А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тенденция номер один Ч экспансия компьютера. Широта применен
ия компьютера. Компьютер Ч машина, но не похожая ни на какую другую машин
у в истории человечества. Прочие машины выполняют конкретные функции в у
зких областях Ч автомобили, холодильники, посудомойки. Считается, что у
каждой машины своя специфическая функция. Но не то у компьютеров. Они мог
ут делать массу самых разных вещей.
Ч Ну конечно, компьютеры…
Ч Позвольте, я договорю. Тенденция номер два Ч автономность компьютер
а. Когда-то на заре своего существования компьютеры не были автономны. Он
и были похожи на арифмометры: надо было постоянно находиться при них, наж
имать на клавиши, заставлять их работать. Это как автомобиль: он не поедет
без шофера. Но теперь все изменилось. Компьютеры становятся самостоятел
ьными. Можно задать компьютеру кучу всевозможных команд для нескольких
стадий работы Ч и уйти, а компьютер без вас будет справляться с поставле
нной задачей.
Ч Гарри, я…
Ч Пожалуйста, не прерывайте меня. Это все очень серьезно. Тенденция номе
р три Ч миниатюризация. Вы и сами знаете. Компьютер, который в 1950 году зани
мал целую комнату, теперь имеет размеры не больше сигаретной пачки. А оче
нь скоро он станет и того меньше.
Наступила пауза.
Ч Тенденция номер четыре, Ч начал Бенсон.
Росс выключила магнитофон и взглянула на Эллиса и Морриса.
Ч Нам это ничем не поможет, Ч сказала она.
Они не ответили, молча глядя на нее усталыми глазами. Росс обратилась к со
ставленному ею списку.
"Бенсон дома в 12.00.30. Взял (?) чертежи и (?) пистолет, чемоданчик с инструмен
тами.
В последнее время Бенсон перестал появляться в клубе «Джекрэббит
».
Бенсона беспокоит компьютер в Университет, б-це, установленный в и
юле 1969 г.".
Ч У тебя есть какие-нибудь соображения? Ч спросил Эллис.
Ч Нет, Ч ответила Росс. Ч Но мне кажется, надо поговорить с Макферсоном.
Ч Она вопросительно взглянула на Эллиса. Тот безвольно кивнул. Моррис е
два заметно пожал плечами. Ч Ладно. Я сама поговорю.
Часы показывали 4.30.
Ч Дело в том, Ч говорила Росс, Ч что мы исчерпали все возможные вариант
ы. Время уходит.
Макферсон сидел за столом и смотрел на нее. У него был утомленный взгляд.

Ч И что вы хотите от меня?
Ч Сообщите в полицию.
Ч Полиция уже в курсе. Им сообщил обо всем их сотрудник. Насколько я пони
маю, теперь на седьмом этаже не протолкнуться Ч кругом полицейские.
Ч Но полиции ничего не известно об операции.
Ч Господи! Да ведь полиция доставила его сюда для операции! Конечно, им в
се известно.
Ч Но они не знают деталей.
Ч Они не интересовались.
Ч И им ничего не известно о компьютерном прогнозе на шесть утра.
Ч А что именно?
Он ее раздражал. Ну и упрямец, черт бы его побрал! Он же прекрасно понимает,
о чем идет речь.
Ч Я полагаю, они бы по-другому отнеслись к этому делу, если бы знали, что в
шесть утра у Бенсона должен начаться припадок.
Ч Пожалуй, вы правы. Ч Макферсон тяжело поднялся с кресла. Ч Полагаю, те
перь они перестанут видеть в нем сбежавшего преступника, обвиняемого в х
улиганском нападении, а будут считать его сумасшедшим убийцей с провода
ми в черепе. Ч Он вздохнул. Ч В настоящий момент их задачей является его
поимка. Если же мы расскажем им о Бенсоне все, они наверняка постараются п
ристрелить его.
Ч Но ведь речь идет о жизни невинных людей. Если компьютерная программа

