А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

..
"Еще!" - услышал он требовательный голос Карената, который,
развернувшись, под углом поднимался между потоками Нитей.
Шон поспешно вытащил из сети большой кусок огненного камня.
"Это еще надо будет тренировать", - подумал он, отправляя "горючее" в
пасть дракона.
"Шот обжег крыло, - сообщил Каренат. - Он продолжает бой!"
"Крыло мы ему вылечим, - заверил Шон. - Но впредь пусть летает
осторожнее!"
После первого пересечения фронта Нитей драконы и их всадники
втянулись в работу. Постепенно все маневры - всплески пламени, стрельба из
огнеметов, резкие развороты, спасающие от Нитей, перемещения через
Промежуток - становились почти инстинктивными. Несколько раз Каренат
телепортировался, когда Нити задевали его крылья. Шон только крепче сжимал
зубы. Каждой клеточкой тела он чувствовал боль своего крылатого друга.
Вскоре уже не осталось ни коричневого, ни бронзового, который бы на своей
шкуре не испытал бы обжигающее прикосновение смертоносного серебряного
дождя. Порыв ветра швырнул Шону в лицо горячий пепел. Маски бы совсем не
помешали, решил он. А потом Фарант сообщила о появлении скутеров и о
наземных отрядах, готовых к бою. Через некоторое время королевы опустошили
баки, взятые в Семиноле, и Сорка собралась лететь в Форт за новыми.
"Фарант спрашивает, сколько еще мы будем сражаться? - передал Каренат
и через мгновение добавил: - У Манута кончился огненный камень. Может, в
Форте есть хоть немного?"
Только тут Шон заметил, как далеко вглубь континента унес их
непрерывный бой. И гавань, и поля остались далеко позади. Под ними
тянулись неприступные скалы, прикрывавшие Форт Холд. Только теперь он
почувствовал, как болят от непрестанного напряжения мышцы. Холод
Промежутка, казалось, въелся в его кости.
"Сообщи всем! Садимся в Форте! Падение уже над горами. Все равно мы
сегодня ничего больше сделать не сможем."
"Хорошо!" - отозвался Каренат, и Шон чуть не рассмеялся, увидев, с
какой готовностью, крутым разворотом, дракон ринулся на посадку.
А за ним, точно повторив маневр, сохраняя боевой порядок, снижалось и
все крыло.

- Эмили! - Пьер ворвался в комнату жены. - Эмили, ты никогда не
угадаешь, что случилось!
Чуть повернув голову на изголовье мягкого кресла, Эмили посмотрела на
своего запыхавшегося супруга.
- Они прилетели! Мне об этом сказали, но я не мог поверить, пока не
увидел своими собственными глазами! Драконы и всадники, они все прилетели
в Форт. И они сражались с Нитями! Точь в точь, как ты это себе и
представляла! Так, как планировала Китти Пинг!
Волнуясь, он взял ее за левую руку - единственное, что осталось целым
после аварии скутера.
- Семнадцать бесстрашных всадников. И Пол говорит, что они
действительно дали жару этим Нитям!
Надежда всколыхнулась в его сердце, когда Пьер заметил, как
загорелись интересом глаза Эмили, как заиграл на ее щеках румянец, как
высоко она подняла устало падавшую на грудь голову.
- Пол сам видел, как они испепеляли Нити, - не останавливаясь,
рассказывал Пьер. - Они, конечно, сражались не целое Падение... К тому, же
часть его пришлась на море, а часть - на горы. Пол говорит, что ничего
подобного он в жизни не видывал, - Пьер перескакивал с одного на другое,
но все это было неважно: Эмили слушала, и к ней прямо на глазах
возвращались силы! - Онгола все записал на пленку. Так что если захочешь,
мы сможем ее посмотреть. Сейчас адмирал пошел их встречать у входа в Холд.
- Пьер подошел к окну. - Торжественная встреча! Все кричат и машут руками,
Бэй и Пол Ниитро... черт, отсюда плохо видно... но, по-моему, они
плачут...
Пальцы Эмили вцепились в подлокотники глубокого мягкого кресла, в
котором она провела последние несколько недель.
- Помоги мне, Пьер, - попросила она, пытаясь подняться. - Я должна
увидеть это своими глазами.... Помоги мне подойти к окну!

