В душе Невады затеплилась надежда.
Ч Вы заставили его уехать, после того как он пообещал остаться со мной?
Ч не поверила она.
Ч Он уехал с большой готовностью, после того как прочел ваше письмо.
На голову девушки обрушивались объяснения Ч одно невероятнее другого.
Ч Какое письмо?
Ч То, что вы ему написали; очень милое письмо, где вы сообщаете ему, что пос
ле того, как он отправился играть в теннис, вы получили срочное известие о
т вашего отца, требующего вашего немедленного возвращения в Америку.
Невада смотрела на него широко раскрытыми глазами, все еще не веря, что он
говорит все это серьезно.
Ч Вы также написали ему, что, хотя навсегда останетесь благодарны ему за
его дружеские чувства, вы решили, что ваше сердце принадлежит стране, где
вы родились и где намерены остаться на всю жизнь.
Тайрон Штром сделал паузу, не сводя с нее глаз, и затем продолжил:
Ч Это было хорошее письмо, поверьте, мисс Невада. Оно не сделает человека
несчастным и не доведет его до отчаяния, не подтолкнет к самоубийству.
Ч Вы написали это письмо и подписали его моим именем? Ч прошипела Невад
а.
Ч Ваш почерк очень легко подделать. В нем нет ничего необычного или ориг
инального.
Ч Значит, среди ваших прочих преступлений есть еще и подделка чужого по
черка.
Ч Это искусство не раз сослужило мне службу.
Ч Как вы смеете так поступать со мной?
Ч Вы сами меня к этому вынудили.
Ч Вы поверили этим дурацким угрозам Дэвида покончить с собой? Ч воскли
кнула Невада, которой под тяжестью обрушивавшихся на нее новостей все тр
уднее было контролировать себя.
Ч Не только верю, я спас его от одной такой попытки, Ч в голосе Тайрона за
звучал металл.
Ч Я вам не верю. Люди, угрожающие самоубийством из-за неразделенной любв
и, только разыгрывают спектакль, пытаясь вызвать к себе сочувствие, Ч не
сдавалась Невада.
Ч В отношении мужчин у вас нет такого опыта, как у меня.
Это было неоспоримо, и Невада с нарастающим гневом резко сказала:
Ч Но это все равно не оправдывает вашего поведения, мистер Штром, того, ч
то вы привезли меня на борт своего судна, опоили каким-то мерзким зельем и
написали от моего имени письма. Я настаиваю, чтобы вы сейчас же изменили к
урс и доставили меня обратно во Францию.
Она прочла на его лице отказ еще до того, как он заговорил, и несколько смя
гчила свои требования:
Ч Если вы слишком боитесь за своего драгоценного племянника, чтобы дат
ь мне возможность вернуться в Канн, оставьте меня в Марселе. С меня доволь
но вас и вашей семейки, мистер Штром. Я возвращаюсь в Англию.
Ч Это было бы возможно, Ч сказал Тайрон, Ч если бы не одно обстоятельст
во, мисс Невада.
Ч Какое еще обстоятельство?
Ч Я решил, что вас следует проучить как следует, чтобы вы не могли причин
ить вреда другим молодым людям, как вы пытались это сделать с моим племян
ником. Дэвид спасся из ваших коготков Ч другим, может быть, так не повезет
.
Ч Какой вздор! Что за нелепость! Ч гневно воскликнула Невада. Ч Мужчин
ы вполне в состоянии о себе позаботиться, а если нет, пусть не называют себ
я мужчинами.
Ч Все это справедливо, когда речь идет об обычных женщинах. Но вы не отно
ситесь к их числу, мисс Невада. Вы жестоки, бессердечны, и я почти склонен д
умать, что вы Ч олицетворение зла!
Невада вскочила.
Ч Как вы смеете говорить мне такие вещи! Вы меня оскорбляете, и ваше пове
дение, как вам самому это известно, преступно. Вы попадете за это в тюрьму,
мистер Штром!
Ч Такую возможность я не исключал, Ч спокойно ответил он, не реагируя н
а ее гнев. Ч Но где вы в настоящий момент найдете полицейского, неважно, к
акой национальности Ч француза, англичанина или американца? В моей кома
нде таких обычно не имеется.
Она стояла, трепеща от ярости, пристально глядя на него. В гневе она была н
еобыкновенно хороша. Он знал, что Невада обдумывает свой следующий шаг, н
о затрудняется прийти к какому-либо определенному решению Девушка подо
шла к иллюминатору.
Ч Где мы? Сколько времени я провела без сознания? Ч неожиданно успокоив
шись, спросила она.
