А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Его отделка совсем
не походила на то, что она ожидала увидеть на борту роскошной яхты.
Все было выдержано в очень строгом, сугубо мужском и деловом стиле. Никак
их декоративных излишеств, никаких мягких подушек и картин на стенах, ка
к на всех других яхтах, на которых она бывала.
Ч Я думаю, сначала мы выпьем по чашке кофе, Ч сказал Тайрон Штром. Ч Вам
нравится турецкий? Я так долго прожил на Востоке, что предпочитаю его все
м французским сортам.
Ч Я тоже, Ч кивнула Невада.
Появился стюард, и Тайрон Штром сказал ему что-то на незнакомом Неваде яз
ыке. Когда она пригляделась к стюарду, ей показалось, что он китаец.
Когда они остались одни, девушка спросила:
Ч Почему вы не нанимаете англичан?
Ч Вся моя команда состоит преимущественно из китайцев или малайцев, Ч
ответил Тайрон Штром. Ч Они прекрасные мореходы, вежливы, услужливы и мо
гут приспособиться к любым условиям.
Он улыбнулся.
Ч Мы редко оказываемся в такой роскошной обстановке, как здесь, на юге Фр
анции!
Ч Откуда вы пришли сейчас?
Ч Мы побывали в разных частях света, Ч уклончиво ответил Тайрон Штром.

