Ч спросил маркиз. Неома поняла, наконец, что, освоб
одившись от лорда Дадчетта, находится сейчас в объятиях маркиза. Отпряну
в, она сказала:
Ч Спасибо вам а теперь позвольте мне уйти. Не дождавшись ответа, она вы
шла из спальни и побежала по коридору в свою комнату.
Маркиз постоял немного молча, а затем произнес:
Ч Хранитель музея сказал мне, что, дескать, я посылал за ним, но ведь это не
правда.
Ч О боже милостивый, Роузит! Ч ответил лорд Дадчетт. Ч Какого черта ты б
еспокоишься об этой проститутке, которая сюда неизвестно с кем приехала
? Что касается меня, я ею явно увлекся.
Ч Девушка еще слишком молода и, очевидно, не желает менять Стандиша на те
бя.
Ч Очень скоро она поймет свою выгоду, Ч пояснил лорд Дадчетт. Ч У Станд
иша нет денег, а я способен из нее сделать то, что надо. Она увлекает меня.
Ч Разве она тоже хочет этого? Думаю, что крики, которые я слышал, заставля
ют думать об обратном. Она не собирается менять партнера.
Ч Я смогу убедить ее в этом! А ты не вмешивайся, у тебя есть Вики. Что еще те
бе надо?
Воцарилось молчание, затем маркиз произнес:
Ч Пока ты у меня в гостях, оставь мисс Кинг в покое. Это не просьба, а прика
з!
Лорд Дадчетт изумленно посмотрел на маркиза.
Ч Какой черт в тебя вселился? Насколько я знаю, на подобных вечеринках ты
никогда прежде не вмешивался в подобные ситуации!
Ч Я уже сказал оставь ее в покое!
Ч А если я не подчинюсь тебе? Ч спросил лорд Дадчетт, вызывающе посмотр
ев на маркиза.
Ч Тогда, я думаю, в моем лице ты наживешь себе неприятного врага, Ч ответ
ил маркиз, повернулся и вышел из спальни.
Лорд Дадчетт удивленно посмотрел ему вслед. Поведение маркиза оставало
сь для него загадкой. Маркиз всегда был непредсказуемым человеком, но се
йчас было трудно найти какое-либо объяснение его поведению. Почему ему в
здумалось защищать неизвестную, неоперившуюся особу, которая к то муже б
ыла совершенно не в его вкусе?
Однако по непреклонному тону маркиза можно было понять, что этот человек
сделает то, о чем предупредил лорда. «Не стоит раздражать маркиза, Ч под
умал лорд, Ч но и отказываться от соблазна овладеть этой юной неприступ
ной особой я не собираюсь». Поэтому лорд Дадчетт решил, что, как только он
уедет из Сита, непременно поговорит со Стандишем. «У меня предчувствие, ч
то этот молодой человек проявит благоразумие и не откажется от выгодной
сделки», Ч эта мысль была сейчас бальзамом для его уязвленной гордости.
Он признавался сам себе, что сражен этой молодой проституткой, которая п
ривлекала его все сильнее.
Неома вбежала в свою комнату. Она дрожала, сердце ее сильно билось. Раньше
она не могла даже представить, что окажется в такой ситуации, когда ей при
дется вырываться из объятий мужчины, зная, что шансов на спасение практи
чески нет. Сейчас она вспомнила, как Перегрин просил ее держаться подаль
ше от такого опасного человека, как Дадчетт. Разве могла она подумать, что
этот лорд станет следить за ней. У нее не было сомнений, что он специально
отправил мистера Грейстона к маркизу, чтобы остаться с ней наедине. Сев н
а стул, она постаралась успокоиться.
Если бы они могли тотчас уехать домой! Разве сможет она пойти на обед, зная
, что там увидит лорда Дадчетта? Она вспомнила, как лорд тащил ее в картинн
ую галерею. При мысли о том, что произошло бы с ней, если бы не появился марк
из, Неома пришла в отчаяние.
«Ненавижу его! Ненавижу всех в этом доме! Если бы мы только могли уехать!»
Вдруг девушка поняла, что ей надо сейчас сделать. Как только служанка вош
ла в комнату, чтобы приготовить ванну, Неома попросила ее позвать эконом
ку.
Вскоре пришла экономка, одетая в свое неизменное черное платье.
Ч Извините, что беспокою вас. Но нельзя ли мне пообедать здесь, в своей к
омнате? После шума и жары на ипподроме у меня сильно разболелась голова.
Ч Думаю, его светлость отнесется к этому с пониманием, Ч проговорила эк
ономка. Ч Вам принесут сюда поднос с едой. Пока Элси готовит ванну, я расп
оряжусь обо всем.
Ч Спасибо вам большое, Ч сказала Неома. Ч Вы уверены, что маркиз не расс
ердится?
