А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


После происшествия с Робертом в особняке Мерсеров надолго воцарилась н
апряженная атмосфера. Коул часто замечал, как встревоженная Дженет расх
аживает по дому. Похоже, она почти ничего не ела и мало спала. Коул надеялс
я, что его мучительная страсть к Дженет пройдет, однако этого не случилос
ь.
В этот день в начале десятого утра, когда Коул занимался с детьми, к дому п
одъехал экипаж, а затем раздался настойчивый стук в дверь. Мальчики с инт
ересом вскинули головы, а Коул, тоже охваченный любопытством, чуть было н
е встал со стула, чтобы выглянуть на улицу. Однако, он быстро спохватился и
подумал, что не его дело интересоваться, что за визитеры пожаловали к лед
и Мерсер.
Однако то, что случилось потом, заставило его передумать. Через нескольк
о минут громкий шум внизу перерос в настоящий крик. Голос Дженет слышалс
я уже на лестнице, в нем звучал неистовый гнев. Другой голос, явно мужской,
огрызался ей в ответ, и этот голос мог принадлежать только одному челове
ку Ц Джеймсу Роуленду.
Стюарт и Роберт, как по команде, оторвались от своих тетрадей, на их лицах
читалась озабоченность.
Ц Похоже, пожаловал дядя Джеймс, Ц сухо заметил Коул. По дому гулко разн
есся стук захлопнувшейся двери.
Ц Сэр, может быть, вы спуститесь вниз? Ц попросил Стюарт. Ц Мне кажется, н
еобходимо это сделать. Мама всегда очень расстраивается, когда приезжае
т сэр Джеймс.
В этот миг раздался звон битого стекла.
Ц Мама, кажется, разбила вазу, которая стояла на столике в холле, Ц опред
елил Роберт.
Ц Да, пожалуй, Ц Коул стремительно поднялся со стула, Ц я спущусь вниз. С
тюарт, продолжайте выполнять задание по латыни. А вы, Роберт, к моему возвр
ащению исправьте ошибки в задании по арифметике. Вам это вполне по силам.

Когда Коул спустился вниз, служанка уже убирала в холле осколки вазы, а До
нальдсону каким-то образом удалось вытеснить спорящих из коридора в гос
тиную. Двойные двери были распахнуты, и дворецкий стоял на пороге, внимат
ельно наблюдая за Дженет, готовый прийти ей на помощь.
Джеймс, стиснув в руке шляпу, стоял у окна, лучи солнца освещали его бледно
е лицо. Капельки пота блестели у него на лбу, взгляд бегал от Дженет к Дона
льдсону и обратно, как будто Роуленд оценивал силы своих противников. Не
замечая присутствия Коула, Джеймс гневно смотрел на Дженет.
Ц Повторяю, мадам, я имею полное право видеть мальчиков! Ц заявил он, сжи
мая свободную руку в кулак. Ц Вы не смеете прятать их от меня! Будьте увер
ены, я больше этого не потерплю!
Дженет вскинула голову. Ее лицо напоминало пылающую от ярости маску, пот
емневшие глаза сверкали. Коул никогда не видел ни одну женщину такой взб
ешенной.
Ц А я говорю, лорд Джеймс, что мои дети сейчас на занятиях, и я не позволю и
х отвлекать! Ц Маркиза с угрожающим видом сделала шаг к Джеймсу. Ц Вы мож
ете дождаться моего адвоката, сэр, и все вопросы уладить с ним.
Ц Вас, мадам, следует поместить в психиатрическую больницу, а может, и ещ
е куда похуже! В Ньюгейтской тюрьме вам быстро бы вправили мозги! Ц Джейм
с махнул рукой, а Дженет сделала еще один шаг к нему, пряча руки за спиной.