Ч Мы в двадцати милях от Гибралтара, Ч ответил Тайрон Штром, Ч и идем вд
оль атлантического побережья Марокко. Вы были без сознания примерно дво
е суток.
Ч Так долго?
Ч Это очень эффективное снотворное. Оно действует почти мгновенно. Но м
ожете не опасаться за свое здоровье, мисс Невада, оно совершенно безвред
но.
В этих прямолинейных словах, произнесенных лишенным выражения голосом,
было что-то внушающее невольный страх.
Ч Поскольку я двое суток ничего не ела, я, естественно, очень голодна. Ч к
апризно заметила Невада.
Ч Вполне вас понимаю, Ч отвечал Тайрон Штром. Ч Но я должен вам кое-что
объяснить, прежде чем вы приметесь за еду.
Ч Что такое?
Ч Я увез вас не только затем, чтобы спасти моего племянника, да, кстати, и м
олодого Дандональда тоже, но и для того, чтобы убедиться, можно ли преврат
ить бессердечную хищницу в обыкновенную женщину.
Ч Я я не понимаю, что вы хотите этим сказать.
Ч Я думаю, прекрасно понимаете, Ч покачал головой Тайрон Штром. Ч До си
х пор всю вашу жизнь вы только и делали, что распоряжались людьми, которые
были вынуждены вам повиноваться, потому что вы им платили. Я намерен выяс
нить, способны ли вы дать кому-либо что-нибудь, кроме денег.
Неваде показалось, что она уже где-то слышала эти слова раньше. И тут она в
спомнила, что сама сказала Дэвиду в парке в тот вечер, когда приехал Тайро
н.
Ч Вы подслушивали! Ч сказала она негодующим тоном. Ч Мне следовало бы
догадаться, что произошло. Вы слышали наш разговор с Дэвидом из вашей ком
наты. Значит, это еще один запрещенный способ действия из вашего богатог
о арсенала?
Ч Да, Ч легко согласился Тайрон Штром, Ч И мне еще никогда в жизни не пр
иходилось слышать, чтобы женщина была так холодна, так жестока и равноду
шна по отношению к человеку, чья вина заключается только в том, что он был
настолько глуп, чтобы полюбить ее.
Каждое его слово было похоже на удар хлыстом. Невада не могла поверить св
оим ушам. Никто и никогда раньше не позволял себе говорить подобные вещи.
Ч Теперь я понимаю, почему вы так разъярились, Ч сказала она, Ч но ведь
это просто смешно! В конце концов, я не просила Дэвида в меня влюбляться, д
а и Чарльза тоже.
Ч Нет, не просили, но вы все для этого сделали, и более того, мисс Невада, вы
были готовы попробовать ваши уловки на мне. Видимо, вам нужна власть над в
семи окружающими вас мужчинами.
Он засмеялся.
Ч К сожалению, в моем случае вам это не удалось. В сущности, для женщины да
же с вашим ограниченным опытом это была весьма жалкая попытка.
Сквозившее в его тоне презрение показалось Нева-де еще более оскорбител
ьным, чем его неприкрытая ярость.
Ч Я хочу есть, Ч сказала она сердито. Ч Прикажите подать мне сытный зав
трак.
Ч Не сомневаюсь, что у нас на борту много запасов, Ч ответил Тайрон Штро
м. Ч Но если вы голодны, вы должны сами о себе позаботиться. Я полагаю, вам
известно, где находится камбуз?
Она бросила на него неуверенный взгляд.
Ч А разве стюард не может принести мне что-нибудь?
Ч Нет, потому что я нахожу, что вам полезнее самой побеспокоиться о себе.
Пора убедиться впервые в жизни, мисс Невада, что деньги не могут купить вс
его, что вы только пожелаете.
Ч Что за глупости!
Ч Вы можете думать как вам угодно, но я хотел бы напомнить вам, что это моя
яхта и здесь распоряжаюсь я. Если вы голодны, приготовьте себе что-нибудь
или обойдитесь без пищи. Между прочим, вам никто не будет прислуживать в в
ашей каюте.
Ч Как вы смеете со мной так обращаться!
Ч Очень просто, Ч возразил Тайрон Штром. Ч Быть может, это научит вас не
пускаться в другой раз путешествовать по свету, не позаботившись о наде
жной компаньонке. Не терплю женщин, воображающих себя независимыми и счи
тающих, что они настолько самостоятельны, что не нуждаются в чьей-либо оп
еке.
Ч В вашей опеке я, во всяком случае, не нуждаюсь! Ч резко ответила Невада.
Она тут же поняла, что допустила ошибку. На его лице мелькнула усмешка, как
у человека, имеющего дело с капризным ребенком или упрямым животным.
Девушка встала.
