А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

И они заучат все, чему бы их ни учили: от плохой грамматики до плохи
х установок. Как и компьютеры, они неразборчивы, они не умеют выбирать меж
ду правильными и порочными идеями. Аналогия достаточно точная: многие от
мечают инфантильность компьютеров и их способность воспринимать все б
уквально. Например, если вы задаете команду «Надень ботинки и носки», ком
пьютер ответит, что носки не налезают на ботинки.
Весь период программирования завершается к семилетнему возрасту. Расо
вые установки, сексуальные установки, этические установки, религиозные,
национальные… Гороскоп устанавливается, и детей отпускают вращаться п
о предначертанным траекториям. «Контроль над сознанием»…
А как насчет такой простой вещи, как социальные условности? Вроде рукопо
жатия при встрече или знакомстве? Или вроде стояния лицом к дверям в лифт
е. Или движения по левой стороне на эскалаторе? Или вилка слева, нож справа
при сервировке стола? Да ведь их сотни Ч подобных условностей, необходи
мых людям для стереотипизации своего социального поведения и общения. И
сключите хотя бы одну из них Ч и в душе возникнет непереносимая тревога.

Люди нуждаются в контроле над сознанием. Они рады этому контролю. Они без
надежно одиноки и беспомощны без него.
Но стоит группе людей попытаться разрешить животрепещущую проблему се
годняшнего дня Ч неконтролируемого насилия Ч и тут же все возопят: ах, к
онтроль над сознанием! Контроль над сознанием! А что лучше: контроль или п
олная свобода? Она доехала до четвертого этажа, миновала нескольких поли
цейских в коридоре и зашла в свой кабинет. Там сидел Андерс с сумрачным ви
дом. Он только что положил трубку.
Ч У нас первый успех.
Ч Да? Ч Ее раздражение сразу прошло, сменившись нетерпеливым ожидание
м новостей.
Ч Да. Но будь я проклят, если понимаю, что это значит.
Ч А что случилось?
Ч Описание Бенсона и его фотографию распространили в центре города, и к
то-то его узнал.
Ч Кто же?
Ч Клерк из отдела градостроительства в Сити-холле. Он заявил, что дней д
есять назад Бенсон к ним приходил. В отделе градостроительства хранятся
спецификации всех общественных зданий в городе.
Росс кивнула.
Ч Так вот, Бенсон приходил узнать кое-какие данные об одном здании. Ему х
отелось взглянуть на схему электропроводки. Он назвался инженером-элек
триком и показал какое-то удостоверение.
Ч Девушки в его доме говорили, что он приходил за какими-то чертежами.
Ч Да, очевидно, он получил их в отделе градостроительства.
Ч И что это за чертежи?
Ч Схемы внутренних коммуникаций Университетской больницы, Ч ответил
Андерс. Ч Теперь он знаком со всей системой электропроводки в вашей кли
нике. И что вы мне на это скажете?
Они молча переглянулись.

***

К восьми часам Росс почти засыпала на ногах. Шея сильно разболелась, нача
лась головная боль. Она поняла, что выбора у нее больше нет, Ч или она посп
ит хоть немного, или упадет в обморок.
Ч Если я понадоблюсь вам, можете найти меня на этаже, Ч сказала она Анде
рсу. Она пошла по коридору Центра мимо полицейских. Росс уже не обращала н
а них внимания. Теперь ей казалось, что в коридорах Центра полицейские то
лклись бог знает с каких пор.
Она заглянула в кабинет Макферсона. Он сидел за столом, свесив голову на г
рудь, и дремал, издавая короткие отрывистые вздохи. Казалось, его мучают в
о сне кошмары. Она тихо затворила дверь.
Мимо пробежал санитар, неся на подносе переполненные окурками пепельни
цы и пустые кофейные чашки. Странно, что санитар занимается работой убор
щицы. Это зрелище навело ее на некий вопрос, который она никак не могла сфо
рмулировать.
Неопределенность мысли продолжала ее мучить, но в конце концов она выбро
сила ее из головы. Она слишком устала и уже была не способна ясно мыслить.
Она подошла к одному из лечебных кабинетов, заглянула внутрь и увидела, ч
то там никого нет. Она вошла, плотно закрыла за собой дверь и легла на смот
ровую кушетку. И почти мгновенно заснула.

15

В холле Эллис смотрел себя в передаче одиннадцатичасовых новостей. Он вк
лючил телевизор отчасти из-за тщеславия, отчасти из-за мрачного любопыт
ства. Здесь же находились Герхард, Ричардс и капитан Андерс.
На экране Эллис заглядывал, чуть прищурившись, в объектив камеры и отвеч
ал на вопросы репортеров. У самого его лица маячили микрофоны, но он себе к
азался вполне спокойным. Это его обрадовало. И он счел свои ответы здравы
ми.
Репортеры задавали ему вопросы об операции, и он давал им краткие и доход
чивые пояснения. Потом кто-то спросил: «А зачем нужна была эта операция?»

