз, что убедиться
в этом окончательно.
От волнения Эви начала заикаться.
Ц Д-для тебя это новая игрушка. Поиграешь и бросишь, когда надоест.
Ц Я не могу себе этого позволить, дорогая. Хотя клуб все еще приносит при
быль, выручка падает. За твоим отцом числятся внушительные долги, которы
е нужно платить. Если те, кто задолжал ему, не в состоянии расплатиться нал
ичными... придется брать драгоценности, произведения искусства, недвижим
ость... все, с чем они готовы расстаться. Имея неплохое представление о цен
ности вещей, я смогу выторговать приемлемые условия. Есть и другие пробл
емы, о которых следует упомянуть. Дженнер имел глупость приобрести скако
вых лошадей, которые уже стоили ему целого состояния в Ньюмаркете. Кроме
того, он сделал несколько безумных вложений, в том числе десять тысяч фун
тов в золотоносную шахту во Флинтшире. Чистое надувательство, на которое
не клюнул бы даже ребенок.
Ц О Боже! Ц вымолвила Эви, нервно потирая лоб. Он болен... видимо, люди восп
ользовались этим обстоятельством...
Ц Да. И теперь, даже если мы захотим продать клуб, мы не сможем этого сдела
ть, не приведя его в порядок. Будь у меня альтернатива, можешь мне поверить
, я бы воспользовался ею. Но это заведение похоже на дырявое сито, и нет ник
ого, кто мог бы или хотел заткнуть дырки. Кроме меня.
Ц Что ты знаешь о том, как затыкать дырки?! Ц воскликнула она, в ужасе от е
го самоуверенности.
Себастьян вкрадчиво улыбнулся и слегка приподнял бровь. Глаза Эви расши
рились, и, прежде чем он открыл рот, собираясь ответить, она зажала уши лад
онями.
Ц О нет, не говори! Ц Видя, что он покорно хранит молчание, несмотря на дья
вольский блеск в глазах, Эви осторожно опустила руки. Ц Если ты собираеш
ься управлять клубом, где ты будешь ночевать?
Ц Здесь, конечно, Ц последовал невозмутимый ответ.
Ц Но единственная свободная спальня досталась мне, сказала она. Ц Все о
стальные заняты. И я не собираюсь делить постель с тобой.
Ц Завтра утром здесь будет полно свободных комнат. Я намерен избавитьс
я от девиц.
Она едва поспевала за развитием событий. Решение Себастьяна возглавить
заведение ее отца со всеми его проблемами пугало своей поспешностью. У Э
ви было такое чувство, словно она привела в клуб домашнего кота, который у
нее на глазах превратился в тигра. И единственное, что ей остается, Ц это
беспомощно наблюдать, как он крушит все направо и налево. Возможно, в отча
янии подумала она, если предоставить Себастьяну несколько дней, ему надо
ест эта затея. А она тем временем попытается свести ущерб к минимуму.
Ц Т-ты собираешься вышвырнуть их на улицу? Ц поинтересовалась она с нап
ускным спокойствием.
Ц Они получат щедрое выходное пособие в качестве вознаграждения за их
труды на благо клуба.
Ц А потом наймешь новых?
Себастьян покачал головой:
Ц Хотя я не против проституции как таковой, скорее наоборот, будь я прокл
ят, если позволю себе превратиться в сутенера.
Ц В кого?
Ц В сутенера, сводника, содержателя публичного дома! Ради Бога, ты что, за
тыкала уши ватой в детстве? Неужели ты никогда не задавалась вопросом, по
чему скверно одетые женщины расхаживают вверх-вниз по клубной лестнице
в любое время суток?
Ц Я навещала отца днем, Ц отозвалась Эви с достоинством. Ц И редко виде
ла их за работой. Позже, когда я достаточно подросла, чтобы понимать, чем о
ни занимаются, отец начал ограничивать мои визиты.
Ц Наверное, это один из немногих добрых поступков, которые он совершил,
Ц заявил Себастьян с нетерпеливым жестом. Ц Что же касается девиц... дело
не только в том, что я не хочу брать на себя ответственность за второразря
дных шлюх, у нас просто не хватает помещений, чтобы предоставлять их услу
ги. Когда все постели заняты, члены клуба вынуждены удовлетворять свои п
отребности на конюшне.
Ц Неужели?
Ц А там чертовски неудобно и холодно, можешь мне поверить.
Ц Ты...
Ц И это при том, что в двух шагах отсюда имеется отличный бордель. У меня е
сть все основания надеяться, что мы сможем прийти к соглашению с его влад
елицей, мадам Брэдшоу. Члены клуба, желающие провести время с женщиной, см
огут прогуляться до ее заведения, воспользоваться услугами по сниженны
м ценам, а затем вернуться сюда с новыми силами. Он выжидающе приподнял бр
ови, словно призывая ее восхититься идеей. Ц Что ты на это скажешь?
