На следующие несколько недель у Нжала было плотное расписание. Из
Швейцарии он должен был лететь в Кампалу на собрание членов Организации
Африканского Единства (и очередную пирушку), затем в Бейрут, официально
Ц на отдых перед тем, как лететь в Лондон, но на самом деле, на секретную вс
тречу с лидерами террористической группы «Черный Сентябрь», которой ок
азывал материальную и другого рода помощь.
В Англии его ожидали в конце апреля, как и грузовой корабль, но пункт
уальностью грузовое судоходство не отличалось, поэтому при отсутствии
удачи Эббот мог бы и разминуться со своей целью. Но в конечном итоге это вс
е равно не имело бы никакого значения. Он последует за ним, куда бы тот ни п
оехал, как Божье Око.
Глава 20
Утро понедельника было спокойным и ясным, и они снова позавтракали у окн
а в желтом свете солнца. Оба молчали. И вдруг, ни с того ни с сего, поссорилис
ь из-за тоста.
Эббот съел один тост и выпил три чашки кофе, и Элис сказала, что он должен с
ъесть что-нибудь еще, кроме тоста, а Эббот ответил, что ничего больше не хо
чет, эмоции переросли в банальную ругань из-за куска поджаренного хлеба,
и вот они уже кричат друг на друга, словно давно женатая пара.
Затем Элис расплакалась, он, естественно, обнял ее, и оба притихли, успокаи
ваясь от прикосновений друг друга.
Ц Это случится сегодня, ведь так? Ц спросила она. Ричард кивнул:
Ц Если все получится.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Планам человека и мыши может помешать что угодно Ц начиная от спущен
ного колеса, и заканчивая громким чихом.
Ц И что ты тогда будешь делать?
Ц Попробую все исправить и буду молиться, чтобы больше такого не случил
ось.
Ричард все еще держал ее в руках.
Ц Отпусти меня, Ц нежно проговорила Элис. Ц Или не отпускай никогда.
Он опустил руки, и девушка, встав на цыпочки, официально, как старая добрая
английская жена, поцеловала его в щеку.
Ц Ненавижу прощаться.
Ц Да.
После недолгой паузы она сказала:
Ц Я лучше поеду к маме. Тебе понадобится машина?
Эббот помотал головой. Она направилась к двери.
Ц Странно, мы полжизни проводим, говоря "спасибо", и вдруг, когда тебе дейс
твительно хочется кого-то поблагодарить, сказать-то и нечего.
Ц Просто возвращайся ко мне, Ц сказала она и вышла.
Эббот прислушался к ее легким шагам на лестнице, затем подошел к окну и вы
глянул на улицу.
Ричард наблюдал за ней, пока она не скрылась из виду. Элис не обернулась.
После этого он подошел к столу, снял телефонную трубку и по памяти набрал
номер Нового Скотланд-Ярда.
Ц Старшего суперинтенданта Шеппарда, пожалуйста.
Его попросили подождать, потом отрывистый женский голос произнес:
Ц Кабинет старшего суперинтенданта Шеппарда. Чем могу помочь?
Ц Департамент, О-А-шесть, Ц сказал он, называя идентификационный код (на
деясь, что они не сменили его за последние пару лет, хотя для этого и не был
о никаких причин). Ц Могу я с ним поговорить?
Ц Он уехал в Питерсфилд.
Ц О, я думал, что он будет здесь после перестрелки на Ватерлоо.
Ц Он был здесь, но снова уехал.
Ц Ну хорошо, спасибо.
Ц Что ему передать?
Ц Скажите, что звонили из офиса Фрэнка Смита.
Он повесил трубку. Итак, убежище было в Питерсфилде. Все, что ему теперь бы
ло нужно, Ц это адрес.
* * *
Прежде чем посадить свою пассию на вертолет, улетающий обратно в Лондон,
Нжала прогулялся с Дорис по окрестностям поместья.
Она была под большим впечатлением от количества окружавшей его охраны.
Ц Боже мой, все эти собаки и люди. Они, видать, и впрямь озабочены твоей суд
ьбой.
Нжала рассмеялся.
Ц Да, это все из-за какой-то угрозы то ли от ИРА, то ли от какой-то другой те
ррористической группы, мол, они собираются похитить приезжающих с визит
ами шишек. Англичане ведь очень пекутся о безопасности.
Широко раскрыв глаза, она забросала его всякого рода вопросами, на котор
ые он отвечал со слегка покровительственным благодушием взрослого дяд
и, балующего школьницу.
Перед уходом Его Превосходительство сказал:
Ц Я хочу увидеть тебя снова. Скоро.
Ц Когда?
Ц Не могу сказать точно. Мои планы меняются внезапно. Но я тебе позвоню, с
амое позднее Ц через пару дней. Чтобы убедиться, что ты свободна.