Только сейчас Коул заметил, что она держит тонкий черный хлыст. Встревож
енный Дональдсон повернулся к Коулу, на его лице было написано: «Ради Бог
а, сделайте же что-нибудь!»
Коул громко кашлянул и вошел в комнату.
Ц О, дядя Джеймс. Ц Он занял стратегическую позицию между противниками.
Ц Чему обязаны удовольствием видеть вас?
Джеймс и Дженет, побагровевшие от гнева, повернулись и уставились на нег
о.
Ц Он явился, чтобы оскорбить меня, Ц заявила Дженет. Ц Неужели это непо
нятно?
Ц Я приехал навестить своих подопечных! Моих племянников! Ц выкрикнул
Джеймс. Ц Вот видишь, Коул? Что я тебе говорил? Она просто ненормальная!
Ц Вон! Убирайтесь из моего дома, сэр! Ц вскричала леди Мерсер, замахивая
сь хлыстом.
Ц Это не ваш дом, мадам! Ц возразил Джеймс и отступил назад, подальше от Д
женет. Ц Ваш дом в Шотландии, на забытой Богом скале, и было бы лучше, если б
ы вы убрались туда из этого дома! Дом Мерсеров принадлежит Стюарту, а я его
опекун! А теперь мне хотелось бы его увидеть!
Ц А если я вам не позволю? Ц с угрожающим видом вскричала Дженет.
Ц Тогда я вызову сюда своих адвокатов. И вам придется привести детей.
Ц По-моему, здесь и так уже полно народа, Ц спокойно произнес Коул. Джейм
с нахмурился, но Коул повернулся к Дженет и протянул к ней руку. Ц Леди Ме
рсер, я забыл свой хлыст в холле. Очень разумно с вашей стороны убрать его
оттуда.
Дженет устремила на него гневный взгляд, ее темные брови изогнулись и сд
винулись, губы сжались. Пауза затянулась, но в конце концов она вложила хл
ыст в протянутую руку Коула.
Ц Благодарю вас, мадам. Ц Он едва сдерждлся, чтобы не подмигнуть ей. Ц Вы
очень добры. Ц Коул повернулся к дяде. Ц А теперь, Джеймс, извините, но я хо
тел бы поговорить с леди Мерсер с глазу на глаз. А затем, возможно, мы могли
бы выпить кофе.
Ц Кофе? Ц почти взвизгнула Дженет.
Ц В любом случае поговорим, если только тебе удастся унять эту особу, Ц
проворчал Джеймс, с опаской поглядывая на женщину.
Ц Нет! Ц возмутилась маркиза, как только Коул осторожно взял ее под руку
. Ц Я не оставлю его одного в моем доме! Ни за что! Ц Она дернулась, пытаясь
вырвать руку.
Ц Он не один, Ц миролюбиво напомнил Коул. Ц С ним Дональдсон. Ц Затем до
вольно настойчиво он вывел маркизу из комнаты, взглядом приказав дворец
кому оставаться на месте.
Дональдсон закрыл за ними двери, и Коул повел Дженет в пустую малую столо
вую. Там он швырнул хлыст на стул, повернулся к Дженет и замер, потому что р
аскрасневшаяся, с пылающими глазами, она выглядела необычайно красивой.