Ч Не беспокойтесь, мисс, Ч доброжелательно ответила экономка, Ч ложит
есь и отдыхайте, а остальное предоставьте мне.
Подождав, пока экономка ушла, она села за секретер, стоявший в углу комнат
ы, и быстро написала Перегрину записку. Понимая, что не может рассказать б
рату о лорде Дадчетте и маркизе, Неома, сославшись на головную боль, сообщ
ала, что не спустится вниз и не сможет присутствовать на еще одном обеде, п
одобно вчерашнему. Она умоляла его много не пить, а в конце записки добави
ла: «Как только прочитаешь, сразу же порви эту записку». Подобное предупр
еждение Неома сочла разумным: эта записка, адресованная молодому челове
ку, в случае ее обнаружения могла бы показаться странной.
Запечатав свое послание и убедившись, что Элси все еще находится в комна
те для переодевания и готовит ванну, Неома быстро открыла смежную с комн
атой Перегрина дверь и бросила туда записку. «Когда камердинер найдет за
писку, Ч подумала она, Ч то непременно положит ее на туалетный столик».
Затем Неома разделась и приняла ванну. Она радовалась, что ей не надо выхо
дить из комнаты и присутствовать на еще одном отвратительном пире.
Вскоре ей принесли обед. Она ела с аппетитом и не была похожа на человека,
испытывающего сильную головную боль. Когда в комнату заглянула экономк
а и спросила, как она себя чувствует, Неома не сдержалась и сказала, не мож
ет ли та принести ей какие-нибудь книги.
Ч Вы хотите почитать, мисс?
Ч Да, хотелось бы немного перед сном почитать, Ч объяснила Неома, Ч одн
ако если это трудно сделать, то не надо. Не хочу создавать вам лишние хлопо
ты.
Ч Это вовсе не хлопоты, мисс, Ч ответила экономка, Ч просто я не помню, ч
тобы гостьи его светлости когда-нибудь просили подобное.
Ч Я люблю читать, а здесь, наверное, много замечательных книг. Мистер Гре
йстон обещал показать мне библиотеку, а сначала мы осмотрели парадные по
кои.
Ч Да, здесь превосходная библиотека. Если я не ошибаюсь, то в ней насчиты
вается свыше двадцати тысяч книг.
Ч Двадцать тысяч! Ч воскликнула Неома. Ч Как бы мне хотелось прочитат
ь все эти книги.
Ч Тогда вам пришлось бы остаться здесь на всю оставшуюся жизнь, мисс.
Ч Но так как это невозможно, я с удовольствием почитала бы одну из них, Ч
улыбнулась Неома.
Ч Ложитесь в постель, мисс, а я принесу вам книги, Ч ответила экономка.
Через некоторое время экономка возвратилась, в руках у нее было нескольк
о книг.
Ч Как вы добры! Ч воскликнула Неома, восхищенно глядя на них.
Положив книги на столик рядом с кроватью девушки, экономка сказала:
Ч На самом деле эти экземпляры из личной гостиной его светлости. Мне раз
решил их взять оттуда камердинер его светлости.
Ч А его светлость знает об этом? Ч беспокойно спросила Неома.
Ч Когда книги понадобятся его светлости, они уже будут стоять на месте,
Ч ответила экономка. Ч А теперь отдыхайте, мисс. Надеюсь, то, что я принес
ла, вам понравится.
Ч Не сомневаюсь в этом. Спасибо вам большое. Экономка ушла. Неома приняла
сь рассматривать книги. Она отметила про себя, что никогда бы не подумала,
что маркизу могут нравиться «Размышления о современных недовольствах»
Эдмунда Берка. Для нее оказалось настоящим открытием, что маркиз интере
суется политикой. Еще более удивилась Неома, увидев книгу Фрэнсиса Бэкон
а «О браке и холостяцкой жизни», а также три томика стихов.
Она открыла книгу со стихами Уильяма Каупера. Эти стихи она читала еще в д
етстве. Выучив Джона Гилпина наизусть, она декламировала перед матерью и
отцом. Листая книгу, Неома обнаружила пометки, сделанные маркизом. Некот
орые строки были подчеркнуты двумя линиями. Крайне неожиданной для нее я
вилась, например, строка:
«Я был израненным оленем, давно оставившим свое стадо».
«Зачем он подчеркнул это? Разве подобное относится к нему?»Ч подумала Н
еома. С трудом верилось, что такой человек, как маркиз, мог сравнивать себя
с «израненным оленем, оставившим свое стадо». Напротив, маркиз казался е
й неотъемлемой частью этого «стада», не мыслившим себя без него.