Ц Не беспокойся, я буду.
* * *
А в квартире Эббот снова звонил по телефону, на этот раз в подразделения п
о обслуживанию и уходу за поместьями, принадлежащими Департаменту на юг
о-востоке. В разговоре он довольно удачно имитировал уэльский акцент.
Ц Послушай, парень, если вы там ничего не делали, так откуда у меня наряд н
а замену девяти метров водосточной трубы и повторную расшивку швов черт
ового фронтона? Скажи мне... Нет, я не Могу разобрать подпись. Но бумага прош
ла через старину Пилкингтона и подписана им, чувствуешь? Это должно быть
правдой, не так ли? Загадка? Никаких загадок, приятель. Сказано тут, черным
но белому: "Выполнить работу в Манор-Хаус, Лидии, Питерсфилд..." В каком смыс
ле не тот адрес? Не говори мне, что у нас нет поместья в Питерсфилде, когда я
знаю, что есть... О! О, точно Ц Лейфилд Холл. Так, дай-ка мне их номер телефона,
не хочу, чтобы из меня сделали придурка... Так. Спасибо. Но как вообще так пол
училось, что кто-то из ваших взял и написал неправильный адрес на наряде?
Ладно, парень, ладно, это даже не я все начал, это старик Гимбел из бюджетно
го, а ты знаешь, какой сволочью может быть этот ублюдок...
* * *
Телефон звонил и звонил, и Дорис наконец проснулась.
Ц Господи, Ц сказала она в телефонную трубку.
Ц Her, это всего лишь Джордж, Ц ответил Эббот.
Ц Ты знаешь, который час?
Ц Пять минут второго. Дня.
Ц Я легла только в десять утра. Я трахалась, Джордж, трахалась целые сутк
и без перерыва... Боже, как я трахалась.
Ц Деньги у нас в руках, крошка.
Ц Не говори мне про деньги, Джордж, просто дай мне поспать, хорошо?
Ц Даже про десять штук?
Ц Десять чего?
Ц Забудь, детка, спи дальше.
Ц Послушай, Джордж, не юли, скажи прямо.
Ц Я заключил сделку с журналами в пяти странах, и десять тысяч из них тво
и, если придешь с товаром. А если мы сможем предоставить еще и парочку фото
графий, то прибавь еще двадцать пять процентов, впрочем, ты вряд ли в ладах
с арифметикой.
На другом конце провода молчали.
Ц Ты снова заснула, крошка?
Ц Я все бодрее и бодрее. Чего ты хочешь?
Ц Встретимся в кафе на углу твоей улицы через два часа.
Ц Черт, Джордж, дай мне немного поспать, пожалуйста. Ты знаешь, где я живу.
Приходи сюда через пару часов, и я поговорю с тобой лежа. Я все могу делать
лежа.
Ц О'кей, о'кей, Ц вздохнул Эббот. Ц У тебя через два часа.
Она жила неподалеку от Мейда Вейл. Он поймал такси и уже через десять мину
т был на месте и барабанил в дверь.
Это была мера предосторожности. На тот случай, если она рассказала не тем
людям о своем друге Джордже. Если за местом установят слежку, он хотел быт
ь рядом, чтобы все видеть.
Дорис открыла дверь, завернутая в простыню.
Ц Боже, ты же сказал через два часа. Я сейчас сдохну. Ц Десять кусков подн
имут тебя из мертвых. Я сварю тебе кофе, и ты расскажешь мне о Нжала и его гн
ездышке в английской деревне.
Ричард сделал кофе, и она начала рассказывать. Красавица выдала, рассказ
ала все, что могла, о привычках Нжала (и не только в области секса) и мерах бе
зопасности.
Она набросала приблизительный план поместья, отметив ручей, протекающи
й по его территории, и стену по периметру, вспомнила про охранников со сто
рожевыми собаками, провод под напряжением на стене, охрану на воротах, ст
ражников у северной стены возле арки, через которую тек ручей. Эббот узна
л все, что страстная чернокожая пассия смогла вспомнить. А это было немал
о.
Ц То есть, шансов у фотографа попасть туда нет?
Ц Никаких, приятель. Они все еще обыскивают меня, когда я прихожу. У них в п
оместье две полицейские суки, похожие на лесбиянок, которые меня жадно р
аздевают. Но я ему пока нравлюсь. Я снова чуда еду.
Ц Когда?
Ц Не знаю. Думаю, завтра или послезавтра. Он сказал, что позвонит.
Ц Посмотрим, сможешь ли ты уговорить его сфотографироваться с тобой. Эт
о будет бомба.
