А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

От отчаяния Серре даже пришла в голову странная мысль: а что, если она перережет себе горло и обманет таким образом злобное чудище?
Но тут квалочианец остановился, и она чуть не врезалась в него. Оказалось, что он встал на ноги, из чего следовало, что они достигли конца туннеля. Серра взмолилась, чтобы им удалось выбраться наружу: у нее уже не было сил удерживать дыхание.
Для нее оказалось полной неожиданностью, что Рит уже преодолел люк и протягивает ей сверху руку. Женщина схватилась за нее, заболтала в воздухе ногами, и спустя мгновение ее голова показалась над отверстием люка — Кэлдасон вытянул свою спутницу на верхний уровень. Она повалилась на каменный пол, жадно глотая воздух, из глаз струились слезы.
Внизу, в темном провале, уже виднелись длинные белесые щупальца. Достав запал, Рит швырнул его в люк и захлопнул крышку, после чего оба они навалились на нее сверху.
Серра надеялась, что падение ускорит воспламенение запала, но внизу ничего не произошло. Они, не в силах подняться на ноги, продолжали своими телами удерживать крышку, по краям которой уже выступила слизь. Итак, преследователь налип на нее снизу и начал просачиваться. Он действовал терпеливо и упорно: неколебимая настойчивость была столь же неотъемлемой частью его магической программы, как и злобная жажда крови.
И тут внизу полыхнуло — да так, что светом наполнился туннель, где находились беглецы. Секунду спустя бушующее пламя полностью, без остатка, пожрало текучую субстанцию сыщика.
Крышка люка вместе с лежавшими на ней Ритом и Серрой взлетела вверх — ее вышибло силой взрыва. Снизу ударил столб вонючего дыма.
Некоторое время они лежали неподвижно, отброшенные в сторону взрывной волной, а когда наконец поднялись на ноги, Серра взмолилась:
— Рит, прошу тебя! Выведи меня отсюда куда-нибудь, я так хочу снова увидеть небо...
* * *
Девлор Басторран и его подручные покинули здание школы до того, как раздался взрыв, уничтоживший ищейку, поскольку запыхавшийся перепуганный гонец доложил командиру, что секретное хранилище объято пламенем, на улицах беспорядки и верховный вождь приказывает племяннику принять все надлежащие меры к восстановлению спокойствия.
— Опять эти ублюдки из Сопротивления, лопни их глаза! — злобно проворчал молодой Басторран. — Ладно, все наружу!
— А как насчет сыщика, господин? — нерешительно осведомился чародей.
— Да никак! Если в туннелях прятались какие-то мятежники, твоя тварь, надо думать, их уже уничтожила. Так или иначе, мы опоздали: свое черное дело они сделали. Задерживаться здесь дольше не имеет смысла.
Он пошел к выходу, и его люди последовали за ним.
Едва паладины покинули подвал, как из отверстия показалась голова Рита. Вскоре он и Серра выбрались наружу.
Ты представить себе не можешь, как приятно наконец покинуть эту выгребную яму, — сказала женщина, потягиваясь.
Почему не могу? Мне, признаться, и самому пребывание там особого удовольствия не доставило. Но мы далеко не в безопасности. Если эта ищейка была запущена в канализацию специально, а не оставлена там на всякий случай, в качестве сторожа, значит, власти каким-то образом узнали о том, что мы находимся в туннелях.
— Почему тогда здесь нет стражи?
Надо думать, они решили, что их посыльный справится с нами и без их участия.
— Вообще-то разумно: как известно, эти твари всегда доводят дело до конца, — сказала Серра, но тут же поправилась: — Почти всегда. Ты, Рит, все великолепно устроил, хотя твой хитрый маневр и состарил меня лет на десять.
— Возможно, этими десятью годами дело не ограничится. Нам еще предстоит выбраться отсюда в безопасное место.
— Рит, а что, если Куч и остальные нарвались в туннелях на ищейку?
— Я тоже об этом думал. Но эти твари никого не пожирают полностью: от их жертвы остается пустая оболочка. Ничего подобного мы в подземельях не видели.
— Не хочешь же ты сказать, что...
— Нет. Но сейчас мы все равно ничего предпринять не можем. У нас одна задача: поскорее выбраться отсюда.
— Верно. А как только окажемся на улице, нам следует отправиться в разные стороны.
— Согласен. Готова?
Они выбрались из подвала. Ни на лестнице, ни в коридорах школы никого не было, однако едва они открыли входную дверь и осторожно выглянули наружу, ситуация заметно изменилась.
Широкая улица была запружена людьми, явившимися праздновать День свободы, хотя праздничное настроение им уже успели основательно испортить. В результате «веселье» начинало выливаться в формы, обычно не приветствуемые властями, и группы ополченцев уже начинали теснить толпу.
Но больше всего Рита и Серру обеспокоил тот факт, что у ступеней школьного крыльца толпились паладины во главе со старшим офицером.
— Что теперь? — задумался вслух Кэлдасон.
— Взгляни вон туда, вдоль по улице. Видишь, там, у фургона, лошади? Их охраняют только возницы.
— Не уверен, что сегодня подходящий день для прогулок верхом.
— Главное — оторваться, а через пару кварталов мы сможем оставить лошадей и смешаться с толпой.
— А как эти? — Он кивнул на паладинов.
— Придется им посторониться.
— Вперед!
Стремительно сбежав по ступеням, они прорвались сквозь группу не ожидавших ничего подобного воинов в красных мундирах и поспешили к лошадям. Паладины, опомнившись, устремились вдогонку. Кто-то помчался наперерез.