Как странствующий путник, Неома просматривала книги, пытаясь отыскать т
о, что ей особенно хотелось бы сейчас почитать. Когда она взяла в руки сбор
ник стихов Драйдена, то быстро пролистала книгу и нашла там несколько лю
бимых произведений. Затем в сборнике Джона Донна она увидела стихотворе
ния, которые также читала раньше и очень любила. Ее мама рассказывала, что
в то время, когда Донн писал их, он вел распутный образ жизни. Неома обнару
жила помеченные маркизом строки:
Простишь ли мой порок,
Который мне помог над всеми побеждать
И побуждать их к совершению греха?
«Что же это все значит? Неужели он хорошо осознает, что грешит, вовлекая и
других в этот грех? В это трудно поверить!»Ч недоумевала Неома.
На другой странице также были сделаны пометки около строки:
«Я дважды глупец, зная, что люблю и говорю об этом».
Отложив книгу, Неома задумалась. Неужели маркиз был влюблен? Но в кого? Нав
ерное, эта женщина так прекрасна, что даже такой мужчина, как маркиз, не см
ог устоять перед ней. Однако трудно было представить, что маркиз может лю
бить так, как любят «от бога», Ч восторженно, возвышенно, священно.
Она вспомнила лицо маркиза, с каким презрением он смотрит на людей, как ци
нично улыбается. Однако во время их езды на лошадях он был другим. А может
быть, ей это показалось?
Стало темнеть. Вошла Элси, чтобы опустить занавеси и зажечь свечи в больш
ом фарфоровом канделябре «Дрезден», стоявшем на туалетном столике рядо
м с кроватью Неомы.
Ч Не стоит тратить так много свечей, Элси, Ч сказала Неома, Ч ведь они т
акие дорогие. Элси засмеялась:
Ч В этом доме такого не говорят.
Ч Почему же?
Ч Потому что его светлость требует, чтобы свет горел в каждой комнате, не
зависимо от того, находится в ней кто-нибудь или нет.
Ч В каждой комнате? Ч удивилась Неома.
Ч Да, мисс, его светлость ненавидит тьму. Когда он возвращается домой, то
любит, чтобы все окна светились и дом не казался темным и пустым.
Ч О столь необычных «вещах я слышу впервые! Ч воскликнула Неома.
Ч Я сказала вам то, что думаю, мисс. Почему бы его светлости не делать то, ч
то хочется? Он в состоянии себе это позволить.
Ч Конечно, почему бы и нет? Ч улыбнулась Неома.
Ч Должно быть, вам кажется странным, что в комнатах, где никого нет, всегд
а горит свеча. По крайней мере, мы не боимся призраков и привидений.
Ч Конечно, это благо для вас.
Ч Спокойной ночи, мисс, Ч сказала Элси и направилась к двери. Затем, обер
нувшись, добавила:
Ч Извините, мисс, но на вашем месте я бы заперла дверь, тогда вы сможете сп
ать спокойно.
Неома удивленно посмотрела на служанку. Очевидно, Элси намекала ей о мер
ах защиты от таких гостей, как лорд Дадчетт! А если
Неома представила, что может случиться, если не быть осторожной, и тут же в
скочила с постели. Она решила также запереть и смежную с комнатой Перегр
ина дверь. Тогда уж точно никто не сможет проникнуть к ней.
Возвратившись в постель, она продолжила читать стихи Джона Донна. На одн
ой из страниц она опять увидела жирно подчеркнутую фразу:
» Клянусь, нигде найти нельзя ту женщину, которая честна, правдива и верна
«.
Прочитав эту фразу несколько раз, Неома поняла, что в ней спрятан ключ к ра
згадке секрета маркиза.
» нигде найти нельзя ту женщину, которая честна, правдива и верна «.
Значит, маркиз был обманут когда-то женщиной, но почему? Удалось ли ему по
зже встретить честную женщину?
Опять и опять перед Неомой возникали вопросы. Но ответить на них девушка
пока не могла. Так в мыслях о маркизе она и заснула.
Кто-то стучал в дверь. Неома в испуге проснулась. Но было уже утро, и она пон
яла, что это может быть только Элси.
Встав с постели, Неома отперла дверь.
Ч Доброе утро, Элси.
Ч Доброе утро, мисс. Извините, что я разбудила вас, но об этом попросил мен
я его светлость.
Ч Его светлость? Ч изумилась Неома.
Ч Да, мисс. Он спрашивает, не хотите ли вы проехаться с ним на лошадях? Так
вот, он просил передать, что через полчаса отправится на прогулку.
Ч Конечно, я бы с удовольствием проехалась! Ч радостно воскликнула Нео
ма.
Пройдя через всю комнату, Элси подняла занавеси, затем сказала:
Ч Вечером миссис Элвертон говорила мне, что если вы захотите поехать ве
рхом на лошади, то можете взять у нее юбку для верховой езды. Правда, нет, к с
ожалению, подходящего жакета, но можно и без него. На улице тепло.