Ц О'кей, попробую. А теперь, Джордж, пожалуйста, можно, я еще посплю?
* * *
Эббот купил легкий плащ от дождя, карту Питерсфилда, выпущенную картогра
фическим управлением Ее Величества, пачку пластиковых пакетов для мусо
рных ведер, компас, отвертку и водонепроницаемый фонарик. Ричард не знал,
понадобится ли ему фонарь, но решил, что все-таки он может оказаться кстат
и.
На вокзале Ватерлоо он купил роман в мягкой обложке и взял один билет до П
итерсфилда. Внезапно Эббот так увлекся чтением, что чуть не проехал свою
остановку.
Он обратился в местное агентство недвижимости, сказав, что заинтересова
н в покупке загородного поместья с участком примерно восемь гектаров. Мо
жет быть, они могут послать ему информацию о чем-нибудь подходящем. Естес
твенно, это были вымышленные имя и адрес в Лондоне.
Некоторое время назад его друзья упомянули о какой-то собственности в э
том районе, но название выскользнуло из памяти. Он нахмурился, вспоминая.
Может, Лейстон-Хаус? Может такое быть?
Ц А, вы имеете в виду Лейфилд Холл, Ц сказал агент. Ц Он выставлялся на п
родажу месяцев семь назад, но боюсь, с тех пор был продан.
Ц Звучит занятно. А это далеко?
Ц Нет, всего пару километров отсюда по А-272. Большой особняк немного в глу
бине справа. Мимо не проедете.
Эббот внимательно изучил карту, затем взял такси и проехал мимо главных
ворот Лейфилд Холла, обратив внимание на сторожку у входа (без сомнения, н
абитую агентами Особого отдела) и арку в стене, где ручей втекал на террит
орию поместья. Он также заметил внимание на прожектора, освещающие арку
после наступления темноты. По словам Дорис, их не включали часов до девят
и, хотя темнело намного раньше. Ручей протекал под дорогой и терялся в луг
ах, его берега были засажены деревьями, которые могли стать хорошим прик
рытием. За аркой ручей сужался, превращаясь в короткий глубокий поток, и п
од дорогой проходил через водосточную трубу диаметром около пятидесят
и сантиметров, а после этого снова расширялся и убегал в поля. Шансов проб
раться через эту трубу не было.
Ричард проехался в такси по сети второстепенных дорог, окружающих Лейфи
лд Холл на расстоянии не больше тридцати километров, сказав водителю, чт
о ищет участок земли для покупки. В действительности, он искал большое по
ле, желательно, с прудом или источником, и нашел то, что искал, приблизител
ьно в тридцати километрах на северо-северо-запад от Лейфилд Холла, согла
сно карте картографического управления. Большое плоское поле с протека
ющим по нему ручьем, возможно, тем же самым, что протекал по участку Холла.
В одном месте ручей расширялся, а может быть, его расширили искусственно,
чтобы сделать участок под водопой для скота. Этот сверкающий в темноте в
одоем будет отличным ориентиром.
Он запомнил расположение другого ориентира, башенки церквушки примерн
о в полутора километрах оттуда, торчащей прямо за развалинами замка. Он п
роверил их местоположение по компасу, затем отметил Лейфилд Холл на карт
е и нанес на нее поле с его ручьем.
Теперь все, что ему оставалось сделать, это лететь на северо-северо-запад
от Холла, пока он не увидит башенку церкви с развалинами замка перед ней,
затем по компасу к полю. Блеск воды будет служить посадочными огнями.
Оставалось сделать еще пару вещей, главная из которых Ц угнать фургон т
елефонной компании.
Эббот нашел один на стоянке возле железнодорожной станции в Питерсфилд
е. Дверь была заперта, но он при помощи отвертки вынул боковое окно и дотян
улся до кнопки, залез внутрь, вытащил провода зажигания и связал их. Это за
ставило двигатель сделать пару вялых оборотов, но машина не хотела ехать
без подсоса. Она немного озябла.
Ричард доехал до поля с ручьем и спрятал фургон в кустах у дороги.
Он знал, что об угоне немедленно доложат Шеппарду в Лейфилд Холл. Доклады
поступали обо всех преступлениях и подозрительных действиях, сколь уго
дно малых. Так суперинтендант работал, и неумолимое внимание к деталям б
ыло одной из его сильных сторон. А Эббот верил в то, что сильные стороны че
ловека нужно, как в дзюдо, использовать против него самого.
Он отправился обратно в Питерсфилд пешком, но примерно километр спустя е
го подобрала одна из проезжавших мимо машин, и остаток пути он проделал н
а ней. Не то, чтобы стоило торопиться. Ему все равно нечем было заняться до
наступления сумерек. Сумерки Ц странное время, очень опасное. Время, кот
орое водители машин, например, во всяком случае в Англии, незаслуженно иг
норируют. В это время трудно сказать, движется ли объект или стоит, жив или
мертв. Промежуточное время. Время для влюбленных, потому что они всегда н
аходятся вне времени, за исключением тех ярких и всепоглощающих моменто
в, когда они вместе.