Ч Должна ли я понять по вашему ответу, что вы не намерены сообщить мне ка
кие-нибудь подробности? Ч вскинула брови Невада.
Ч А почему они вас интересуют? Ч вопросом на вопрос ответил он.
Девушка засмеялась.
Ч Вы обращаетесь со мной, как со шпионкой. Уж не думаете ли вы, что я состою
на службе у русских?
Ч Вы выглядите настолько опасно, что всякий, кто с вами встречается, не д
олжен ни на мгновение забывать об этом и быть во всеоружии, Ч с иронией п
роизнес Тайрон.
Ч Это комплимент?
Ч Понимайте как хотите.
Между ними возобновилась словесная дуэль, и он видел, что это доставляет
ей удовольствие.
Ч Вы напрасно напускаете на себя таинственный вид, мистер Штром, Ч сказ
ала Невада. Ч Я склонна с подозрением относиться к этой вашей репутации
рыцаря плаща и кинжала.
Ч С подозрением? Ч переспросил он, не понимая, куда она клонит на этот ра
з.
Ч Без сомнения, такое поведение заинтриговывает. Поэтому вы и изобража
ете из себя сфинкса?
Ч Я как-то не пытался прежде оценивать себя со стороны, Ч ответил Тайро
н Штром, Ч но теперь мне кажется, что качество, которое вы мне приписывае
те, может оказаться весьма полезным.
Ч Но оно не помешает мне раскусить вас и заставить рассказать о себе поб
ольше.
Ч Я должен бы быть очень тщеславным, чтобы поверить, что вы можете интере
соваться мной, когда на ваше внимание есть столько претендентов.
Ч Для новеньких, уверяю вас, мистер Штром, всегда найдется место, Ч заме
тила Невада.
Он не успел ответить, когда в салон вошел стюард с подносом, на котором был
и кофейник и две изящные кофейные чашечки. Чашечки были без ручек, но опра
влены в золото и с украшениями из бирюзы.
Ч Какая прелесть! Ч воскликнула Невада. Ч Никогда еще не видела ничег
о подобного.
Ч Мне подарили их на Востоке, Ч объяснил Тайрон Штром.
Китаец разлил густой сладкий кофе, и Невада сразу же взяла свою чашку, что
бы получше рассмотреть бирюзу и тонкой работы оправу.
Ч Они действительно прекрасны! Ч сказала девушка.
Ч Если бы мы были на Востоке, я как гостеприимный хозяин, должен был бы сд
елать жест вежливости и казать: «Они ваши!» Но во мне достаточно эгоизма, ч
тобы сохранить их для себя.
Ч Вы не великодушны, мистер Штром! Ч Невада капризно надула губки.
Ч Если бы вы их получили, что бы вы стали с ними делать? Ч полюбопытствов
ал он.
Ч Пила бы из них кофе, разумеется, Ч ответила она. Ч Какой чудесный у ва
с кофе!
Ч Я научил моего повара варить его по настоящему турецкому способу: чер
ный, как дьявол, жгучий, как ад, и сладкий, как любовь!
Ч Вы верите в сладость любви?
Ч Это зависит от того, в кого вы влюблены.
Ч Вы не лучше вашей сестры! Ч поморщилась Невада. Ч Леди Меррил всю дор
огу сюда говорила со мной о любви, и я сказала ей, что это чувство не для мен
я, я в него не верю и презираю влюбленных.
Ч Как странно встретить такую убежденность в такой молодой особе!
Ч Вам осталось только добавить, мистер Штром, что я слишком молода, чтобы
иметь собственное суждение по этому вопросу! Ч вспылила Невада.
Ч Надеюсь, что я никогда не скажу что-нибудь столь банальное и столь зав
едомо ложное.
Ч Тогда вы признаете, что у меня могут быть свои убеждения? Ч пытливо по
смотрела она на собеседника.
Ч Я в этом совершенно уверен, Ч кивнул Тайрон Штром. Ч Вы очень тверды в
своих суждениях, мисс Невада. Только нерешительных и робких людей могут
смущать их собственные мысли.
Ч Вы так любезны со мной, мистер Штром, что я начинаю думать, уж нет ли у ва
с каких-нибудь скрытых мотивов, Ч с многозначительным видом заметила д
евушка, опуская на стол драгоценную чашечку.
Ч Не знаю, откуда у вас такие мысли. С этими словами Тайрон налил ей еще ча
шку. Невада заметила, что сам он не притронулся к своему кофе. «Хотя ведь о
н говорил, что не любит сладкого», Ч подумала она.
Не то чтобы это ее очень интересовало. Просто она хотела заставить его ра
зговориться и выяснить, что он о ней думает.
Ч Сколько раз вы были влюблены? Ч спросила она лукаво.
Ч Если я отвечу Ч ни разу! Ч вы не поверите; с другой стороны, если я отве
чу Ч много раз! Ч это еще больше раздразнит ваше любопытство.
Ч Вы очень довольны собой, как я вижу!
Ч А почему бы мне и не быть довольным? Ч удивился Тайрон. Ч Мы оба высок
о оцениваем собственные характеры, наши способности и помимо всего проч
его наши цели.
Она взглянула на него удивленно.
Ч Вы думаете, что у меня далеко идущие замыслы, мистер Штром?
Ч Мы все честолюбивы, каждый по-своему. Невада наморщила брови.
Ч Мне кажется, вы говорите не об обычных честолюбивых замыслах, о жажде д
енег, титулов или успеха. Интересно, что вы имеете в виду?
Ч Вы очень проницательны, мисс Невада, Ч сказал Тайрон Штром. Ч У вас, п
о-видимому, есть мозги, хотя я до сих пор этого не подозревал.
Она бросила на него изумленный взгляд.
Ч Это почти оскорбление.
Ч Я думал, вы сочтете это за комплимент.
Ч Судя по вашему тону, это никак не мог быть комплимент, Ч холодно сказа
ла Невада.
Ч Тогда я должен принести извинения. Я думал, что такая женщина, как вы, пр
едпочитает комплименты ее уму, а не красоте, Ч без тени насмешки произне
с Тайрон.
Ч Я…
Она перевела дыхание, сказала изменившимся голосом:
Ч Здесь очень душно!
Ч Да, действительно, день сегодня выдался жаркий, Ч согласился Тайрон Ш
тром. Ч Я открою еще один иллюминатор, может быть, морской ветерок принес
ет прохладу.
Вставая, он заметил, как Невада поднесла руку ко лбу и закрыла глаза.
С усилием открыв их, девушка сказала:
Ч У меня отчего-то разболелась голова. Дайте мне, пожалуйста, стакан вод
ы.
Ч Сейчас.
Все время наблюдая за ней, Тайрон направился к двери.
Она снова провела рукой по лбу, глубоко вздохнула, как бы испытывая недос
таток воздуха, потом бессознательным жестом скинула шляпу и уронила ее н
а пол.
Ч Мистер Шт…ром!
Ей было трудно выговорить его имя, язык плохо повиновался ей, и Неваде пок
азалось, что голос ее доносится откуда-то издалека.
Внезапно глаза ее расширились, и он понял, что ей пришла какая-то мысль, от
которой ей хотелось закричать, бросить ему обвинение, позвать кого-нибу
дь на помощь.
Но губы ее только слегка приоткрылись, и она без сознания упала на диван.

Тайрон выждал минуту. Девушка лежала без движения. Тогда он взял ее на рук
и и осторожно вынес из салона в узкий коридор.
Дверь ближайшей каюты была приоткрыта. Он распахнул ее ногой.
Как и салон, каюта, куда он вошел, легко держа свою ношу, отличалась просто
той и строгостью убранства. Он опустил Неваду на узкую кровать.
Аккуратно пристроив вдоль тела ее свисавшую руку, он задернул занавеси н
ад иллюминатором, преградив путь ярким солнечным лучам, и, выйдя из каюты,
запер за собой дверь.
Положив ключ в карман, Тайрон Штром вышел на палубу и приказал одному из ч
ленов команды нанять ему экипаж.
Когда коляска подъехала, он приказал кучеру отвезти себя в отель «Карлто
н».