Ч Конечно, я непременно воспользуюсь такой юбкой, Ч ответила Неома, Ч
Как это любезно со стороны миссис Элвертон проявлять обо мне такую забот
у.
Когда Неома была уже почти одета, Элси принесла превосходную юбку из тон
кой голубоватой ткани. Правда, она была немного велика Неоме в талии, но Эл
си быстро исправила этот недостаток. Неома надела вниз накрахмаленную н
ижнюю юбку и отметила про себя, что в таком наряде ей гораздо удобнее. К сч
астью, у нее оказалась с собой блузка из муслина, которую она сама сшила. П
равда, не было подходящей шляпы, поэтому, чтобы волосы не растрепались на
ветру, Неома сделала тугой низкий пучок.
Не в силах скрыть чувство радости, Неома как на крыльях мчалась по лестни
це. Она вновь сможет прокатиться на одной из прекрасных лошадей маркиза!
Маркиз уже ждал ее в вестибюле. Заметив девушку, он слегка улыбнулся, очев
идно, тому, как она была одета.
Ч К сожалению, у меня нет шляпы, Ч оправдывалась Неома, Ч а миссис Элвер
тон дала мне эту юбку.
Ч В столь ранний час вас никто, кроме меня, не увидит, Ч ответил маркиз.
Ч Я решил, что вы не обидитесь, если вас разбудят, поскольку вечером вы ле
гли рано.
Она не знала, как воспринимать его слова: неужели он был раздражен из-за е
е отсутствия на вчерашнем обеде? Однако у нее не было желания сейчас что-л
ибо выяснять, у парадного входа их уже ждали две прекрасные лошади. Марки
з помог ей сесть в седло, и когда они отъехали, Неому уже не волновало, что е
ще очень рано и все спят. Сейчас она думала лишь о великолепной езде на пор
одистой лошади.
Как и в предыдущий раз, сначала они пустили скакунов галопом, а потом сбав
или темп. Маркиз заметил:
Ч Никогда бы не подумал, чтоб женщины, подобные вам, страдали головными б
олями! Неома улыбнулась.
Ч Вы хотите, милорд, чтобы я извинилась?
Ч Напротив, я думаю, вы поступили правильно, Ч ответил маркиз, Ч однако
это первый случай, когда кто-то умышленно пренебрегает моим гостеприимс
твом.
Неома ничего не ответила, тогда маркиз сказал:
Ч Но поскольку вы уже дали мне понять, что думаете о предыдущем обеде, то
я совсем не удивился, когда вы не пришли вчера.
Ч Извините если мои слова показались вам грубыми.
Ч Не грубыми, Ч ответил маркиз, Ч а совершенно неожиданными. Вы, мисс Ки
нг, довольно необычная особа.
Маркиз видел, что девушка в замешательстве, и поспешил добавить:
Ч Я лишь подумал о том, что не знаю вашего имени. Как вас зовут?
Ч Неома.
Маркиз удивленно поднял брови и сказал:
Ч Ваше имя олицетворяет свет молодого месяца! Почему вас так назвали?
Ч Наверное, стоило бы удивиться тому, что вы знаете историю Древней Грец
ии , но я совсем не удивлена.
Ч И почему же?
Ч Потому что вчера вечером мне довелось читать книги, которые вам нравя
тся. Они и мне нравятся тоже.
Ч Не совсем понимаю, о чем вы говорите, Ч сказал маркиз.
Неома вдруг подумала, что поступила бестактно, воспользовавшись без его
ведома книгами. Помолчав немного, она спросила:
Ч Если я вам все скажу, вы не рассердитесь?
Ч Все зависит от того, что вы мне скажете.
Ч В таком случае лучше мне ничего вам вообще не говорить.
Ч Ваши слова смахивают на шантаж, Ч сказал маркиз, Ч поэтому я сдаюсь и
обещаю, что не стану сердиться, что бы ни услышал.
Ч Так вот, вчера вечером, пообедав у себя в комнате, Ч начала Неома, Ч я п
опросила миссис Элвертон принести мне что-нибудь почитать. Она сказала,
что в вашей библиотеке свыше двадцати тысяч книг. Я решила, что вы не замет
ите отсутствия одной-двух книг.
Ч И что же она принесла вам? Ч спросил маркиз.
Ч Несколько книг из вашей личной гостиной. Среди них оказались книги Дж
она Донна. Я с удовольствием перечитала стихи, которые давно знаю и люблю.
Маркиз ничего не ответил. Тогда Неома быстро добавила:
Ч Пожалуйста, не браните миссис Элвертон.
Ч Я не собираюсь ее бранить, я просто очень удивлен. И что же еще вы читали?
Ч Драйдена. Однако я никогда бы не поверила, что вы тоже любите его стихи.