* * *
Нжала позвонил Дорис незадолго до того, как начало смеркаться.
Ц Посольская машина отвезет тебя на аэродром, и ты будешь здесь уже чере
з час.
Ц Но ведь ты сказал, завтра или послезавтра. Я только что проснулась. Я по
лумертвая.
Ц Я знаю способ ожить: ты приедешь сюда, поешь копченой семги, выпьешь ша
мпанского. Потом отправишься в постель часа на два, на три, если хочешь. А к
огда проснешься, прелестная и свежая, примешь ванну и...
Ц Нет, дорогой, я не могу, честно. Я разваливаюсь по всем швам.
Ц А еще тебя будет ждать небольшой подарок в размере пятисот фунтов.
Ц Твою мать!
* * *
Перед наступлением сумерек Эббот зашел в отель и позвонил на телефонный
узел Питерсфилда.
Ц Я хочу доложить о поломке на Питерсфилд 8548. Да, верно. Это прямая линия во
енного министерства, не могли бы вы, пожалуйста, заняться этим немедленн
о? Спасибо.
Он взял такси и поехал к Лейфилд Холлу, но вышел, не доезжая восьмисот метр
ов до поместья, сошел с дороги и, стараясь оставаться незамеченным, пошел
между деревьями и кустами вдоль ручья, пока не нашел место, где мог спрята
ться и наблюдать за главными воротами и помещением для охраны.
Сумерки сгущались, но, но словам Дорис, прожектора не включат еще как мини
мум в течение получаса.
Эббот завернул свои часы, компас, пистолет, кобуру и запасную обойму в пла
стиковые пакеты, надежно обмотал свертки проволокой и распихал по карма
нам плаща. Затем принялся ждать.
Примерно через десять минут к воротам подъехал фургон телефонной компа
нии и, остановившись, прогудел.
Ворота открылись, и из них вышли трое агентов Особого отдела во главе с со
образительным сержантом Робертсом.
Водитель фургона, коренастый, агрессивно настроенный молодой человек, о
пустил стекло машины.
Ц Да? Ц сказал Робертс.
Ц Телефон, Ц ответил водитель. Ц Вы доложили о поломке в поместье на ли
нии.
Ц Одну минуту, пожалуйста.
Ц Я не могу ждать всю ночь.
Ц Мы не задержим вас ни на секунду, сэр.
Сержант обернулся к одному из агентов Особого отдела и негромко сказал:
Ц Проверьте в доме.
Водитель вышел из фургона.
Ц Послушайте, Ц сказал он, Ц подразумевается, что это срочно, прямая ли
ния военного министерства или что-то в этом роде. И я хочу разделаться с э
тим как можно скорее, понятно? У меня свидание. С одной пташкой.
Агент Особого отдела вернулся и что-то прошептал на ухо Робертсу.
Ц Зайдите, пожалуйста, на пару минут в помещение для охраны, сэр. Мы бы хот
ели задать вам пару вопросов.
Ц Вопросы? Какие вопросы? О чем вы говорите?
Ц Сегодня утром был угнан фургон, по описанию соответствующий этому.
Ц Угнан? Вы утверждаете, что этот фургон был угнан? Посмотри на номера, бо
лван.
Ц Сменить номер на машине не проблема, сэр. Так вы не возражаете пройти и
побеседовать?
Робертс уже положил руку ему на плечо.
Ц Да, я возражаю, черт побери, Ц пытаясь вырваться, возразил водитель. Дв
ое других агентов Особого отдела подошли ближе.
Все трое принялись толкать его, здорового, крепкого и продолжающего сопр
отивляться, к воротам. Эббот перебежал через дорогу в сгущающихся сумерк
ах и соскользнул в узкий поток, текущий через арку. Вода оказалась ледяно
й.
Ричард очень медленно и осторожно двигался по направлению к арке. Как Эб
бот и предполагал, с двух сторон в кирпичную кладку арки на расстоянии ок
оло трех сантиметров от воды были вделаны два электронных глаза.
Он набрал побольше воздуха в легкие, нырнул под воду и пополз по грязному
дну, пока не миновал арку, затем выбрался на поверхность и потихоньку выл
ез на берег в тень кустов. Он вытер руки носовым платком и подождал, пока н
е унялась дрожь, вынул компас, часы, пистолет, кобуру и запасную обойму из
пластиковых мешков, в которые положил камни и опустил на дно ручья.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24