Ц Вы с ума сошли, сэр? Вы, должно быть, на его стороне! Как же я была глупа, на
деясь, что это не так!
Ц Дженет, ради Бога, выслушайте меня! Ц Коул положил руки на плечи женщи
ны. Ц Я ни на чьей стороне. Но в данном случае Джеймс прав. Ц Он легонько вс
тряхнул Дженет и посмотрел на нее самым успокаивающим взглядом, на котор
ый был способен. Ц К сожалению, он имеет полное право видеть мальчиков. Та
к что очень опрометчиво играть с ним в подобные игры, миледи.
Ц Да плевать я на это хотела! Ц Дженет употребила выражение, вовсе не по
добающее знатной даме.
Чувствуя, как она дрожит, Коул крепче стиснул ее плечи.
Ц Дженет, вы можете делить с ним опекунство над детьми, но Джеймс ко всем
у еще и опекун имущества Мерсеров, Ц пояснил Коул. Ц И может очень осложн
ить вашу жизнь. Более того, с помощью различных ухищрений он, вероятно, смо
жет даже забрать у вас детей.
Дженет в ярости попыталась вырваться.
Ц И вам бы это тоже понравилось!
Коул грубо притянул ее еще ближе к себе.
Ц Нет, Дженет, как раз этого я не хочу. Ц Он посмотрел ей прямо в глаза, но о
на отвернулась. Коул встряхнул ее еще раз, на этот раз посильнее. Ц Да выс
лушайте же меня! Джеймс меня вырастил, но я не пожелал бы другому такой суд
ьбы.
Ц Я вам не верю, Ц не унималась маркиза.
Ц И это меня очень огорчает.
Ц Господи, наверное, это глупо с, моей стороны, Ц устало сказала она, Ц но
я не доверяю никому... и вам тоже.
Ц Дженет, дорогая, но должны же вы хоть кому-то доверять. Не хочу вас пугат
ь, но, по-моему, вы на грани нервного срыва... И я вас вполне понимаю, Ц торопл
иво добавил Коул. Ц Но вы замахнулись на Джеймса хлыстом. Не следовало эт
ого делать, не надо предоставлять ему оружие против вас.
Ц А что мне делать? Ц прошептала Дженет. Ц Просто не представляю, у меня
голова идет кругом от всего этого. Ц Она резко вырвала свою руку у Коула и
потерла висок.
Ц Позвольте мне привести мальчиков вниз, и мы попьем чаю вместе с Джеймс
ом.
Дженет встревоженно посмотрела на Коула.
Ц Обещаю, что не отойду от детей ни на шаг. Джеймс намеренно выводит вас и
з себя, но если я приведу мальчиков, он лишится козырей против вас. В конце
концов, вы же взяли меня на работу воспитателем, как он и хотел, правда, без
особой охоты. Ц Коул заставил себя улыбнуться. Ц Если Джеймсу будет поз
волено видеть детей и следить за их воспитанием, ему просто, как говоритс
я, нечем будет крыть.
Маркиза глубохо, порывисто вздохнула, и Коул с трудом подавил в себе наст
ойчивое желание ее обнять. Господи, она выглядела такой хрупкой и беззащ
итной!..
Ц Ну, хорошо, Ц тихо сказала Дженет. Ц Я сделаю так, как вы говорите. Дай Б
ог, чтобы я не совершила непоправимую ошибку, но я вам доверяю... вернее ска
зать, вынуждена доверять вам.
Внезапно Коулу показалось, что будет вполне естественным привлечь Джен
ет к себе и нежно поцеловать в висок. И когда его губы коснулись ее бархати
стой кожи, они задержались там несколько дольше, чем требовалось для про
стого успокаивающего жеста. На какое-то мгновение Коулу даже показалось
, что Дженет понравилось то, что он сделал. Однако через секунду она резко
отшатнулась.
Ц Благодарю вас, Ц низко, чуть хрипло произнесла она, Ц вы очень добры.