Ц Скажу, что ты все равно превратишься в сутенера, Ц сказала Эви. Ц Толь
ко тайного.
Ц Мораль Ц это удел среднего класса, дорогая. Низшие классы не могут поз
волить себе такое удовольствие, а высшие слишком ленивы, чтобы следовать
принципам.
Эви покачала головой, не сводя с него изумленного взгляда, и не шелохнула
сь, даже когда Себастьян подался вперед и сунул виноградину в ее полуотк
рытый рот.
Ц Можешь ничего не говорить, Ц сказал он улыбаясь. Ц И без того ясно, что
ты потеряла дар речи от благодарности, что я останусь здесь приглядывать
за тобой.
При виде ее насмешливой гримасы он тихо рассмеялся.
Ц Если ты опасаешься, что я не совладаю со своими мужскими инстинктами и
наброшусь на тебя в минуту слабости... Что ж, не исключено. Если ты меня очен
ь попросишь.
Эви раскусила сочную спелую виноградину и медленно разжевала. Наблюдая
за ней, Себастьян перестал улыбаться и откинулся на спинку стула.
Ц Впрочем, на данном этапе ты слишком неопытна, чтобы стоило утруждатьс
я, Ц продолжил он прохладным тоном. Ц Возможно, я соблазнюсь тобой позже
, после того как другие мужчины возьмут на себя хлопоты по твоему образов
анию.
Ц Сомневаюсь, Ц мрачно отозвалась Эви, Ц что я когда-нибудь стану наст
олько буржуазной, чтобы спать с собственным мужем.
Себастьян фыркнул:
Ц Боже! Ты, наверное, ждала несколько дней, чтобы пустить в ход эту острот
у. Поздравляю, дорогая. Мы женаты не более недели, а ты уже научилась дават
ь сдачи.

Глава 9

Эви так и не узнала, где ее муж провел ночь, но подозревала, что без особых у
добств. Сама она спала беспокойно, просыпаясь с удручающей регулярность
ю. Несколько раз она вставала, чтобы взглянуть на отца, подать ему воды, по
править сбившуюся постель и дать лекарство, когда его кашель усиливался
. Каждый раз, пробуждаясь, Дженнер устремлял на дочь удивленный взгляд.
Ц Это мне снится, или ты и вправду здесь, детка? Ц спрашивал он, и Эви шепт
ала ласковые слова, гладя его по голове.
При первых проблесках рассвета Эви вымылась, оделась, заплела еще влажны
е волосы в косу и закрепила ее на затылке. Позвонив горничной, она заказал
а омлет, бульон, чай и другую легкую пищу, которая могла бы возбудить аппет
ит у отца. По утрам в клубе было тихо и спокойно, так как большинство служа
щих отсыпалось после ночных трудов. Однако всегда имелся небольшой штат
прислуги, готовой выполнить несложные поручения, включая кухарку, котор
ая могла приготовить незатейливые блюда в отсутствие шеф-повара.
Испуганная звуками надрывного кашля, доносившегося из соседней комнат
ы, Эви поспешила к постели отца. Он сотрясался всем телом, уткнувшись в нос
овой платок. Вид его страданий отозвался болью в ее груди. Порывшись сред
и флаконов на ночном столике, она нашла сироп с морфием и накапала его в ло
жку. Затем, обхватив рукой влажную от пота шею отца, посадила его в подушка
х, в который раз поразившись, каким легким он стал. От очередного приступа
кашля ложка дрогнула у нее в руке, и лекарство пролилось на постель.
Ц Извини, Ц пробормотала Эви, промокнув липкий сироп, и снова наполнила
ложку. Ц Давай попробуем еще раз, папа.
Сделав усилие, так что его жилистое горло судорожно напряглось, он прогл
отил лекарство и кашлянул несколько раз, ожидая, пока она поправит подуш
ки.
Эви осторожно опустила больного на постель и вложила в его руку чистый н
осовой платок. Глядя на изможденное лицо отца, заросшее седой щетиной, он
а пыталась найти родные черты в этом незнакомце. Отец всегда был плотным
и румяным, разговаривая, не мог обойтись без энергичной жестикуляции, пр
онзая воздух кулаками, что было свойственно бывшим боксерам. Человек, ле
жащий перед ней теперь, с серой кожей, обвисшей от стремительной потери в
еса, казался бледной тенью того цветущего мужчины. Лишь голубые глаза ос
тались теми же... цвета ирландского моря. Утешившись обнаруженным сходст
вом, Эви улыбнулась.
Ц Я послала за завтраком, Ц сказала она. Ц Сейчас принесут.
Отец слегка покачал головой, давая понять, что не хочет есть.
Ц Ты должен поесть, папа. Ц Присев на краешек постели, Эви взяла салфетк
у и промокнула кровь в уголке его рта.
Между его седыми бровями образовалась морщинка.
Ц А Мейбрики? Ц хрипло произнес он. Ц Они не заберут тебя, Эви?