Ч Почему же?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
одившись от лорда Дадчетта, находится сейчас в объятиях маркиза. Отпряну
в, она сказала:
Ч Спасибо вам а теперь позвольте мне уйти. Не дождавшись ответа, она вы
шла из спальни и побежала по коридору в свою комнату.
Маркиз постоял немного молча, а затем произнес:
Ч Хранитель музея сказал мне, что, дескать, я посылал за ним, но ведь это не
правда.
Ч О боже милостивый, Роузит! Ч ответил лорд Дадчетт. Ч Какого черта ты б
еспокоишься об этой проститутке, которая сюда неизвестно с кем приехала
? Что касается меня, я ею явно увлекся.
Ч Девушка еще слишком молода и, очевидно, не желает менять Стандиша на те
бя.
Ч Очень скоро она поймет свою выгоду, Ч пояснил лорд Дадчетт. Ч У Станд
иша нет денег, а я способен из нее сделать то, что надо. Она увлекает меня.
Ч Разве она тоже хочет этого? Думаю, что крики, которые я слышал, заставля
ют думать об обратном. Она не собирается менять партнера.
Ч Я смогу убедить ее в этом! А ты не вмешивайся, у тебя есть Вики. Что еще те
бе надо?
Воцарилось молчание, затем маркиз произнес:
Ч Пока ты у меня в гостях, оставь мисс Кинг в покое. Это не просьба, а прика
з!
Лорд Дадчетт изумленно посмотрел на маркиза.
Ч Какой черт в тебя вселился? Насколько я знаю, на подобных вечеринках ты
никогда прежде не вмешивался в подобные ситуации!
Ч Я уже сказал оставь ее в покое!
Ч А если я не подчинюсь тебе? Ч спросил лорд Дадчетт, вызывающе посмотр
ев на маркиза.
Ч Тогда, я думаю, в моем лице ты наживешь себе неприятного врага, Ч ответ
ил маркиз, повернулся и вышел из спальни.
Лорд Дадчетт удивленно посмотрел ему вслед. Поведение маркиза оставало
сь для него загадкой. Маркиз всегда был непредсказуемым человеком, но се
йчас было трудно найти какое-либо объяснение его поведению. Почему ему в
здумалось защищать неизвестную, неоперившуюся особу, которая к то муже б
ыла совершенно не в его вкусе?
Однако по непреклонному тону маркиза можно было понять, что этот человек
сделает то, о чем предупредил лорда. «Не стоит раздражать маркиза, Ч под
умал лорд, Ч но и отказываться от соблазна овладеть этой юной неприступ
ной особой я не собираюсь». Поэтому лорд Дадчетт решил, что, как только он
уедет из Сита, непременно поговорит со Стандишем. «У меня предчувствие, ч
то этот молодой человек проявит благоразумие и не откажется от выгодной
сделки», Ч эта мысль была сейчас бальзамом для его уязвленной гордости.
Он признавался сам себе, что сражен этой молодой проституткой, которая п
ривлекала его все сильнее.
Неома вбежала в свою комнату. Она дрожала, сердце ее сильно билось. Раньше
она не могла даже представить, что окажется в такой ситуации, когда ей при
дется вырываться из объятий мужчины, зная, что шансов на спасение практи
чески нет. Сейчас она вспомнила, как Перегрин просил ее держаться подаль
ше от такого опасного человека, как Дадчетт. Разве могла она подумать, что
этот лорд станет следить за ней. У нее не было сомнений, что он специально
отправил мистера Грейстона к маркизу, чтобы остаться с ней наедине. Сев н
а стул, она постаралась успокоиться.
Если бы они могли тотчас уехать домой! Разве сможет она пойти на обед, зная
, что там увидит лорда Дадчетта? Она вспомнила, как лорд тащил ее в картинн
ую галерею. При мысли о том, что произошло бы с ней, если бы не появился марк
из, Неома пришла в отчаяние.
«Ненавижу его! Ненавижу всех в этом доме! Если бы мы только могли уехать!»
Вдруг девушка поняла, что ей надо сейчас сделать. Как только служанка вош
ла в комнату, чтобы приготовить ванну, Неома попросила ее позвать эконом
ку.
Вскоре пришла экономка, одетая в свое неизменное черное платье.
Ч Извините, что беспокою вас. Но нельзя ли мне пообедать здесь, в своей к
омнате? После шума и жары на ипподроме у меня сильно разболелась голова.
Ч Думаю, его светлость отнесется к этому с пониманием, Ч проговорила эк
ономка. Ч Вам принесут сюда поднос с едой. Пока Элси готовит ванну, я расп
оряжусь обо всем.
Ч Спасибо вам большое, Ч сказала Неома. Ч Вы уверены, что маркиз не расс
ердится?
