– Слушай,– спросил Тамаш,– а как тебя угораздило влюбиться в дочку Жигмонда? По-моему, она глупа, как корабельная мачта.
– Эй, трактирщик,– крикнул Ференц,– принеси-ка нам вина и холодного мяса! Странно, что ты задаешь мне этот вопрос. Знаешь, приятель,– продолжил он,– я и сам до сих пор еще не понял, влюблен ли я в невесту или в ее приданое. Если бы я любил ее, то, наверняка, не брал бы из-за приданого. Но если бы дело было только в приданом, ее не взял бы. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Нет,– чистосердечно признался Тамаш.– Это что-то слишком сложное для меня. Я так понимаю: хочешь жениться – женись, не хочешь – не женись.
– Что значит: хочешь – не хочешь? А если надо?
– Надо, если любишь. А если не любишь, то не надо.
Ференц махнул рукой и, взяв только что поставленный трактирщиком на стол кубок вина, тут же сделал несколько больших глотков.
– Когда чего-то не понимаешь, лучше выпить,– сказал он, поставив кубок на стол и принимаясь за мясо,– и закусить. Ладно, давай лучше поговорим о твоих делах, Тамаш.
Тот грустно улыбнулся.
– Дела мои плохи.
– Да, об этом я знаю. У меня есть для тебя выгодное предложение, Тамаш.
– Разве может быть для меня в моем положении выгодное какое-нибудь предложение? – тоскливо протянул Запольяи.– Какой бы выгодой оно для меня ни обернулось, все пойдет в карман Жигмонду. Я должен ему десять тысяч золотых. Это деньги, которые я и за сто лет не заработаю.
Кое-как прожевав большой кусок мяса, Ференц откинулся на спинку деревянного стула.
– А зачем зарабатывать своим горбом? – насмешливо сказал он, ковыряясь пальцем в зубах.– Нет, горбом пусть зарабатывают крестьяне. А ты можешь сделать по-другому.
– Как это?
– Ты знаешь, что на следующей неделе в Сегед приезжает сотня королевского «черного войска» во главе с Тодором Егерцалем.
Тамаш брезгливо поморщился.
– Эта фамилия мне знакома.
Ференц отмахнулся.
– Да не в этом дело. Слушай дальше. Они будут здесь на постое месяц, представляешь? Сотня солдат месяц будет жить в нашем городе, и это помимо гарнизона.
Тамаш пожал плечами.
– Я не понимаю, в чем дело.
Ференц с заговорщицким видом подмигнул Тамашу и наклонился над столом.
– Слушай внимательно. Королевская сотня будет здесь не просто так. Тодор Егерцаль везет с собой кучу денег на провиант. А я, Ференц Хорват, между прочим, никто иной, как помощник воеводы, а, значит, его правая рука. Ты думаешь, для чего нужен воевода? Он должен кивать, когда в Буде король свистнет. Вот и все, за что им деньги платят. Остальное делаю я. Я должен закупать провиант для королевской сотни. Им ведь нужен хлеб, а их лошадям зерно. Смекаешь?
Тамаш заинтересованно посмотрел на Ференца.
– Да, кажется, что-то начинаю понимать.
– Пока что больше всего шансов было у Жигмонда. Он дает двадцать тысяч золотых тому, кто устроит возможность поставки этого зерна. Но у Жигмонда есть еще один конкурент в этом городе. Не буду называть его фамилию, скажу только, что он дает на пять тысяч дукатов больше.
– Не понимаю, при чем здесь я? – спросил Тамаш.
– Дело проще пареной репы. Я бы устроил это все для тебя. Только с одним условием: ты дашь мне больше, чем Жигмонд и больше, чем его конкурент.
– А почему ты сам не можешь заняться этим делом?
– Я же помощник воеводы, а не торговец зерном,– уверенно ответил Ференц.– Что, прикажешь бегать с мешками по подворьям или таскать их на мельницу? Нет уж, увольте, эта работенка не для меня. Тамаш, я же не жадный. Ты хорошо заработаешь, и я получу неплохие деньги. Ты сможешь расплатиться со своими долгами Жигмонду и послать его подальше. А захочешь, заберешь себе эту девушку, которая сейчас у него в служанках. Слушай, а она очень мила.
– Погоди, погоди. Что ж за хлеб получится из прелой пшеницы?
Ференц пожал плечами.
– Не хочешь – не берись. Кто-нибудь другой сделает.
– Но почему же ты заботишься так именно обо мне?