Она улыбнулась с мрачным удовлетворением:
Ц Я больше не вернусь к ним. Несколько дней назад я сбежала в Гретна-Грин
и вышла замуж. У них больше нет власти надо мной.
Глаза Дженнера расширились.
Ц За кого? Ц коротко спросил он.
Ц За лорда Сент-Винсента.
Раздался стук в дверь, и вошла горничная с подносом, заставленным блюдам
и. Эви встала, чтобы расчистить место на ночном столике. Заметив, как отец
поморщился от запаха пищи, она устремила на него сочувствующий взгляд.
Ц Мне очень жаль, папа, но ты должен съесть хотя бы немного бульона. Ц Она
обернула его шею салфеткой и поднесла к губам чашку с теплым бульоном. Он
сделал несколько глотков и откинулся на подушки, выжидающе глядя на дочь
, пока та промокала ему рот. Понимая, что он ждет объяснений, Эви удрученно
улыбнулась. Прошлой ночью она обдумала ситуацию и решила, что не стоит из
ображать романтические чувства ради отца. Как человек практичный, он, во
зможно, никогда и не надеялся, что его дочь выйдет замуж по любви. В его пре
дставлении жизнь следовало принимать такой, какая она есть, делая все не
обходимое, чтобы выжить. Если при этом человеку выпадает малая толика ра
дости, нужно пользоваться моментом и не сетовать потом из-за цены, котору
ю пришлось заплатить.
Ц Пока еще о свадьбе никто не знает, Ц сказала она. Ц Вообще-то все получ
илось удачно. Мы неплохо ладим друг с другом, и я не питаю иллюзий на его сч
ет.
Отец открыл рот, и Эви воспользовалась этим, чтобы вложить в него кусочек
омлета. Он задумчиво проглотил его, осмысливая услышанное, затем изрек:
Ц Его папаша, герцог, Ц напыщенный болван.
Ц Лорд Сент-Винсент совсем не глуп, уверяю тебя.
Ц Зато холодный, как рыба, Ц заметил Дженнер.
Ц Да. Но не всегда. То есть... Ц Она осеклась и покраснела, вспомнив, как Себ
астьян склонялся над ней в постели, теплый и сильный, с упругими мышцами, н
апряженными под ее пальцами.
Ц Охотник за юбками, вот он кто. Ц Заявил Дженнер, констатируя факт.
Ц Для меня это не имеет значения. Ц Искренне ответила Эви. Ц Мне не нужн
а его верность. Я получила то, чего хотела от брака. Ну а он получит...
Деньжата, Ц хмыкнул отец. Ц Где он сейчас?
Эви дала ему еще кусочек омлета.
Ц Наверняка в постели.
Горничная, собиравшаяся выйти из комнаты, помедлила.
Ц Прошу прощения, мисс... э-э... миледи, но лорд Сент-Винсент разбудил мистер
а Рогана ни свет ни заря и таскает его за собой, задавая вопросы и давая по
ручения. Довел бедного мистера Рогана до белого каления, вот что я вам ска
жу.
Ц Могу себе представить. Лорд Сент-Винсент оказывает специфическое де
йствие на людей, Ц сухо сказала Эви.
Ц Какие поручения? Ц спросил Дженнер.
Эви не осмелилась признаться, что Себастьян взял на себя руководство клу
бом, опасаясь огорчить отца. Он мог смириться с тем фактом, что его дочь вы
шла замуж без любви, но любая угроза его бизнесу могла сказаться на него с
амым роковым образом.
Ц О, Ц неопределенно отозвалась она, Ц кажется, он заметил потертый ков
ер, который нужно заменить. И еще он подумывает о расширении выбора закус
ок в буфете. Что-то в этом роде.
Ц Хм... Ц Дженнер скорчил гримасу, когда она поднесла к его губам чашку с б
ульоном. Ц Скажи ему, чтобы ничего не трогал без согласования с Иганом.
Ц Конечно, папа.
Эви украдкой обменялась взглядом с горничной и сузила глаза, предостере
гая девушку от дальнейших откровений. Та кивнула в ответ на это безмолвн
ое приказание.
Ц Ты стала куда меньше заикаться, Ц заметил Дженнер. Ц Как это получило
сь, детка?
Эви на секунду задумалась, осознав, что ее дикция и в самом деле значитель
но улучшилась за последнюю неделю.
Ц Не знаю. Наверно, избавление от Мейбриков придало мне уверенности. Я за
метила это вскоре после отъезда из Лондона...
Она изложила ему приукрашенную версию их путешествия в Гретна-Грин и об
ратно, заслужив несколько смешков, которые заставили отца кашлянуть в пл
аток. Пока они разговаривали, черты его расслабились, свидетельствуя о т
ом, что боль отступила под воздействием морфия. Эви съела кусочек тоста, в
ыпила чашку чаю и поднялась на ноги, поставив поднос с завтраком на столи
к.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30