Ч Программа Ч она и есть программа. Пускай даже компьютерная программ
а. Она может реализоваться только после ввода команды, а команда в нашем с
лучае состоит из трех стимуляций в разное время. Можно провести великое
множество парабол через три точки. Можно экстраполировать ее самым разл
ичным образом. И у нас нет твердой уверенности, что он обязательно сорвет
ся ровно в шесть. Если угодно, он вообще может не сорваться.
Она взглянула на развешанные по стенам кабинета графики. В этом кабинете
Макферсон разрабатывал планы Центра, фиксируя стадии будущего развити
я на этих графиках Ч аккуратных и многоцветных. Она знала, что значат для
него эти рисунки. Она знала, что значит для него Центр нейропсихиатричес
ких исследований. Она знала, что значит для него Бенсон. Но тем не менее за
нятая им позиция казалась ей нелогичной и безответственной. Но как ему э
то сказать?
Ч Послушайте, Джан, вы говорили, что исчерпали все варианты. Но должен с в
ами не согласиться. Полагаю, у нас остается еще один вариант Ч ждать. Я по
лагаю, есть вероятность того, что он вернется в клинику, под наше крыло. И п
оскольку эта вероятность существует, я предпочел бы ждать.
Ч То есть вы не собираетесь заявлять в полицию?
Ч Нет.
Ч А если он не вернется и если во время приступа он снова совершит нападе
ние на человека Ч вы что же, хотите, чтобы на нас посыпались все шишки?
Ч На меня шишки уже посыпались, Ч печально улыбнулся Макферсон.
Часы показывали 5.00.

6

Все устали, но никто не мог заснуть. Они остались в «Телекомпе», наблюдая з
а новыми компьютерными выкладками, колонка которых неумолимо приближа
лась к критическому рубежу на оси времени. Часы показывали 5.30. Потом 5.45.
Эллис искурил всю пачку и пошел за новой. Моррис сидел, уткнувшись в журна
л, но страницы не переворачивал. Время от времени он поглядывал на настен
ные часы.
Росс нервно ходила по кабинету и смотрела на восход за окном. Небо розове
ло над тонкой коричневатой полоской смога на востоке. Вернулся Эллис с с
игаретами.
Герхард оторвался от компьютеров и стал делать всем кофе. Моррис встал и,
подойдя к Герхарду, наблюдал за его манипуляциями. Молча, не предлагая по
мочь. Просто стоял и смотрел.
Росс прислушалась к тиканью настенных часов. Странно, что раньше она ник
огда не замечала их тиканья: ведь звук был довольно громкий. И каждую мину
ту раздавался металлический щелчок: минутная стрелка перескакивала на
очередную точку. Этот звук нервировал Росс. Она сосредоточила внимание н
а часах, дожидаясь громкого щелчка на фоне тихого тиканья. Точно навязчи
вая идея, подумала она. И стала припоминать прочие психические расстройс
тва, пережитые ею в прошлом. Ощущение «дежавю» Ч иллюзия, что уже однажды
была там, где оказалась впервые, деперсонализация Ч ощущение, что она см
отрит на себя со стороны из толпы людей, ассоциации, галлюцинации, фобии. М
ежду здоровьем и болезнью, между здоровой психикой и расстроенной не был
о четкой грани. Это своего рода спектр, и все люди располагаются в какой-т
о его точке. Какое бы место ты ни занимал на этом спектре, остальные все ра
вно будут смотреть на тебя как на диковинку. Им Бенсон казался странным, а
сами они, безусловно, казались странными Бенсону.
Ровно в шесть утра все встали и как по команде устремили глаза на цифербл
ат на стене. И ничего не случилось.
Ч Может быть, это произойдет в 6.04, Ч сказал Герхард.
Они стали ждать.
На часах было четыре минуты седьмого. И все равно ничего не случилось. Тел
ефон не зазвонил, посыльный не постучал в дверь. Ничего…
Эллис сорвал целлофановую обертку с пачки сигарет и скомкал ее в кулаке.
От этого звука Росс чуть не вскрикнула. Он начал играть с целлофаном, комк
ая и расправляя его в ладони. Она заскрипела зубами.
Часы показывали 6.10, потом 6.15. Вошел Макферсон.
Ч Пока все хорошо, Ч улыбнулся он невесело и вышел.
Остальные переглянулись.
Прошло еще минут пять.
Ч Ну, не знаю, Ч сказал Герхард, глядя на дисплей компьютера. Ч Может бы
ть, произошла какая-то ошибка в прогнозе. У нас было задано всего три точк
и. Может быть, надо провести еще одну параболу.
Он сел за пульт и стал нажимать клавиши. На экране вспыхнули новые парабо
лы, мерцая белым пунктиром на зеленом фоне. Он убрал руки с клавиатуры.
Ч Нет. Компьютер повторяет первоначальный график. Это единственный вар
иант.
Ч Значит, компьютер ошибся, Ч сказал Моррис. Ч Уже половина седьмого. С
ейчас откроется кафетерий. Кто-нибудь хочет позавтракать?
Ч Я не прочь, Ч отозвался Эллис и встал. Ч Джан?
Она помотала головой.
Ч Я побуду пока здесь.
Ч Вряд ли что-то произойдет, Ч сказал Моррис. Ч Лучше тебе сходить поес
ть.
Ч Я побуду здесь! Ч вырвалось у нее бессознательно.
Ч Ну ладно-ладно! Ч замахал руками Моррис. Он метнул взгляд на Эллиса, и
они вышли. Она осталась с Герхардом.
Ч Ты учел лимит погрешности этой кривой? Ч спросила она.
Ч Учел. Но я не пойму, что происходит. Лимит уже давно пройден. Лимит соста
вил плюс-минус две минуты на 99 процентов.
Ч Ты хочешь сказать, что припадок должен был произойти в промежутке от 6.02
до 6.06.
Ч Ну, в общем, да. Но припадка явно не было.
Ч Но ведь нужно какое-то время, чтобы компьютер обнаружил припадок?
Ч Согласен, Ч неуверенно кивнул Герхард. Она подошла к окну. Солнце уже
встало и сияло на небе красноватым пятном. Почему восход всегда кажется
менее живописным, чем закат? Ведь восход и заход должны быть одинаковыми