– Да хватит уже быть слугой. Будь хозяином. Пойми, Тамаш, я твой друг. Мы вместе заработаем на этом деле сто тысяч дукатов. Ты представляешь, это же безумные деньги. Ты сможешь купить себе замок, лошадей, охотничьих собак, нанять кучу слуг, жениться на самой красивой женщине, какую только встретишь. Ты переплюнешь самого воеводу, не говоря уже об этих князьках и боярах, которых вокруг пруд пруди и у которых ни гроша в кармане. Ты купишь себе любой титул, какой захочешь. Хочешь быть князем – будь князем, хочешь герцогом – будь им. Все окажется в твоих руках. Это твой единственный шанс в жизни. Не будь дураком, воспользуйся им.
* * *
А Фьора в этот же самый вечер приступила к исполнению обязанностей служанки в доме Иштвана Жигмонда.
Мария Жигмонд пожелала, чтобы Фьора прислуживала ей. Вечером она уселась в спальне перед зеркалом и, жестом позвав к себе в комнату новую прислугу, повелительно сказала:
– Расчесывай мне волосы.
Фьора непонимающе помотала головой.
– Ах, да,– поморщилась Мария.– Ты же не знаешь нашего языка.
Она взяла расческу и сунула ее в руки Фьоре.
– Расчесывать,– внятно повторила она по-венгерски.
– Расчесывать,– покорно произнесла вслед за ней Фьора.
– Понимаешь? – спросила Мария.
– Понимаешь.
Фьора вспомнила, как ее собственная гувернантка Леонарда расчесывала ей волосы, и принялась водить гребешком по слипшимся от вечного узла на голове волосам.
Наконец, через несколько минут, они приобрели более-менее сносный вид, и, глубоко зевнув, Мария промолвила:
– Хочу спать, я устала.
Она улеглась на постель, широко раскинув руки и сладостно простонала:
– Как бы мне хотелось мужчину.
Даже не зная венгерского языка, Фьора поняла, о чем мечтает ее хозяйка. Ей самой хотелось того же...
* * *
Тамаш немедленно приступил к исполнению намеченного плана. На следующий же день он получил в свое распоряжение бумаги, подтверждавшие его право распоряжаться десятью тысячами мер зерна, принадлежавших Иштвану Жигмонду.
Наняв крестьян из близлежащих деревень, Тамаш организовал выгрузку мешков с прелой пшеницей из полузатонувшей баржи и их перевозку в Сегед.
В первый же день была выгружена половина зерна. Остальные пять тысяч мер пшеницы оставались на барже.
Когда приближался вечер, погрузка закончилась. На спине у одного из последних носильщиков Тамаш вдруг заметил мешок зерна, на котором был нарисован красный полумесяц.
Догадка с быстротой молнии блеснула в мозгу Тамаша.
«Черт возьми, это же тот самый красный полумесяц. Из-за всех этих передряг я совсем забыл о последних словах старика. Если это, действительно, правда, и он захватил свои сокровища с собой, то теперь их обладателем стану я. Я думаю, что там будет побольше, чем каких-то семьдесят тысяч золотых».
Тем временем крестьянин резво уносил мешок на широкий плот, стоявший у носа полузатопленной баржи.
– Эй, эй, стой! – закричал капитан.– Да, я к тебе обращаюсь. Этот мешок лишний, неси его назад. Все, больше не нужно грузить. Ступайте на берег. Габор рассчитается с вами в трактире.
Когда, наконец, баржа опустела, Тамаш смог приступить к долгожданному занятию: широким ножом он вспорол мешок подобно тому, как янычары вспарывают животы своим врагам, и сунул руку в мокрую теплую массу. «Черт возьми, неужели ничего нет?»
Он надеялся обнаружить здесь какой-нибудь огромный ларец, вроде того, что был среди вещей покойного казначея – только побольше размерами. Однако ничего такого в мешке не было.
Потеряв самообладание, Тамаш принялся пинать мешок сапогами.
Вместе с мокрой пшеницей из вспоротой холстины выпал кожаный мешок с маленьким железным замком наверху. По своим размерам он совсем не походил на вместилище бесчисленного количества ценностей.
Ругая себя в душе за излишнюю доверчивость, Тамаш разбил железный замок обухом топора и вытряхнул содержимое кожаного мешка на перекосившуюся палубу.
Несколько золотых монет едва не скатились в воду, но Тамаш успел задержать их на палубе носком сапога. Остальное содержимое мешка лежало одной бесформенной массой на мокрых досках.
Такого Тамаш не видал еще никогда в жизни. Перед ним лежали жемчужные ожерелья и бриллиантовые диадемы, золотые браслеты, украшенные драгоценными камнями и перстни с сапфирами, величиной с голубиное яйцо.