Их встречало все население Форт Холда. Один за другим драконы
садились на большом поле, спасенном ими от Нитей, и толпа встречала их
радостными криками и аплодисментами.
"Как много людей, - стесняясь, заметил Каренат. - Они что, все
собрались на нас посмотреть?"
А вокруг тем временем уже ликовало настоящее людское море. Всем
хотелось прикоснуться к живому дракону, пожать руку его всаднику.
С огромным облегчением Шон увидел быстро приближающийся скутер.
Усиленный динамиками голос призвал колонистов пропустить врачей. Толпа
поспешно расступилась.
Всадники с помощью подоспевших медиков начали обрабатывать раны,
полученные драконами во время боя.
- Надо же, как нам повезло, - прошептал Шон, когда все ожоги Карената
были покрыты толстым слоем анестезирующей мази.
Он огляделся. Другие всадники тоже уже заканчивали работу. Сорка,
заметив его взгляд, улыбнулась и помахала ему рукой.
- Просто чудо, что мы отделались небольшими ожогами, - бормотал Шон.
- Мы даже толком не успели подготовиться к бою!
В голове его завертелись схемы маневров и планы будущих тренировок.
Ранения - вещь совершенно излишняя, да и что касается выдыхания пламени...
если подумать, можно, вероятно, найти способ за один раз сжигать больше
Нитей. В конце концов, сегодня - это только проба сил, мелкая стычка в
долгой и трудной войне.
- Эй, Шон, - воскликнул один из медиков, стаскивая с головы юноши
летный шлем. - Дай-ка я и тебя...
Он быстро опрыскал обожженное лицо Шона целительным аэрозолем.
- Теперь другое дело... Иди, вас ждет адмирал!
На ведущей в Холд лестнице показался одетый в полную форму адмирала
космофлота Пол Бенден. Рядом с ним, тоже в парадной форме, стояли Онгола и
Эзра Керун. Гул толпы стих.
Шон шел к воротам, и рядом с ним, шаг в шаг, шли шестнадцать его
товарищей. Кругом - улыбающиеся, счастливые лица. Вот Пол и Бэй Ниитро,
прямо-таки излучающие гордость, счастливые успехом своих питомцев; вот
улыбающийся и одновременно плачущий Телгар, вот старый Черри Дуф с
выражением безграничного радостного изумления на лице. Чуть дальше - чета
Ханраханов: Майра высоко подняла младшего сына, чтобы тот посмотрел на
свою отважную сестру. И только Эмили Болл нигде нет. Значит, Питер Чернов
не ошибался...
Они подошли к лестнице, и как-то так само собой получилось, что Шон
оказался впереди. Не колеблясь, он сделал шаг и отдал салют.
Адмирал Бенден со слезами на глазах вскинул руку к козырьку.
- Адмирал Бенден, - громко и торжественно объявил Шон, всадник
бронзового Карената. - Позвольте представить вам отряд всадников на
драконах!