Она услышала за спиной тихий электронный писк.
Ч О! Ч воскликнул Герхард.
Ч Что это значит?
Герхард указал пальцем на небольшой металлический ящик на полке в дальн
ем углу. Ящик был подсоединен к телефонному аппарату. На ящике замигала з
еленая лампочка.
Ч Что это значит? Ч повторила она.
Ч Это линия спецсвязи. Круглосуточное воспроизведение текста после на
бора номера, который указан у него на жетоне.
Она подошла к ящику и сняла трубку с рычага. Приложила трубку к уху и услыш
ала размеренный резкий голос: «…настоятельно рекомендуется не кремиро
вать труп и не производить вскрытия тела, пока не будут удалены радиоакт
ивные материалы. В противном случае существует серьезная опасность зар
ажения…».
Она обернулась к Герхарду:
Ч Это можно выключить?
Он нажал кнопку на ящике. Голос умолк.
Ч Алло? Ч сказала она.
В трубке молчали, потом раздался возбужденный мужской голос:
Ч С кем я говорю?
Ч Я доктор Росс.
Ч Вы работаете в… Ч пауза. Ч Центре нейропсихиатрических исследован
ий?
Ч Да.
Ч Возьмите ручку и бумагу. Запишите адрес. Это капитан Андерс из полицей
ского управления Лос-Анджелеса.
Она жестом попросила Герхарда принести ей карандаш или ручку.
Ч Что случилось, капитан?
Ч Убийство. И нам надо задать вам несколько вопросов.