Ч Не беспокойтесь, мисс, Ч доброжелательно ответила экономка, Ч ложит
есь и отдыхайте, а остальное предоставьте мне.
Подождав, пока экономка ушла, она села за секретер, стоявший в углу комнат
ы, и быстро написала Перегрину записку. Понимая, что не может рассказать б
рату о лорде Дадчетте и маркизе, Неома, сославшись на головную боль, сообщ
ала, что не спустится вниз и не сможет присутствовать на еще одном обеде, п
одобно вчерашнему. Она умоляла его много не пить, а в конце записки добави
ла: «Как только прочитаешь, сразу же порви эту записку». Подобное предупр
еждение Неома сочла разумным: эта записка, адресованная молодому челове
ку, в случае ее обнаружения могла бы показаться странной.
Запечатав свое послание и убедившись, что Элси все еще находится в комна
те для переодевания и готовит ванну, Неома быстро открыла смежную с комн
атой Перегрина дверь и бросила туда записку. «Когда камердинер найдет за
писку, Ч подумала она, Ч то непременно положит ее на туалетный столик».
Затем Неома разделась и приняла ванну. Она радовалась, что ей не надо выхо
дить из комнаты и присутствовать на еще одном отвратительном пире.
Вскоре ей принесли обед. Она ела с аппетитом и не была похожа на человека,
испытывающего сильную головную боль. Когда в комнату заглянула экономк
а и спросила, как она себя чувствует, Неома не сдержалась и сказала, не мож
ет ли та принести ей какие-нибудь книги.
Ч Вы хотите почитать, мисс?
Ч Да, хотелось бы немного перед сном почитать, Ч объяснила Неома, Ч одн
ако если это трудно сделать, то не надо. Не хочу создавать вам лишние хлопо
ты.
Ч Это вовсе не хлопоты, мисс, Ч ответила экономка, Ч просто я не помню, ч
тобы гостьи его светлости когда-нибудь просили подобное.
Ч Я люблю читать, а здесь, наверное, много замечательных книг. Мистер Гре
йстон обещал показать мне библиотеку, а сначала мы осмотрели парадные по
кои.
Ч Да, здесь превосходная библиотека. Если я не ошибаюсь, то в ней насчиты
вается свыше двадцати тысяч книг.
Ч Двадцать тысяч! Ч воскликнула Неома. Ч Как бы мне хотелось прочитат
ь все эти книги.
Ч Тогда вам пришлось бы остаться здесь на всю оставшуюся жизнь, мисс.
Ч Но так как это невозможно, я с удовольствием почитала бы одну из них, Ч
улыбнулась Неома.
Ч Ложитесь в постель, мисс, а я принесу вам книги, Ч ответила экономка.
Через некоторое время экономка возвратилась, в руках у нее было нескольк
о книг.
Ч Как вы добры! Ч воскликнула Неома, восхищенно глядя на них.
Положив книги на столик рядом с кроватью девушки, экономка сказала:
Ч На самом деле эти экземпляры из личной гостиной его светлости. Мне раз
решил их взять оттуда камердинер его светлости.
Ч А его светлость знает об этом? Ч беспокойно спросила Неома.
Ч Когда книги понадобятся его светлости, они уже будут стоять на месте,
Ч ответила экономка. Ч А теперь отдыхайте, мисс. Надеюсь, то, что я принес
ла, вам понравится.
Ч Не сомневаюсь в этом. Спасибо вам большое. Экономка ушла. Неома приняла
сь рассматривать книги. Она отметила про себя, что никогда бы не подумала,
что маркизу могут нравиться «Размышления о современных недовольствах»
Эдмунда Берка. Для нее оказалось настоящим открытием, что маркиз интере
суется политикой. Еще более удивилась Неома, увидев книгу Фрэнсиса Бэкон
а «О браке и холостяцкой жизни», а также три томика стихов.
Она открыла книгу со стихами Уильяма Каупера. Эти стихи она читала еще в д
етстве. Выучив Джона Гилпина наизусть, она декламировала перед матерью и
отцом. Листая книгу, Неома обнаружила пометки, сделанные маркизом. Некот
орые строки были подчеркнуты двумя линиями. Крайне неожиданной для нее я
вилась, например, строка:
«Я был израненным оленем, давно оставившим свое стадо».
«Зачем он подчеркнул это? Разве подобное относится к нему?»Ч подумала Н
еома. С трудом верилось, что такой человек, как маркиз, мог сравнивать себя
с «израненным оленем, оставившим свое стадо». Напротив, маркиз казался е
й неотъемлемой частью этого «стада», не мыслившим себя без него.