Ч Где этот ваш камбуз?
Ч Как обычно на судах, на корме. Поскольку приближается время завтрака, в
ы застанете там повара. Он китаец, так что вам вряд ли удастся с ним пообща
ться. Если, конечно, вы не владеете его родным языком, Ч с иронией добавил
Тайрон.
Понимая, что, споря с ним, она ничего не добьется, Невада вышла из салона, хл
опнув дверью.
Камбуз, который она нашла без труда, оказался очень современным и прекра
сно оборудованным, намного лучше, чем любой другой, какой ей случалось ви
деть.
Повар-китаец с помощником в белоснежной одежде готовили завтрак, и зама
нчивые ароматы, наполнявшие небольшое помещение камбуза, вновь застави
ли ее ощутить приступ голода.
Понимая, что она не сможет объясниться с поваром, Невада знаками дала ему
понять, что голодна, и он жестом указал ей на стул по другую сторону узкого
стола, на котором он что-то готовил.
Позади него была печь, где Невада увидела жарившийся бифштекс. Рот ее мом
ентально наполнился слюной, а желудок свели спазмы.
Хотя море было спокойным, было легче сидеть, чем стоять, поэтому Невада се
ла, наблюдая за тем, как повар готовит гарнир к мясу Ч из свежих грибов, ба
клажанов и мельчайшего зеленого горошка.
Невада заметила, что на печи готовилась также и спаржа. Это было ее любимо
е блюдо. Пока она гостила на вилле, спаржу каждый день доставляли из Ниццы.
Бифштекс был готов. Повар переложил его на блюдо и добавил туда гарнир. В э
тот момент, словно по вызову, явился стюард в безупречной белизны пиджак
е с золочеными пуговицами.
Он явился с подносом, где было аккуратно разложено сверкающее столовое с
еребро.
Стюард поставил поднос на стол, и юный помощник повара разместил на нем б
людо спаржи, заранее приготовленный салат и два наполненных соусника. По
вар накрыл бифштекс серебряной крышкой. Затем, к изумлению и ужасу Невад
ы, стюард взял поднос и вышел из камбуза.
Только тогда она поняла, что все это предназначалось для одного Тайрона
Штрома, и до нее дошло, что на подносе был только один прибор.
Ч А мне? Ч закричала она, показывая на себя пальцем.
В ответ повар молча положил перед ней кусок сырого мяса, потом указал на м
иску с остатками грибов, баклажанов и горошка, и вышел вместе с помощнико
м.
Какое-то время Невада сидела неподвижно, не в силах поверить в происходя
щее. Потом она догадалась, что члены команды повиновались приказу хозяин
а, и вспомнила, как Тайрон Штром сказал, что ей придется позаботиться о себ
е.
Она в бешенстве сжала кулаки. Ей хотелось швырнуть мясо на пол и растопта
ть его.
Но мучительная пустота в желудке напомнила ей о голоде. Девушка повяла, ч
то гнев ни к чему не приведет.
Она неуверенно поднялась и, обойдя стол, с брезгливой гримасой взяла дву
мя пальцами бифштекс и опустила его на решетку гриля.
Тайрон Штром спустился с мостика, где он обсуждал с капитаном пройденный
за день курс, и вошел в салон.
Яхта, безусловно, оправдывала свою репутацию самого быстроходного судн
а своего класса.
Он спроектировал ее сам, потому что в жизни у него случались моменты, когд
а ему хотелось как можно скорее выбраться из становившейся взрывоопасн
ой ситуации.
» Мулай» еще никогда не подводил его. Команда служила у него давно, и Тайро
н хорошо знал своих людей, не сомневался, что они всегда будут безоговоро
чно ему повиноваться.
Направляясь в салон, он подумал, понравилось ли Неваде впервые приготовл
енное ею самостоятельно блюдо.
Ему было доложено о случившемся во всех подробностях. «Лучший способ нау
читься готовить, Ч подумал он, Ч это сначала немного поголодать».
Его позабавила мысль о том, как она обойдется без горничных? Тайрон был ув
ерен, что эта избалованная дочка миллиардера никогда и ничем не утруждал
а себя, не считая нужным даже поднять с полу уроненную ею вещь.
Она принадлежала к самому отвратительному для него типу тунеядцев.
Он уважал людей, составлявших себе состояния собственными силами. Им при
ходилось для этого немало потрудиться, проявить смекалку и деловые каче
ства. Но их избалованные, изнеженные жены и дочери, воображавшие, что за де
ньги можно все купить, неизменно вызывали у него презрение.
Жизнь на борту «Мулай» окажется для нее разительно непохожей на ту, что о
на вела в доме отца на Пятой авеню или в его владениях, разбросанных по все
й Америке.