Среди всех этих драгоценностей Тамаш заметил золотой медальон, который скромностью своей отделки и размерами не слишком вписывался в содержимое мешка. Запольяи открыл медальон и увидел нарисованный эмалью портрет молодой женщины с европейскими чертами лица и светлыми волосами, ниспадающими на плечи.
Тамаш удивленно хмыкнул, еще раз повертел медальон в руке и положил его назад, в кучу.
Да, это, действительно, были сокровища. Те самые настоящие сокровища, о которых мечтает любой, но найти которые суждено лишь одному из сотен тысяч, одному из миллиона. С такими деньгами можно уехать хоть на край света.
Но Тамаш Запольяи не хотел уезжать на край света. Он хотел остаться здесь, в своем родном Сегеде, где все знали его, а он знал всех. Только здесь он мог быть счастлив, но с кем – Тамаш еще не знал. В одном он был уверен твердо – эти сокровища принадлежат ему.
На самом деле обладательницей этих несметных богатств была девушка, которая день за днем проводила в молчании, день за днем пыталась вернуться к жизни, день за днем отказывалась от себя и надеялась обрести себя.
Имя этой девушки было Фьора-Мария Бельтрами. Она была служанкой в доме обыкновенного венгерского ростовщика в обыкновенном венгерском городе, в стране, которая была для Фьоры такой же чужой и далекой, как Турция или Египет. Лишь одно согревало ее сердце – вокруг были христиане.
Именно поэтому большую часть свободного времени, которое ей выпадало, Фьора посвящала молитвам. Она снова вспомнила все стихи из библии, псалмы. Она даже ходила в церковь, однако дала себе обет не исповедоваться и не вступать в разговоры со священником. В душе у нее перемешались страх и вера, надежда и отчаяние, любовь и ненависть, а потому Фьора знала – испытание исповедью она не выдержит.
А именно это испытание ей придется пройти, если она откроет свое имя этому тщедушному человечку со смиренным лицом и воспаленными веками, который нараспев читал «Omnia pater».
ГЛАВА 5
Через две недели бывший капитан на чужой барже Тамаш Запольяи стал богачом. Слухи об этом прокатились тогда, когда Тамаш зашел в одну из самых богатых лавок города и купил себе вышитый золотой нитью кафтан из красного бархата, такие же бархатные панталоны, туфли из нежнейшей телячьей кожи с серебряными пряжками и огромный, расшитый кисеей и бисером берет.
Когда он шел по главной ратушной площади Сегеда, местные жители просто хлопались в обморок. Торговки бросали свои прилавки, забывали о свежей капусте и шпинате только для того, чтобы посмотреть на Тамаша.
Потом он заказал себе в вооруженной мастерской шпагу с совершенно никчемной серебряной ручкой и золотой инкрустацией и узкий длинный стилет.
Потом Тамаш купил себе двух великолепных вороных жеребцов и лучшую кожаную сбрую, которую можно было найти в Сегеде.
После этого бывший бедный моряк выплатил десять тысяч золотых дукатов своему бывшему хозяину Иштвану Жигмонду и тут же получил приглашение на обед в дом Жигмонда.
К обеду Тамаш прибыл на своем вороном жеребце, провожаемый восхищенными взглядами горожан.
Жигмонд, одевшийся по такому случаю в свой лучший костюм и пригласивший на радостях еще полтора десятка гостей, каждый раз поднимал бокал с вином за «брата Тамаша».
Когда гости приступили к десерту, Жигмонд под каким-то незначительным предлогом попросил Тамаша выйти вместе с ним из-за стола. Они отправились в соседнюю комнату, куда Жигмонд приказал подать горячее вино со специями. Отпивая обжигающий губы напиток, он кряхтел и морщился от удовольствия.
– Послушай, брат Тамаш,– по-приятельски он обратился к своему бывшему должнику.– Открой мне свой секрет. Как ты разбогател? Даже я не смог сделать этого так быстро, как ты. Как ты ухитрился заработать такую кучу денег за такой короткий срок?
Он налил вино в кубок и протянул Тамашу.
– Угощайся. Кстати, можешь называть меня просто брат Иштван.
– Так вот, брат Иштван, ничего необыкновенного не произошло,– ответил Тамаш, поудобнее устраиваясь в кресле и потягивая горячий напиток.– Все было настолько просто, что я и сам диву даюсь. Мне необходимо было только купить мокрую пшеницу, высушить ее, смолоть, испечь хлеб и подать его солдатам королевской сотни. В общем, все обошлось мне настолько дешево, что я заработал семьдесят тысяч дукатов.
Услышав цифру, которую произнес Тамаш, его собеседник едва не поперхнулся.