Как странствующий путник, Неома просматривала книги, пытаясь отыскать т
о, что ей особенно хотелось бы сейчас почитать. Когда она взяла в руки сбор
ник стихов Драйдена, то быстро пролистала книгу и нашла там несколько лю
бимых произведений. Затем в сборнике Джона Донна она увидела стихотворе
ния, которые также читала раньше и очень любила. Ее мама рассказывала, что
в то время, когда Донн писал их, он вел распутный образ жизни. Неома обнару
жила помеченные маркизом строки:
Простишь ли мой порок,
Который мне помог над всеми побеждать
И побуждать их к совершению греха?
«Что же это все значит? Неужели он хорошо осознает, что грешит, вовлекая и
других в этот грех? В это трудно поверить!»Ч недоумевала Неома.
На другой странице также были сделаны пометки около строки:
«Я дважды глупец, зная, что люблю и говорю об этом».
Отложив книгу, Неома задумалась. Неужели маркиз был влюблен? Но в кого? Нав
ерное, эта женщина так прекрасна, что даже такой мужчина, как маркиз, не см
ог устоять перед ней. Однако трудно было представить, что маркиз может лю
бить так, как любят «от бога», Ч восторженно, возвышенно, священно.
Она вспомнила лицо маркиза, с каким презрением он смотрит на людей, как ци
нично улыбается. Однако во время их езды на лошадях он был другим. А может
быть, ей это показалось?
Стало темнеть. Вошла Элси, чтобы опустить занавеси и зажечь свечи в больш
ом фарфоровом канделябре «Дрезден», стоявшем на туалетном столике рядо
м с кроватью Неомы.
Ч Не стоит тратить так много свечей, Элси, Ч сказала Неома, Ч ведь они т
акие дорогие. Элси засмеялась:
Ч В этом доме такого не говорят.
Ч Почему же?
Ч Потому что его светлость требует, чтобы свет горел в каждой комнате, не
зависимо от того, находится в ней кто-нибудь или нет.
Ч В каждой комнате? Ч удивилась Неома.
Ч Да, мисс, его светлость ненавидит тьму. Когда он возвращается домой, то
любит, чтобы все окна светились и дом не казался темным и пустым.
Ч О столь необычных «вещах я слышу впервые! Ч воскликнула Неома.
Ч Я сказала вам то, что думаю, мисс. Почему бы его светлости не делать то, ч
то хочется? Он в состоянии себе это позволить.
Ч Конечно, почему бы и нет? Ч улыбнулась Неома.
Ч Должно быть, вам кажется странным, что в комнатах, где никого нет, всегд
а горит свеча. По крайней мере, мы не боимся призраков и привидений.
Ч Конечно, это благо для вас.
Ч Спокойной ночи, мисс, Ч сказала Элси и направилась к двери. Затем, обер
нувшись, добавила:
Ч Извините, мисс, но на вашем месте я бы заперла дверь, тогда вы сможете сп
ать спокойно.
Неома удивленно посмотрела на служанку. Очевидно, Элси намекала ей о мер
ах защиты от таких гостей, как лорд Дадчетт! А если
Неома представила, что может случиться, если не быть осторожной, и тут же в
скочила с постели. Она решила также запереть и смежную с комнатой Перегр
ина дверь. Тогда уж точно никто не сможет проникнуть к ней.
Возвратившись в постель, она продолжила читать стихи Джона Донна. На одн
ой из страниц она опять увидела жирно подчеркнутую фразу:
» Клянусь, нигде найти нельзя ту женщину, которая честна, правдива и верна
«.
Прочитав эту фразу несколько раз, Неома поняла, что в ней спрятан ключ к ра
згадке секрета маркиза.
» нигде найти нельзя ту женщину, которая честна, правдива и верна «.
Значит, маркиз был обманут когда-то женщиной, но почему? Удалось ли ему по
зже встретить честную женщину?
Опять и опять перед Неомой возникали вопросы. Но ответить на них девушка
пока не могла. Так в мыслях о маркизе она и заснула.
Кто-то стучал в дверь. Неома в испуге проснулась. Но было уже утро, и она пон
яла, что это может быть только Элси.
Встав с постели, Неома отперла дверь.
Ч Доброе утро, Элси.
Ч Доброе утро, мисс. Извините, что я разбудила вас, но об этом попросил мен
я его светлость.
Ч Его светлость? Ч изумилась Неома.
Ч Да, мисс. Он спрашивает, не хотите ли вы проехаться с ним на лошадях? Так
вот, он просил передать, что через полчаса отправится на прогулку.
Ч Конечно, я бы с удовольствием проехалась! Ч радостно воскликнула Нео
ма.
Пройдя через всю комнату, Элси подняла занавеси, затем сказала:
Ч Вечером миссис Элвертон говорила мне, что если вы захотите поехать ве
рхом на лошади, то можете взять у нее юбку для верховой езды. Правда, нет, к с
ожалению, подходящего жакета, но можно и без него. На улице тепло.