«Пациент, Ч отвечал Эллис, Ч страдает от возобновляющихся приступов а
грессивного поведения. У него органическая болезнь мозга Ч то есть его
мозг травмирован. Мы пытались его подремонтировать. Мы стремимся предот
вратить акты насилия».
Никто бы не стал с этим спорить, подумал он. Даже Макферсона порадовал бы с
толь вежливый ответ.
«Насколько распространенной является связь заболеваний мозга с агресс
ивным поведением?»
«Нам неизвестно, насколько это распространенное явление, мы даже не знае
м, насколько распространенным является нарушение мозговой деятельност
и. Но, по нашим подсчетам, около десяти миллионов американцев несомненно
страдают серьезными дисфункциями мозга и еще пять миллионов имеют незн
ачительные мозговые дисфункции».
«Итого пятнадцать миллионов? Ч переспросил репортер. Ч Но это же кажды
й тринадцатый».
Быстро он сосчитал, подумал Эллис. Сам он потом высчитал, что это каждый че
тырнадцатый.
«Да, чтоЧ то около того, -отвечал он с экрана. Ч Два с половиной миллиона
больных церебральным параличом. Два миллиона с конвульсивными расстро
йствами, в том числе с эпилепсией. Шесть миллионов умственно отсталых. Во
зможно, еще два с половиной миллиона страдают гиперкинетическим расстр
ойством поведения».
«И все эти люди агрессивны?»
«Нет, безусловно, нет. Но значительная часть людей, совершающих акты наси
лия, если подвергнуть их тщательному осмотру, имеет те или иные поражени
я мозговых функций. Физические поражения. Это обстоятельство Ч серьезн
ый довод против аргументации различных теорий, усматривающих все беды о
бщества в бедности и расовой дискриминации, социальной несправедливос
ти и тому подобном. Эти факторы, несомненно, способствуют агрессивному п
оведению. Но важным фактором является и физическое повреждение мозга. А
физические повреждения мозга невозможно излечить социальными лекарст
вами».
Репортеры на мгновение умолкли. Эллис помнил эту внезапно возникшую пау
зу. И он помнил, как сразу почувствовал себя увереннее. Он перехватил иниц
иативу и теперь сам дирижировал этим шоу.
«Когда вы говорите „агрессивное поведение“…»
«Я имею в виду акты неспровоцированного насилия со стороны одиночек. Это
Ч серьезнейшая проблема современного мира. Насилие. Это и важнейшая пр
облема нашей страны. В 1969 году в нашей стране было убито или подверглось на
падению больше людей, чем было убито или ранено за все годы вьетнамской в
ойны. В частности…»
На репортеров это заявление произвело ошеломляющее впечатление.
«…произошло 14 560 убийств, 36 500 изнасилований, 306 500 случаев нападений с отягчающ
ими обстоятельствами. В итоге мы имеем треть миллиона случаев насилия. А
сюда не включены все случаи летального исхода автомобильных катастроф
и физических увечий из-за пользования автомобилем. За этот же период мы и
меем 56 000 смертельных исходов в автокатастрофах и три миллиона увечий».
Ч Ты всегда был асом по части статистики, Ч заметил Герхард.
Ч Впечатляет? Ч отозвался Эллис.
Ч Да! Высший класс. Но у тебя какое-то не внушающее доверия выражение лиц
а.
Ч Это мое обычное выражение.
Герхард расхохотался.
«И вы считаете, что эти данные отражают уровень физических повреждений м
озга?»
«В значительной степени, Ч ответил Эллис. Ч В весьма значительной степ
ени. Один из способов установить физическое повреждение мозга у того или
иного индивида Ч это история повторяющихся случаев его агрессивного п
оведения. Есть немало ярких тому примеров. У Чарлза Уитмена, убившего сем
надцать человек в Техасе, была злокачественная опухоль мозга, и за много
недель до совершения этого преступления он признался своему психиатру,
что его посещает намерение забраться на башню и стрелять с нее в людей. Ри
чард Спек был повинен в ряде актов крайне жестокого насилия, прежде чем о
н убил восемь медицинских сестер. Ли Харви Освальд неоднократно нападал
на окружающих, в том числе и на собственную жену. Это самые известные случ
аи. Ежегодно происходит треть из миллионов случаев, которые не столь изв
естны. Мы стараемся предотвратить агрессивное поведение с помощью хиру
ргического вмешательства. Вряд ли к этому стоит относиться с предубежде
нием. Я считаю, что это благородная цель, имеющая огромную важность для об
щества».
"Не считаете ли вы, что это и есть «контроль над сознанием?»
«Скажите, как бы вы определили обязательное образование, получаемое дет
ьми в системе средних школ?»
«Средним образованием», Ч ответил репортер.
На этом интервью закончилось. Эллис вскочил, недовольный.
Ч Они выставили меня круглым идиотом!
Ч Ничуть! Ч возразил Андерс.