Ц О, я помню, как вы произнесли именно эти слова в тот день, когда я впервые
поцеловал вас, Ц нарочито беспечно произнес Коул. Ц Наверное, мои губы в
ызывают у женщин желание поблагодарить меня за доброту.
Дженет, похоже, не оценила его робкой попытки пошутить.
Ц Значит, вы помните тот день?
Ц Да, это был день вашей свадьбы. Я прекрасно его помню.
Ц А я... я помню смутно, особенно венчание. Ц Внезапно Дженет переменила т
ему: Ц Я поднимусь в классную комнату и поговорю с мальчиками. Через неск
олько минут я приведу себя в порядок и спущусь вместе с детьми.
Ц Да, это замечательно. Ц Коул с неохотой покинул столовую.
Глядя ему вслед, Дженет размышляла. В одном капитан действительно прав: е
й просто необходимо кому-то довериться. Так, может, Коулу? Нет, спешить с эт
им не следует. Однако нельзя и продолжать вести себя так, как сегодня. Она
и вправду начинает терять над собой власть. Стыдно, но надо это признать. О
на даже замахнулась хлыстом на Джеймса. Случившееся недавно в парке потр
ясло ее гораздо сильнее, чем любое из предыдущих происшествий.
Дженет была глубоко убеждена Ц все, что произошло, начиная со смерти Ген
ри, отнюдь не случайность. Она медленно опустилась на стул и посмотрела в
широкое окно. До сих пор она не могла решить, стоит ли рисковать и доверить
ся Коулу. Ведь он Ц племянник Джеймса. И все же ее невольно тянуло к этому
человеку, и сопротивление только еще больше терзало и без того измученны
й мозг женщины.
Почему Коул согласился работать в ее доме, если не собирался выполнять у
казания Джеймса? Какие причины могли заставить его, армейского офицера,
заняться воспитанием детей? Уже несколько недель Дженет внимательно на
блюдала за Амхерстом, но пока ей было ясно только одно Ц он взялся за это
не ради денег. Но не по доброте же душевной он это делает, в это Дженет не мо
гла поверить. Жизнь ее научила, что бескорыстных людей почти не бывает.
Беспокоило ее и еще кое-что. Следовало признать, что она очень спокойно чу
вствовала себя в его объятиях. Дженет снова и снова хотелось укрыться на
его широкой груди, в кольце его сильных рук и оставаться там до тех пор, по
ка не пройдут все ее страхи.
Какими странными и в то же время какими естественными были его прикоснов
ения. И он поцеловал ее. Поначалу это был почти братский поцелуй, но потом
она почувствовала, что Коул еле сдерживается, чтобы этот поцелуй не прев
ратился в нечто более эротическое. И ей самой захотелось этого. А ведь ей с
ледовало бы это пресечь, памятуя о положении Коула в доме. Но в том-то и дел
о, что она уже сама не понимала, какое положение он занимает. Без усилий, не
навязчиво Коул Амхерст контролировал действия всех домочадцев и ситуа
цию, будто это было его обязанностью. Более того, она сама, кажется, потака
ет ему в этом. Она не пыталась вырваться из его объятий. Напротив, она испы
тывала страстное желание крепче прижаться к его груди и обрести необход
имый покой. Но все же он был родственником семьи Роулендов, а от них Дженет
не видела ничего, кроме горя.
Ну что ж, она приведет вниз детей, как посоветовал Коул. В конце концов, Дже
ймс не сможет похитить их из гостиной. А сама спрячется в библиотеке и буд
ет подслушивать у дверей, ведущих из нее в гостиную. Возможно, ей удастся в
ыяснить истинную цель появления Коула Амхерста в ее доме. В ее положении
подслушивание не такой уж тяжкий грех.

Глава 6
Лорд Делакорт бросает вызов

Кофе еще не успел остыть, а Коулу уже стало ясно, что Джеймса на самом деле
мало интересуют Стюарт и Роберт. Его визит, длившийся четверть часа, пока
зал, что главной целью Джеймса было вывести из себя Дженет. Достигнув жел
аемого, Джеймс достал часы и посмотрел на них с нескрываемым нетерпением
.
Ц Что ж, я вижу, вы делаете успехи под руководством своего кузена, Ц поды
тожил он. Ц Мне ясно, что я принял мудрое решение.
Ц Да, сэр, Ц ответил Стюарт. Роберт, ерзая на стуле, промолчал.
Джеймс улыбнулся своей широкой, лицемерной улыбкой.
Ц Можете идти, а мне еще нужно несколько минут поговорить наедине с ваши
м кузеном. Рад, что мне наконец-то позволили повидаться с вами, Ц саркаст
ически добавил он.
Если мальчики и услышали сарказм в голосе Роуленда, то не подали вида.
Ц До свидания, сэр, Ц попрощался Стюарт, вставая. Ц Очень любезно с ваше
й стороны навестить нас.
Ц Да, сэр, Ц поддержал брата Роберт. Ц До свидания, сэр.
Мальчики чуть ли не бегом выскочили в коридор. Как только дверь за ними за
хлопнулась, Джеймс наклонился к Коулу.
Ц Ну, что ты выяснил? Ц настойчиво спросил он. Коул внимательно посмотре
л на дядю.
Ц Я выяснил, сэр, что Роберт очаровательный мальчуган, но вот арифметика
у него здорово хромает. У Стюарта способности к языкам, и вообще это дети у
мные...
Ц Нет, нет, Ц оборвал его Джеймс. Ц Что ты выяснил о ней? Может, она сказал
а или сделала что-то, что дало бы мне повод забрать у нее детей? Какие у нее
пороки? Боже мой, Коул, уже месяц, как я заслал тебя в этот дом, и неужели ты д
о сих пор ничего не разнюхал?
Коул заставил себя сохранять внешнее спокойствие, но внутри у него все к
ипело от ярости. Он снял очки и потер переносицу, как это всегда делал Джей
мс, когда у него болела голова.
Ц Сэр, я не ваш шпион. Мне кажется, мы уже обсуждали этот вопрос.
Джеймс надул щеки и набрал воздуха, чтобы возразить, но Коул его опередил:

Ц И к вам, дядюшка, у меня имеются кое-какие претензии. Оказывается, вы нич
его не рассказали обо мне леди Мерсер. И даже не заручились ее согласием.

Ц Согласием! Ц фыркнул Джеймс. Ц Ее согласием, говоришь? Невозможно нор
мально разговаривать с этой сумасшедшей, Коул. Ты видел, как эта ведьма за
махнулась на меня кнутом?
Ц Ради Бога, дядя Джеймс. Это был не кнут, а всего лишь легкий хлыст. Мой, ме
жду прочим. Ц Готовясь соврать, он налил себе еще кофе. Ц Леди Мерсер про
сто взяла этот хлыст в прихожей, уверен, она не собиралась использовать е
го против вас.
Ц Это чушь, Коул, и ты это прекрасно понимаешь! Ц По лицу Джеймса было вид
но, что он уже разозлился.
Ц Что я понимаю? Ц Коул с невинным видом отхлебнул кофе.
Ц Да то, черт побери, что она исполосовала бы мне лицо, если бы ты не оттащи
л ее. И еще скажу тебе, что маркизе Мерсер нет необходимости убираться в до
ме, для этого у нее имеются слуги-шотландцы.
Ц А знаете, дядя Джеймс, у меня создалось впечатление, что вы пришли сюда
вовсе не для того, чтобы проведать детей! Ц резко заявил Коул.
Лицо Джеймса покрылось красными пятнами.
Ц Господи, Коул, не мог же я явиться прямиком к тебе, не поинтересовавшис
ь прежде всего, как обстоят дела у детей. Леди Мерсер могла бы подумать, чт
о я сдался и потерял к ним интерес. А я вовсе не намерен отказываться от св
оих прав!
Ц Так что же вам нужно, сэр?
Ц Ничего. Ц Джеймс поднял грузное тело со стула. Ц От тебя мне уже ничег
о не нужно, мне все ясно.
Коул тоже встал.
Ц С мальчиками все в порядке, сэр. А леди Мерсер, несмотря на вспыльчивос
ть, похоже, любящая и заботливая мать. Ц Он сменил тон. Ц Но если я все же з
амечу что-нибудь неладное, можете быть уверены, сэр, молчать я не стану.
Ц А вот в этом я не уверен, Коул, Ц проворчал Джеймс. Они направились к две
ри. Ц Очень надеюсь, что ты не попал под колдовские чары этой ведьмы. Ц Ре
зко повернувшись, Джеймс подозрительно посмотрел на племянника.
Коул постарался сохранить бесстрастное выражение лица. Дядя был недале
к от истины.
Ц А я думал, сэр, что вы знаете меня лучше, Ц холодно ответил Коул.
Ц И я так думал, Ц буркнул Джеймс. Ц Она не та женщина, которой ты мог бы у
влечься, да? И потом, у тебя слишком твердые моральные принципы, чтобы влюб
ляться в таких, как она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34