Ч Конечно, я непременно воспользуюсь такой юбкой, Ч ответила Неома, Ч
Как это любезно со стороны миссис Элвертон проявлять обо мне такую забот
у.
Когда Неома была уже почти одета, Элси принесла превосходную юбку из тон
кой голубоватой ткани. Правда, она была немного велика Неоме в талии, но Эл
си быстро исправила этот недостаток. Неома надела вниз накрахмаленную н
ижнюю юбку и отметила про себя, что в таком наряде ей гораздо удобнее. К сч
астью, у нее оказалась с собой блузка из муслина, которую она сама сшила. П
равда, не было подходящей шляпы, поэтому, чтобы волосы не растрепались на
ветру, Неома сделала тугой низкий пучок.
Не в силах скрыть чувство радости, Неома как на крыльях мчалась по лестни
це. Она вновь сможет прокатиться на одной из прекрасных лошадей маркиза!
Маркиз уже ждал ее в вестибюле. Заметив девушку, он слегка улыбнулся, очев
идно, тому, как она была одета.
Ч К сожалению, у меня нет шляпы, Ч оправдывалась Неома, Ч а миссис Элвер
тон дала мне эту юбку.
Ч В столь ранний час вас никто, кроме меня, не увидит, Ч ответил маркиз.
Ч Я решил, что вы не обидитесь, если вас разбудят, поскольку вечером вы ле
гли рано.
Она не знала, как воспринимать его слова: неужели он был раздражен из-за е
е отсутствия на вчерашнем обеде? Однако у нее не было желания сейчас что-л
ибо выяснять, у парадного входа их уже ждали две прекрасные лошади. Марки
з помог ей сесть в седло, и когда они отъехали, Неому уже не волновало, что е
ще очень рано и все спят. Сейчас она думала лишь о великолепной езде на пор
одистой лошади.
Как и в предыдущий раз, сначала они пустили скакунов галопом, а потом сбав
или темп. Маркиз заметил:
Ч Никогда бы не подумал, чтоб женщины, подобные вам, страдали головными б
олями! Неома улыбнулась.
Ч Вы хотите, милорд, чтобы я извинилась?
Ч Напротив, я думаю, вы поступили правильно, Ч ответил маркиз, Ч однако
это первый случай, когда кто-то умышленно пренебрегает моим гостеприимс
твом.
Неома ничего не ответила, тогда маркиз сказал:
Ч Но поскольку вы уже дали мне понять, что думаете о предыдущем обеде, то
я совсем не удивился, когда вы не пришли вчера.
Ч Извините если мои слова показались вам грубыми.
Ч Не грубыми, Ч ответил маркиз, Ч а совершенно неожиданными. Вы, мисс Ки
нг, довольно необычная особа.
Маркиз видел, что девушка в замешательстве, и поспешил добавить:
Ч Я лишь подумал о том, что не знаю вашего имени. Как вас зовут?
Ч Неома.
Маркиз удивленно поднял брови и сказал:
Ч Ваше имя олицетворяет свет молодого месяца! Почему вас так назвали?
Ч Наверное, стоило бы удивиться тому, что вы знаете историю Древней Грец
ии , но я совсем не удивлена.
Ч И почему же?
Ч Потому что вчера вечером мне довелось читать книги, которые вам нравя
тся. Они и мне нравятся тоже.
Ч Не совсем понимаю, о чем вы говорите, Ч сказал маркиз.
Неома вдруг подумала, что поступила бестактно, воспользовавшись без его
ведома книгами. Помолчав немного, она спросила:
Ч Если я вам все скажу, вы не рассердитесь?
Ч Все зависит от того, что вы мне скажете.
Ч В таком случае лучше мне ничего вам вообще не говорить.
Ч Ваши слова смахивают на шантаж, Ч сказал маркиз, Ч поэтому я сдаюсь и
обещаю, что не стану сердиться, что бы ни услышал.
Ч Так вот, вчера вечером, пообедав у себя в комнате, Ч начала Неома, Ч я п
опросила миссис Элвертон принести мне что-нибудь почитать. Она сказала,
что в вашей библиотеке свыше двадцати тысяч книг. Я решила, что вы не замет
ите отсутствия одной-двух книг.
Ч И что же она принесла вам? Ч спросил маркиз.
Ч Несколько книг из вашей личной гостиной. Среди них оказались книги Дж
она Донна. Я с удовольствием перечитала стихи, которые давно знаю и люблю.
Маркиз ничего не ответил. Тогда Неома быстро добавила:
Ч Пожалуйста, не браните миссис Элвертон.
Ч Я не собираюсь ее бранить, я просто очень удивлен. И что же еще вы читали?
Ч Драйдена. Однако я никогда бы не поверила, что вы тоже любите его стихи.
Ч Почему же?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17