13 МАРТА 1971 ГОДА, СУББОТА: ЗАВЕР
ШЕНИЕ

1

Ее избивали, нанося жестокие сокрушительные удары. Она каталась по земле
и стонала.
Ч Эй! Проснись! Ч Герхард потряс ее за плечо. Ч Проснись, Джан!
Она открыла глаза. Вокруг было темно. Кто-то склонился над ней.
Ч Давай-давай, просыпайся…
Она зевнула. От зевка токи боли пронзили шею.
Ч Что такое?
Ч Тебе звонят. Это Бенсон!
Услышав это известие, она в ту же секунду проснулась. Герхард помог ей под
няться, и она помотала головой, чтобы окончательно прийти в себя. Шея нест
ерпимо болела, все тело ломило Ч невозможно было пошевелиться, но она не
обращала внимания на боль.
Ч Где?
Ч В «Телекомпе».
Она вышла в коридор и сощурилась от яркого света. В коридоре еще толпилис
ь полицейские, но теперь у них был утомленный вид, глаза слипались, губы чу
ть кривились. Она последовала за Герхардом в «Телекомп». Ричардс протяну
л Росс телефонную трубку со словами:
Ч Она идет.
Джанет взяла трубку.
Ч Алло! Гарри?
Стоя в дальнем углу кабинета, Андерс слушал их разговор по параллельному
аппарату.
Ч Я неважно себя чувствую, Ч сказал Гарри Бенсон. Ч Я хочу, чтобы это пр
екратилось, доктор Росс.
Ч А в чем дело, Гарри? Ч Она распознала в его голосе нотки усталости и поч
ти детской капризности. Интересно, что бы сказала подопытная крыса после
круглосуточной стимуляции?
Ч Плохи дела, я ужасно устал.
Ч Мы можем вам помочь.
Ч Эти ощущения… Ч продолжал Бенсон. Ч Я уже от них устал. Вот и все. Прос
то устал. Я хочу, чтобы они прекратились.
Ч Вы должны дать нам возможность помочь вам, Гарри.
Ч Я не верю, что вы сможете.
Ч Надо нам доверять, Гарри.
Наступила долгая пауза, Андерс взглянул на Росс. Она пожала плечами.
Ч Алло, Гарри?
Ч Лучше бы вы не делали…
Андерс взглянул на часы.
Ч Что?
Ч Операцию.
Ч Мы можем все исправить, Гарри.
Ч Я хотел сам все исправить. Ч Он опять заговорил детски капризным голо
сом. Ч Мне захотелось вытащить провода.
Росс нахмурилась.
Ч И вы попробовали?
Ч Нет. Я попробовал развязать бинты, но было так больно! Не нравится мне э
та боль. Не люблю, когда больно.
Да, он и впрямь как ребенок. Интересно, подумала она, эта регрессия Ч како
й-то особый побочный эффект или просто результат его страха и усталости?