Тайрон Штром вошел в салон с намерением заняться делом. Едва он только ус
елся за стол и начал перебирать бумаги, когда открылась дверь и вошла Нев
ада. Она была все в том же белом платье и выглядела, казалось бы, как обычно,
но в глазах у нее появился незамеченный им прежде блеск. Он догадался, что
девушка что-то замышляет.
Ч В чем дело, мисс Невада? Ч холодно осведомился Тайрон. Ч Вы видите, я з
анят.
Ч Я думаю, у вас найдется время выслушать меня, Ч ответила Невада.
Он не сделал даже попытки встать при ее появлении и теперь с нетерпением
заметил:
Ч Дело в том, что у меня много работы, Невада, поэтому я просил бы вас избав
ить меня от дальнейших споров. Постарайтесь лучше суметь с достоинством
переносить свое положение, тогда оно не покажется вам столь ужасающим.
Ч Предлагаю вам убедиться на себе, что я умею неплохо стрелять! Ч неожи
данно сказала Невада.
С этими словами она подняла из пышных складок платья руку с револьвером
и направила его на Тайрона Штрома.
Он не шевельнулся и продолжал смотреть на нее, как будто ожидая последую
щих объяснений.
Ч Сейчас вы пошлете за капитаном, Ч с угрозой в голосе произнесла Невад
а, Ч прикажете ему развернуть яхту и доставить меня в ближайший порт.
Ч А если я откажусь?
Ч Тогда вам придется испытать сильную боль. Поверьте, мистер Штром, я не
промахнусь.
С ноткой торжества в голосе она продолжала:
Ч Я не стану вас убивать, поскольку я не желаю быть осужденной за убийств
о. К тому же, как вам отлично известно, я не могу отдавать приказания вашей
команде. Но я прострелю вам руку, что будет очень болезненно, а если вы все-
таки не послушаете меня, я прострелю вам и ногу.
Ч Вы все это очень тщательно продумали, Ч заметил Тайрон Штром.
Ч Как видите, я вполне способна о себе позаботиться, Ч ответила Невада.
Ч Можете не сомневаться в моем владении оружием, я практиковалась в стр
ельбе на нашем ранчо в Колорадо.
Тайрон Штром ничего не сказал на это, и девушка с нескрываемым торжество
м добавила:
Ч Вы потерпели поражение, и должны это признать, мистер Штром. Немедленн
о пошлите за капитаном и выполните мои условия, или я приведу свою угрозу
в исполнение.
Ч Я не хочу, чтобы он покидал мостик, Ч сказал Тайрон Штром, Ч поэтому я
напишу лучше ему записку.
Левой рукой он подвинул к себе лист бумаги и взял перо, чтобы обмакнуть ег
о в массивную чернильницу.
Невада наблюдала за ним с улыбкой.
Внезапно его державшая перо рука двинула чернильницу с такой силой, что
та слетела со стола прямо в сторону Невады.
Инстинктивно, как это сделала бы любая женщина, она отступила, чтобы избе
жать попадания чернил на свое платье.
В это время Тайрон Штром с невероятной быстротой и ловкостью хорошо натр
енированного спортсмена перепрыгнул через стол, схватил ее за руку и вск
инул ее кверху.
Невада издала яростный вопль. Но прежде чем он стих, прежде чем она успела
спустить курок, Тайрон уже отнял у нее револьвер и опустил его себе в карм
ан.
Невада стояла, дрожа от гнева и глядя на него с ненавистью. Между ними раст
екалась по полу чернильная лужа.
Затем, как будто его поступок лишил ее остатка самообладания, она кинула
сь на него, готовая вцепиться ногтями ему в лицо.
Удержав ее на расстоянии одной рукой, Тайрон другой сильно ударил ее по щ
еке.
Прозвучавшая как револьверный выстрел пощечина не только остановила е
е нападение, но не оставила и следа от ее исступленной ярости. Девушка изу
мленно глядела на него, ее пальцы потянулись к лицу.
Ч Вы меня ударили!
В ее голосе не было гнева, только удивление.
Ч Да, ударил, Ч отвечал Тайрон Штром, Ч и снова ударю, если вы будете вес
ти себя как базарная торговка. Вы же достаточно разумны, мисс Невада, чтоб
ы понимать, что физически вам меня не одолеть.
Она не сводила с него глаз, приложив руку к пылающей щеке.
Потом с каким-то странным звуком, похожим на рыдание, девушка резко повер
нулась и выбежала из салона.
Всю оставшуюся часть дня Невада пролежала у себя в каюте, вынашивая план
ы мести своему обидчику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16