7

Три патрульные машины были припаркованы у входа жилого дома близ Сансет
-бульвара. Мигалки уже привлекли толпу зевак, несмотря на столь ранний ча
с и утренний холод. Она остановилась чуть дальше и вернулась к дому. Ее ост
ановил молодой патрульный.
Ч Вы здесь живете?
Ч Я доктор Росс. Меня вызвал капитан Андерс.
Он кивнул в сторону лифта.
Ч Третий этаж, из лифта налево, Ч и пропустил ее в здание.
Зеваки с любопытством наблюдали, как она пошла по вестибюлю и остановила
сь перед лифтом. Люди столпились у входа, заглядывая друг другу через пле
чо в раскрытую дверь и перешептываясь. Интересно, подумала она, что они о н
ей говорят. От мигалок патрульных машин по стенам вестибюля бежали красн
оватые блики. Подъехал лифт, она вошла, и двери закрылись.
Внутри лифт был обшит пластиковыми панелями под дерево. Вытертый коврик
на полу Ч зеленый, загаженный многочисленными собаками и кошками. Она н
ервно стояла, переминаясь с ноги на ногу, пока лифт со скрипом полз на трет
ий этаж. Она уже прекрасно представляла себе, кто обитает в таких домах: шл
юхи, гомики, наркаши и случайные гастролеры. Тут можно было снимать кварт
иру ненадолго Ч на месяц. То еще местечко…
Она вышла на третьем этаже и двинулась к группе полицейских у двери в дал
ьнем конце коридора. Дорогу ей преградил сержант. Она повторила, что ей зв
онил капитан Андерс, и ее пропустили в квартиру, попросив ничего там не тр
огать.
Это была крохотная квартирка с одной спальней, меблированная в псевдоис
панском стиле. Или во всяком случае ей так показалось. Внутри находилось
человек двадцать Ч они фотографировали, измеряли, снимали отпечатки па
льцев, собирали вещественные доказательства. Сейчас трудно было предст
авить, как тут все выглядело до наплыва сотрудников полиции.
К ней подошел Андерс. Моложавый, лет тридцати пяти, в строгом темном костю
ме. Длинные волосы падают на воротничок рубашки. На носу очки в роговой оп
раве. Он был похож на молодого профессора, и это ее поразило. Странно все-т
аки, как у людей рождаются предубеждения.
Он спросил у нее тихим голосом:
Ч Вы доктор Росс?
Ч Да.
Ч Капитан Андерс. Спасибо, что приехали. Ч Он быстро и сильно пожал ей ру
ку. Ч Тело находится в спальне. Там же сотрудники канцелярии коронера.
Он повел ее в спальню. Убитой оказалась нагая девушка лет двадцати с небо
льшим, распростертая на кровати. У нее была разбита голова, а на теле видне
лось несколько ножевых ран. Вся постель была в крови. В воздухе стоял слад
коватый запах крови.
В комнате царил беспорядок: стул перед трюмо валялся на полу, косметика и
флакончики с духами разбросаны по ковру, ночник разбит. В спальне находи
лось шестеро Ч среди них судмедэксперт. Он заполнял свидетельство о сме
рти.
Ч Это доктор Росс, Ч представил ее Андерс. Ч Расскажите ей.
Судмедэксперт кивнул на труп.
Ч Зверское убийство, как сами видите. Сильный удар в левый височный отде
л, вызвавший деформацию черепа и мгновенную потерю сознания. Ударили вон
той лампой. На лампе обнаружены кровь ее группы и ее волосы.
Росс поглядела на лампу и перевела взгляд на тело.
Ч А ножевые ранения?
Ч Нанесены позже, видимо, уже после смерти. Смерть наступила после удара
по голове.
Росс осмотрела голову убитой. С одной стороны голова была размозжена и н
апоминала сдувшийся футбольный мяч, черты когда-то миловидного лица иск
ажены.
Ч Можно видеть, Ч продолжал врач, Ч что она успела наложить макияж. Нас
колько можно предполагать, она сидела перед трюмо вот здесь и красила ли
цо. Удар последовал сверху под углом, она упала со стула, и все полетело на
ковер. Потом ее подняли… Ч врач воздел руки и изобразил усилие, с которым
как бы поднимал тело, Ч и перенесли со стула на кровать.
Ч Это был кто-то довольно сильный?
Ч О да! Мужчина, вне всякого сомнения.
Ч Откуда вам известно?
Ч В сливном отверстии ванны нашли паховые волосы. Мы обнаружили два тип
а волос. Одни волоски принадлежат ей, другие Ч мужчине. У мужчин паховые в
олосы, как вам известно, более курчавые и менее эллиптичные на поперечно
м срезе, чем женские.
Ч Мне это неизвестно.
Ч Если хотите, могу указать вам литературу, где об этом можно почитать. С
овершенно ясно также, что убийца имел с ней половую связь до убийства. Мы и
сследовали семенную жидкость и знаем его группу крови Ч первая. Мужчина
после полового акта принял душ, а потом вышел из ванной и убил ее.
Росс кивнула.
Ч После удара по голове ее подняли и положили на кровать. К этому времени
кровотечение было несильным. На трюмо и на ковре обнаружено незначитель
ное количество крови. Но теперь ее убийца взял какое-то орудие и нескольк
о раз ударил ее в живот. Заметьте, что самые глубокие раны расположены в ни
жней части живота, в паховой области Ч возможно, действия убийцы имели д
ля него некий символический сексуальный смысл. Но это только наше предпо
ложение.
Росс снова кивнула, но ничего не сказала. Она решила, что сотрудник канцел
ярии коронера Ч зануда, и ей не хотелось говорить ему больше, чем нужно. О
на подошла поближе к трупу и исследовала колотые раны. Отверстия оказали
сь довольно маленькими, точно уколы, но вокруг отверстий кожа была сильн
о разорвана.
Ч Вы нашли орудие? Ч спросила она.
Ч Нет.
Ч И что это было, по-вашему?
Ч Не знаю. Нечто не очень острое, но удар был силен Ч чтобы прорвать кожу
и ткани тупым инструментом, требуется значительное усилие при ударе.
Ч Это еще один аргумент в пользу нашего предположения, что убийца Ч муж
чина, Ч заявил Андерс.
Ч Да, можно предположить, что это был металлический предмет, например, но
ж для вскрытия писем, или металлическая линейка, или отвертка. Что-то в эт
ом роде. Но вот что интересно. Ч Судмедэксперт указал на левую руку убито
й. Рука лежала поперек кровати и была сильно изувечена колотыми ранами.
Ч Смотрите: он ударил ее в живот, потом в руку. Раны тянутся правильной пр
ямой линией. Обратите внимание на последовательность колотых ран. И тепе
рь смотрите: он несколько раз ударил по руке, потом продолжал колоть прос
тыню и одеяло. Уколы продолжают образовывать прямую линию.
Он провел рукой вдоль череды рваных отверстий в ткани.
Ч Насколько я это понимаю, это персеверация. Автоматическое продолжени
е бесцельного движения. Точно он превратился в своего рода машину, котор
ая просто продолжает работать вхолостую…
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22