Глава 3

Невада с трудом открыла глаза и тут же снова сомкнула ресницы, как будто н
е в состоянии поверить тому, что она увидела. Ей хотелось бы верить, что эт
о неприятный сон, который она сможет вскоре стряхнуть с себя.
Но тяжесть, словно придавившая голову к подушке, была неприятной реально
стью. Ее мозг будто бы заволокло туманом. Все как-то расплылось и померкло
, так что девушка никак не могла понять, где она и что с ней происходит.
Неваде казалось, что сознание возвращается к ней из какого-то темного да
лека.
Во рту совершенно пересохло и мучительно хотелось пить.
Но вот она сделала над собой усилие и снова открыла глаза.
Первое, что она увидела, это был ее багаж, небрежно сваленный в кучу, а пото
м она расслышала какой-то монотонный шум и равномерное подрагивание. Ей
показалось, что она находится в движущемся поезде.
Но как она в нем оказалась?
И если она в поезде, то почему тогда ее чемоданы не в багажном вагоне?
Некоторое время Невада смотрела прямо перед собой, не в силах сосредоточ
ить свой взгляд на каком-либо отдельном предмете и только чувствуя, что у
нее невыносимо болит голова.
Она приподнялась и села. Увидев иллюминатор, девушка тут же поняла, что на
ходится не в поезде, а на борту судна.
В этот же момент она вспомнила Тайрона Штрома.
Невада отчетливо увидела перед собой его лицо, холодное выражение глаз,
насмешливую улыбку.
Она вспомнила, что хотела спорить с ним о чем-то, в чем-то обвинить его. И ту
т внезапно все прояснилось.
Кофе!
Теперь Невада была уверена, что в кофе было что-то подмешано.
Она спустила ноги на пол и с усилием встала, чтобы подойти к иллюминатору.

Девушка держалась на ногах с трудом, голова у нее кружилась, но она кое-ка
к добралась до него и выглянула Ч перед ней расстилалась бесконечная мо
рская даль, до самого горизонта, где море сливалось с небом.
Что случилось? Где она находится? Почему вдруг оказалась в открытом море?

На какое-то мгновение ей показалось, что это все-таки сон, но обернувшись,
она увидела гору своих вещей, вполне весомых и реальных.
Встроенная мебель каюты включала туалетный столик с множеством ящиков,
гардероб к еще несколько ящиков, собранных таким образом, что их поверхн
ость представляла собой стоя.
Койка, где она лежала, была большего размера, чем обычно делаются на судах
, но, не шла ни в какое сравнение с той кроватью, на которой она спала в каюте
-люкс океанского лайнера по нуги из Америки «Европу.
Обстановка была очень простая к строгая, без всяких украшений и излишест
в. Невада вспомнила, что салон был убран так же.
Под ногами у нес гудели машины, и в их шуме ей слышался один и тот же вопрос:

Ч Почему? Почему? Почему?
Почему Тайрон Штром усыпил ее и куда увозит против ее воли?
Невада знала, что должна найти ответ на этот вопрос, это не машины, а ее моз
г задавал ей его вновь и вновь.
Она подошла к двери, ожидая найти ее запертой. Раз уж ее увезли, воспользов
авшись бессознательным состоянием, она была внутренне готова к роли пле
нницы.
Но когда девушка повернула ручку, дверь открылась. Но, вместо того чтобы в
ыйти в коридор, Невада остановилась.
Проходя по каюте, она заметила свое отражение в зеркале и теперь снова по
дошла к нему, чтобы еще раз взглянуть на себя.
Ее платье было смято, а волосы находились в беспорядке. Видимо, она метала
сь по койке, может быть, инстинктивно чувствуя грозящую опасность.
Ей было жарко и душно. Интересно, сколько времени она провела в этом тяжел
ом сне.
Конечно, ей хотелось вымыться и привести себя в порядок, но больше всего е
е мучила жажда Ч она много отдала бы за стакан воды.
Она оглянулась и увидела еще одну дверь. Открыв ее, Невада оказалась в мал
енькой ванной комнатке.
Это была неожиданная роскошь на яхте. Обычно отдельная ванная была тольк
о при спальне самого владельца, а гостям приходилось обходиться одной на
всех.
Над раковиной было два крана, на одном была надпись» морская «, на другом»
питьевая вода «. Невада наполнила стакан и с жадностью выпила.
Ей сразу стало легче, голова прояснилась. Она подумала, что при желании мо
гла бы и вымыться в ванне в морской воде, но там был и душ.
С минуту Невада колебалась, затем, решившись, она заперла дверь и начала р
аздеваться.
После душа она почувствовала себя гораздо бодрее. Раскрыв наугад один из
чемоданов, она нашла в нем тщательно уложенное платье.
Это, разумеется, потрудилась горничная-француженка. Но кто доставил ее б
агаж в Канн и чем, интересно, объяснили на вилле ее внезапный отъезд?
На эти вопросы Невада была твердо намерена найти ответы, и когда она, нако
нец, оделась и причесалась, воспользовавшись отделанными золотом щетка
ми из своей туалетной шкатулки из крокодиловой кожи, в ее зеленых глазах
вспыхнул нехороший огонек.
Однако, открывая дверь каюты, чтобы отправиться на поиски Тайрона Штрома
, она немножко нервничала, хотя ни за что бы в этом не призналась.
Было трудно понять, почему он повел себя подобным образом, но Невада твер
до вознамерилась добиться от него удовлетворительного объяснения. И, ко
нечно же, извинений. Что он возомнил о себе, похищая среди бела дня иностра
нку, наследницу одного из самых богатых людей Америки?
Она прошла по коридору в салон.
Ей почему-то казалось, что хозяин судна должен быть на палубе, но он сидел
в салоне за столом и что-то писал.
Тайрон Штром поднял глаза от своих бумаг, когда она вошла, но в них не отра
зилось удивления. Она еще не видела у него такого серьезного выражения.
Невада вплотную подошла к нему и, хотя она не сомневалась в собственной п
ривлекательности, почему-то не заметила в его глазах восхищения, которо
е она привыкла видеть у всех мужчин.
Ч Так вы проснулись! Ч вместо приветствия сказал Тайрон.
Ч Да, проснулась и желаю знать, где я и почему вы опоили меня каким-то зель
ем, Ч высокомерно вскинув рыжеволосую головку, заявила Невада.
Ч Чтобы избежать лишних споров, Ч спокойно ответил он.
Ч Споров о чем?
Ч Вы могли бы отказаться покинуть Канн, оказать сопротивление, а мне бы н
е хотелось проходить через все это. Не переношу скандалов и женских упре
ков.
Ч Куда вы увозите меня? Что вы себе позволяете? Это в высшей степени стра
нное поведение…
Ч Чрезвычайные ситуации обычно требуют чрезвычайных мер, Ч бесстраст
но ответил Тайрон Штром. Они оба стояли лицом к лицу, но когда яхту покачну
ло, Невада опустилась в кресло с высокой спинкой у стола.
Тайрон Штром видел, что она старается держать себя в руках, но в глазах у н
ее вспыхнул гнев.
Ч Скажите мне лучше, мистер Штром, Ч начала она холодно, Ч что это вы та
кое затеваете, прежде чем я прикажу вам повернуть и доставить меня обрат
но в Канн.
Тайрон Штром тоске сел, непринужденно откинувшись в кресле.
Ч Я везу вас в Африку, мисс Невада! Ч сказал он. Ч Эта поездка может оказ
аться очень важной для вашего образования и воспитания.
Ч Куда? В Африку? Ч воскликнула в изумлении Невада.
Ей почему-то представлялось, что они пересекают Средиземное море в напр
авлении Мальты или Балеарских островов.
Ч Что за вздор! Ч сердито сказала она. Ч Вы же отлично знаете, что не мож
ете увезти меня куда-то на другой континент, не объяснив, почему я покинул
а дом вашей сестры, у которой я в гостях.
Ч Если вы позволите мне быть откровенным, Ч заметил Тайрон Штром все те
м же бесстрастным тоном, Ч моя сестра была очень рада от вас избавиться,
мисс Невада.
Ч Вы хотите сказать, что леди Меррил… принимала участие в этом… похищен
ии?
Ч Если вам угодно так это выразить, то Ч да, Ч кивнул он.
Ч В жизни не слышала ничего более возмутительного! Она была подругой мо
ей матери, я думала, что могу доверять ей, что она не обойдется со мной дурн
о, Ч вспылила Невада, с трудом веря в его слова. Ч Я представить себе не м
огу, что скажет мой отец, когда узнает о вашем поведении!
Ч В ближайшие месяца два он вряд ли что узнает, Ч возразил Тайрон Штром.
Ч А что касается участия в этом заговоре моей сестры, вы должны понимать,
что, как тигрица борется за своих детенышей, так и любая мать станет борот
ься за своего сына.
Ч Так значит, вся эта идиотская затея объясняется вашим беспокойством
за Дэвида! Ч наконец догадалась девушка.
Ч Вот именно, Ч согласился Тайрон, Ч серьезной тревогой за моего плем
янника.
Ч И вы думаете, что он допустит, чтобы я исчезла таким невероятным образо
м, не подумав даже, что со мной случилось? Да он поставит на ноги полицию, то
лько чтобы разыскать меня!
Ч Дэвид сейчас тоже находится на пути в Африку, и ваши пути не пересекутс
я.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16