– Сколько? Семьдесят тысяч? Да это просто невероятно. Да, видно, придется мне на старости лет у тебя поучиться.
Запольяи, довольный произведенным эффектом, только посмеивался в усы.
– А скажи мне, брат Тамаш,– понизив голос, обратился к нему Жигмонд,– не принесла ли твоя мокрая пшеница и хлеб из нее какого-нибудь вреда лошадям или солдатам?
Тамаш безразлично пожал плечами.
– Не знаю, может быть, и принесла. Одно могу сказать точно: хлеб из прелой пшеницы – не самый вкусный на свете.
– А воеводе никто об этом не сообщил? – с притворным равнодушием поинтересовался Жигмонд.
Тамаш уже захмелел и расхрабрился. Небрежно помахивая рукой, он заявил:
– Воевода у меня вот где,– он показал пальцем на привязанный к поясу кошелек.– Так что, мне бояться нечего.
Жигмонд как-то неопределенно покачал головой.
– Дай бог, дай бог, Словом, на королевские денежки ты поставил солдатам хлеб из прелого зерна. Он был съеден, и никто об этом не узнал.
Тамаш вяло махнул рукой.
– Что съедено, то не заговорено. Лучше налей-ка мне еще вина, брат Иштван.
Жигмонд снова наполнил кубок Тамаша.
– Ох, смотри, как бы тебе не прогореть. Ежели воевода дознается, то висеть тебе на дыбе. Я слыхал, будто ты новый дом покупаешь.
– Уже купил,– самодовольно заявил Запольяи.– Да и вообще, будь поосторожнее теперь со мной, дорогой друг Иштван,– предостерегающе сказал Тамаш, помахивая пальцем.– Я с воеводой на короткой ноге. Если понадобится, воевода сам ко мне на поклон придет. У меня теперь денег столько, что всему городу могу сужать.
В это же самое время в соседней комнате Кресченция Жигмонд шептала на ухо дочери Марии:
– Это же надо, как Тамаш Запольяи быстро разбогател. Даже наш отец поверить не может. Видишь, теперь другом и братом величает. А раньше как простого крестьянина кнутом гонял. А теперь ты только глянь, как вынарядился, золотыми дукатами налево и направо сыплет. Ты обрати на него внимание. Он-то сейчас жених повыгоднее, чем твой Ференц Хорват. Будь с Тамашем повнимательнее, мужчины это любят.
Но Мария лишь брезгливо поджимала губы и отворачивалась в сторону.
– Мама, может, мне еще за нашего истопника выйти замуж? Этот Запольяи, как был простым мужичиной, так и остался. Он что, в герцогского сына вдруг превратился?
– Нет, нет, ты не права, дочка. Кому сейчас нужны эти титулы?
Фьоре в этот день была оказана большая честь – ее допустили прислуживать гостям за столом. Она расставляла чистую посуду, убирала грязную, наливала вино в кубки и бокалы, приносила вместо пустых кувшинов полные. Гости бросали объедки прямо под стол и обхохатывались, когда молодая и красивая служанка была вынуждена шарить по углам в поисках брошенной туда кости.
Впрочем, это было вполне в рамках приличия тех времен.
ГЛАВА 6
Иштван Жигмонд недаром интересовался отношением сегедских властей к делам Тамаша Запольяи. Спустя несколько дней после памятного ужина у одного из самых богатых сегедских ростовщиков, в канцелярию воеводы поступил анонимный донос о том, что некий торговец по фамилии Запольяи обманным путем заполучил контракт на поставки хлеба для солдат королевского «черного войска» и пшеницы для лошадей.
Как утверждалось в доносе, хлеб для королевских солдат был испечен из прелой пшеницы, что нанесло урон не только здоровью солдат, но и подорвало престиж самого короля. Далее в доносе утверждалось, что сам Запольяи в пьяных разговорах похваляется своим родством с дьяволом, и заслуживает наказания водой.
На обычном языке это означало, что, признай сегедский воевода торговца Тамаша Запольяи виновным в жульничестве и нанесении ущерба королю, далее его делом занималась бы католическая церковь. Подвергнуть испытанию водой означало просто утопить. Тем, кого церковь уличала в связях с сатаной, предлагалось доказать свою невиновность давно испытанным способом: попытаться не пойти ко дну со связанными руками и ногами.
Конечно, донос написал не кто иной, как сам Иштван Жигмонд. В лице Тамаша Запольяи он получил опасного конкурента, который после первой же сделки обскакал всех и заставил говорить о себе город.
Одна любопытная деталь: в то же самое время в канцелярию короля Матиаша Корвина поступила жалоба от жителей одной из отдаленных трансильванских деревень на местного графа, некоего Дракулу.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50