Ч Хорошо, что вы не пытались их вытащить…
Ч Но надо же что-то делать! Надо же прекратить эти ощущения! Я хочу почини
ть компьютер.
Ч Гарри, этого нельзя делать! Мы сами все исправим!
Ч Нет, я сам.
Ч Гарри! Ч произнесла она тихим, успокаивающим, почти материнским тоно
м. Ч Гарри, пожалуйста, верьте нам.
Ответа не последовало. На другом конце провода слышалось шумное дыхание
. Она обвела комнату взглядом, останавливаясь на напряженных лицах прису
тствующих.
Ч Гарри, пожалуйста, верьте нам. Хотя бы на этот раз. И тогда все будет в по
рядке.
Ч Меня ищет полиция.
Ч Здесь нет полиции, Ч сказала она. Ч Все уже ушли. Вы можете спокойно п
рийти сюда. Все будет хорошо.
Ч Раньше вы меня обманывали! Ч Голос опять капризный.
Ч Нет, Гарри. Просто произошла ошибка. Если вы сейчас придете сюда, все бу
дет хорошо.
Наступило долгое молчание, потом Гарри вздохнул.
Ч Извините, Ч сказал он. Ч Я-то знаю, чем все закончится. Я должен сам поч
инить компьютер.
Ч Гарри…
Раздался щелчок, и в трубке послышались короткие гудки. Росс положила тр
убку. Андерс тут же набрал номер телефонной компании и попросил определи
ть номер, с которого только что звонили. Вот почему он поглядывал на часы,
подумала Росс.
Ч Черт! Ч воскликнул Андерс и бросил трубку. Ч Они не могут определить
номер. Они даже не могут установить, откуда звонят! Идиоты! Ч Он сел на сту
л.
Ч Бенсон вел себя как ребенок, Ч сказала Росс, качая головой.
Ч А что он имел в виду, говоря, что починит компьютер?
Ч Видимо, он хочет отсоединить контакты, вживленные ему в плечо.
Ч Но он же сказал, что уже пытался.
Ч Может, пытался, может, и нет, Ч ответила Росс. Ч Он в отчаянии Ч под воз
действием всех полученных стимуляций и перенесенных приступов.
Ч А это возможно Ч вытащить провода и отключить компьютер?
Ч Да. Во всяком случае, наши подопытные животные так делают. Обезьяны… Ч
Она потерла глаза. Ч Есть кофе?
Герхард налил ей чашку.
Ч Бедняга Гарри, Ч сказала она. Ч Он, наверное, совсем обезумел от ужаса
.
Ч А как вы думаете, насколько велико это чувство отчаяния? Ч спросил Ан
дерс.
Ч Достаточно велико… Сахар остался?
Ч Сахара нет, Ч ответил Герхард. Ч Кончился часа два назад.
Ч Не понимаю… Ч сказала она.
Ч У него есть схема прокладки электрокабеля в больнице, Ч сказал Андер
с. Ч А главный компьютер Ч компьютер, с помощью которого проводилась ег
о операция, Ч находится в главном здании, в подвале.
Росс поставила чашку на стол, уставилась на полицейского, нахмурилась, с
нова потерла глаза, взяла чашку и снова поставила ее.
Ч Не знаю, Ч наконец пробормотала она.
Ч Пока вы спали, звонил патологоанатом, Ч сказал Андерс. Ч Он пришел к в
ыводу, что Бенсон ударил танцовщицу отверткой. Бенсон совершил нападени
е на механика в аэропорту, совершил нападение на Морриса. Машины и люди, та
к или иначе с машинами связанные… Моррис ведь имел отношение к процессу
превращения Бенсона в машину.
Росс улыбнулась.
Ч Но я-то психиатр.
Ч Я просто спрашиваю. Это возможно?
Ч Конечно, вполне возможно…
Снова зазвонил телефон. Росс сняла трубку.
Ч Центр нейропсихиатрических исследований!
Ч Тихоокеанская телефонная компания, Ч сказал мужской голос. Ч Мы про
верили прошлый телефонный звонок для капитана Андерса. Он у вас?
Ч Минуту! Ч Росс кивнула капитану Андерсу, и тот снял трубку параллельн
ого аппарата.
Ч Андерс слушает! Ч Наступила долгая пауза, после чего он сказал:
Ч Повторите, пожалуйста! И в каком промежутке вы проверяли? Понятно. Спас
ибо.
Он положил трубку и стал крутить диск.
Ч Расскажите-ка мне об этом ядерном энергоблоке, Ч попросил он.
Ч А что такое?
Ч Я хочу знать, что произойдет в случае его повреждения. Ч Андерс отвер
нулся от присутствующих в кабинете: на другом конце сняли трубку. Ч Дайт
е мне группу гражданской обороны. Это Андерс из отдела убийств.
Он обернулся к Росс.
Ч Он носит на себе тридцать семь граммов радиоактивного плутония-239, Ч с
казала Росс. Ч Если контейнер разрушится, все находящиеся в непосредст
венной близости к нему люди и объекты получат значительную долю радиаци
и.
Ч Какие частицы излучаются?
Она поглядела на него с удивлением.
Ч Я ходил в колледж, Ч пояснил он, Ч и вообще-то умею читать и писать, ког
да в том есть необходимость.
Ч Альфа-частицы, Ч ответила Росс.
Андерс заговорил в трубку:
Ч Это Андерс из отдела убийств. Пришлите фургон к Университетской боль
нице. У нас тут есть вероятность радиоактивной утечки. Человек и непосре
дственная среда могут получить заражение от излучателя альфа-частиц, пл
утоний-239. Ч Он взглянул на Росс. Ч Есть вероятность взрыва?
Ч Нет, Ч покачала она головой.
Ч Взрыва не будет… Хорошо. Понимаю. Вышлите их как можно скорее.
Он положил трубку.
Ч Вы не хотите объяснить, что происходит? Ч спросила Росс.
Ч Телефонная компания проверила звонок Бенсона. Они уверены, что в этом
промежутке времени в больницу не поступали звонки из города.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22