КОММЕНТАРИИ
Аджаи, Джу - жена Пола Бендена
Акамото, Юро - пилот
Алхинва, Коббер - геолог, горняк
Алубуши, Свенда - геолог, жена Дрейка Бонню
Андиар (Телгар), Тарви - геолог, горный инженер, начальник
горнодобывающего центра в Карачи
Архиед, Дези - заместитель Джо Лилиенкампа на "Йокогаме",
отдел транспорта и снабжения
Афахис - агроном, партнер Цезаря Галлиани
Бенден, Пол - бывший адмирал космофлота, герой битвы при
Сигнусе, капитан "Йокогамы", один из
руководителей колонии
Битра, Эврил - пилот, астрогатор
де Брольи, Патрис - вулканолог
Болл, Эмили - бывший губернатор Первой Альфа Центавра,
одна из руководителей колонии
Бонню, Дрейк - пилот
Габен - сенатор, помогавший при подготовке
экспедиции на Перн
Габри, Анна - дельфинер
Галлиани, Марко - сын Цезаря Галлиани, всадник коричневого Дулита
Галлиани, Стефан - сын Цезаря Галлиани, животновод
Галлиани, Цезарь - фермер, животновод
Грант ван Турны - семья фермеров
Грант, Фелисия - учительница биологии
Грета - акушерка
Грин, Джон - колонист, работал на участке Пола Бендена
"Грозный", Иван - офицер, ответственный за разборку транспортных
кораблей
Гус - дельфинер
Дагасны - семья фермеров
Даф-Вассало, Кэрол - ботаник
Джепсон, Бен - колонист, сын Элизабет Джепсон, брат-близнец
Боба Джепсона
Джепсон, Боб - колонист, сын Элизабет Джепсон, брат-близнец
Бена Джепсона
Джепсон, Элизабет - колонистка
Джесс - муж Барр Хамил
Ди Вию - семья фермеров
Дук, Мар - главный агроном
Дуф, Билл - сын Черри Дуфа, ученый
Дуф, Кэти - дочь Черри Дуфа, всадница золотой королевы
Дуф, Черри - бывший генерал, судья, историограф колонии
Зулуэт, Алиан - всадница золотой королевы
Йен, Хи Чи - астроном
Йоргенсен, Боб - колонист
Йоримото, Чио - подруга жены Кенджо Фусаиуки
Картер, Кэбот Фрэнсис - юрист
Катарел, Давид - всадник бронзового Полента
Керун, Эзра - капитан "Бахрейна", главный астрогатор,
один из руководителей колонии
Киммидж, Чак - фермер
Киммер, Стив - инженер-механик
Китинг, Грег - колонист, работал на участке Пола Бендена
Клиссон, Дитер - инженер, программист
Клисман, Ниасса - всадница золотой Мират
Клотисы - семья фермеров
Коннел, Порриг - глава рода Коннелов, кочевник
Коннел (Ханрахан), Сорка - дочь Майры и Рэда Ханраханов, ветеринар,
всадница золотой Фарант
Коннел, Синат - женщина из рода Коннелов
Коннел, Шон - сын Поррига Коннела, ветеринар, всадник
бронзового Карената
Ксавьер-Киммидж, Шейла - жена Чака Киммиджа
Кунг - колонист
де Курси, Пьер - повар, муж Эмили Болл
Лао, Ши - всадник бронзового дракона
Лейб, Валли - геолог
Лемос, Барт - пилот
Лилиенкамп, Джо - суперкарго "Йокогамы", начальник снабжения
Логориды - семья фермеров
Логорид, Пол - всадник коричневого дракона
Лоренцо, Бак - сын Вейда Лоренцо
Лоренцо, Вейд - фермер
Лоренцо, Джива - дочь Вейда Лоренцо
Луи - один из членов ГРИО, обследовавшей Перн
Макарди-Куни, Крис - воспитательница детского сада
Маргрейв-Блейк, Бетти - колонистка
Марсе, Кван - биолог, специалист по биологии моря
Мерсер, Джерри, - всадник бронзового Манута
Милан, Джо - колонист
Мунсо, Оззи - геолог, горняк
Мурхаус, Лэлли - дальняя родственница Коннелов
Набол, Набхи - пилот
Ниитро, Пол - главный зоолог
Ниитро-Харкерон, Бэй - микробиолог
Нилман, Барт - механик
Нильсон, Беки - ученик геолога
Онгола, Зи - офицер космофлота, первый помощник капитана
на "Йокогаме", один из руководителей колонии
Павлов, Борис - инженер, программист
Патрик, Том - психолог
Пауль - всадник дракона
Пехлеви, Борис - программист
Радаманх, Пас - ксенобиолог
Раделины - семья фермеров
Раделин-Дойл, Катерина - врач, всадница золотой королевы
Сван, Пэтси - колонист
Седжби, Нора - всадница золотой Танет
Семлинг, Питер - всадник бронзового дракона
Солес, Арий - ксенобиолог
Стейн-Онгола, Сабра - жена Зи Онголы
Стейн-Онгола, Шувин - сын Сабры Стейн и Зи Онголы
Стоун, Фулмар - офицер космофлота, главный механик
Телгар, Бен - сын Саллах Телгар и Тарви Андиара
Телгар, Дена - дочь Саллах Телгар и Тарви Андиара
Телгар, Кара - дочь Саллах Телгар и Тарви Андиара
Телгар, Рам Да - сын Саллах Телгар и Тарви Андиара
Телгар, Саллах - пилот
Телгар, Тарви - см. Андиар, Тарви
Тиллек, Джим - капитан "Буэнос Айреса", моряк, начальник
порта, один из руководителей колонии
Тышкевич - колонист
Туберман, Петя - сын Мэри и Тэда Туберман
Туберман, Люси - дочь Мэри и Тэда Туберман
Туберман, Мэри - жена Тэда Тубермана
Туберман, Нэд - сын Мэри и Тэда Туберман
Туберман, Тэд - биолог, главный ботаник
Турниен - один из членов ГРИО, обследовавшей Перн
Форс, Тео - пилот скутера
Фремлич, Яцек - географ
Фусаиуки, Кенджо - старший пилот "Йокогамы"
Хамил, Барр - пилот
Хаверс, Сью - жена Чака Хаверса
Хаверс, Чак - зоолог, фермер
Химпинстал, Айслинг - жена Пата Химпинстала
Химпинстал, Пат - агроном, ботаник
Ханрахан, Бриан - сын Майры и Рэда Ханраханов, впоследствии
ученик ветеринара
Ханрахан, Майра - воспитательница детского сада
Ханрахан, Питер Оливер Планрэд (Рэд) - ветеринар
Ханрахан, Сорка - см. Коннел, Сорка
Харкерон, Бэй - см. Ниитро, Бэй
Хегельман, Бернард - психолог
Хегельман, Эрик - сын Бернарда Хегельмана
Хегельман, Отто - сын Бернарда Хегельмана, всадник коричневого
Шота
Хеллстремы - семья фермеров
Цветок Ветра - генетик, внучка Китти Пинг Янг
Чанг - школьник
Чернов, Питер - суперкарго
Чернов, Яков - связист
Чернова, Терри, - сестра Якова и Питера Черновых, всадница
золотой Порт
Шавва ибн Фарод - член ГРИО, обследовавшей Перн, предок Эврил
Битры
Шварц, Руди - директор школы
Эфраим - дельфинер
Юсуи - колонист
Янг, Китти Пинг - генетик, специалист по генной инженерии

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41