Серра добежала первой. Возница, соскочив с сиденья, попытался преградить ей путь с обнаженным мечом в руке, но она на бегу метнула в него один из оставшихся ножей. Клинок угодил мужчине в плечо, он выронил меч и отшатнулся в сторону. Не теряя времени, она схватила повод и, едва коснувшись стремени, взлетела в седло.
— Скорее!
— Скачи! — крикнул Рит, отставший от нее на несколько шагов. — Я догоню.
После секундного колебания Серра ударила пятками по бокам коня и галопом помчалась прямо в толпу. Несколько паладинов, из тех, кому хватило ума побежать не за беглецами, а к своим коням, поскакали следом.
Многие гуляки на улице восприняли это как дополнительное развлечение. Беглянка слышала, как вслед ей несутся одобрительные крики.
Рит тоже успел вскочить на коня, но какой-то ополченец выстрелил в него из лука. Он промахнулся, но стрела, просвистевшая над головой, напугала лошадь, которая, шарахнувшись, сбросила седока прямо в открытый сзади фургон. Он грохнулся на спину так, что едва не переломал себе ребра, а воздух из его легких выбило напрочь. Когда же, восстановив дыхание, Кэлдасон поднялся на ноги, в фургон прыгнул кто-то еще.
Это оказался командир паладинов с мечом в руке.
Мгновенно выхватив собственное оружие, Рит отразил первый натиск. В тесноте фургона размашистый удар паладина пришелся по рукоятке тормоза, а поскольку встревоженная суматохой четверка лошадей уже грызла удила, они сразу взяли с места в карьер.
Толпа взревела.
Лошади понесли.
30
Охваченные паникой лошади во весь опор мчались по улице. Праздные гуляки, паладины и ополченцы — все шарахались в стороны, чтобы не угодить под копыта.
А под навесом фургона двое бойцов вступили в неистовый бой.
Кэлдасон понятия не имел о том, кто его противник, но сразу понял, что имеет дело с настоящим мастером клинка. Даже здесь, в трясущемся, подскакивающем на каждой рытвине и колдобине фургоне, этот человек фехтовал с удивительным умением и смертоносной ловкостью. Ко всем этим качествам, правда, примешивалась и некоторая бесшабашность — Рит решил, что такова была одна из черт характера его противника. Хорошие бойцы редко обнаруживали самонадеянность, но когда такое случалось, это можно было обратить против них. Впрочем, лишь в том случае, если фургон не опрокинется во время столь стремительного движения и не придавит их обоих. С каждой минутой вероятность подобного исхода неумолимо возрастала.
Фургон подскочил на выбоине так, что колеса оторвались от земли, и обоим противникам, чтобы не упасть, пришлось ухватиться за борта свободными руками. Колеса вновь ударились о землю, раздался оглушительный треск, и в то же мгновение поединок возобновился.
Паладин провел серию ударов, для отражения которых Риту потребовалась вся его ловкость. Квалочианец ответил сложной комбинацией, разгадать и отразить которую было почти немыслимо. Тем не менее, его противнику эта задача оказалась по силам. Дуэль продолжилась со все возрастающей яростью.
Верховой паладин поравнялся с фургоном и протянул руку, надеясь ухватиться за вожжи и остановить упряжку. Однако сделать это на полном скаку было не так-то просто. Человек в красном мундире потянулся слишком далеко, потерял равновесие и, когда его конь, напуганный вильнувшим в очередной раз фургоном, взбрыкнул, вылетел из седла. Всадник с криком рухнул на мостовую, его лошадь помчалась, не разбирая дороги, сквозь толпу.
Фургон, увлекаемый четверкой никем не управляемых лошадей, не снижая скорости, ворвался в еще более плотно забитый народом центр города. Началась давка, грозившая перерасти в панику.
Поднимавшийся над центральным кварталом столб густого дыма отмечал место, где полыхал тайный архив.
Между тем смертельный поединок был в полном разгаре. Рубящие удары чередовались с выпадами, один отточенный прием сменялся другим, но ни один из бойцов не мог добиться заметного преимущества. Их мастерство было практически равным.
Кони неслись, не разбирая дороги. Люди отскакивали или разбегались в стороны, фантомы, особенно примитивные, отреагировать не успевали. Фургон проносился сквозь них, и они рассыпались в светящуюся пыль, в то время как более дорогие порождения магии после непродолжительного пребывания в форме мерцающего облака восстанавливали свой облик.
Девлор Басторран не знал, кто противостоит ему, однако выдающееся мастерство противника в сочетании с квалочианской внешностью не могли не навести его на определенные догадки. Одной лишь мысли о том, что ему выпало скрестить мечи с легендарным Кэлдасоном, было достаточно, чтобы ввести Басторрана в раж. Наплевать ему на все относящиеся к этому человеку дурацкие приказы!
Звенели клинки, стучали колеса, шумела толпа. К этому, казалось, заполнявшему весь мир шуму и гаму добавилась музыка: с боковой улицы вышел марширующий оркестр. При виде несущегося во весь опор фургона музыканты бросились врассыпную, и многие побросали инструменты. Фургон, громыхая, пронесся по валявшимся на мостовой трубам, лютням и барабанам: что-то разлетелось в стороны, что-то было раздавлено колесами. Успевшие разбежаться люди размахивали руками и провожали фургон громкой бранью.
Но для сошедшихся в последней схватке врагов всей этой суеты не существовало: они были полностью и всецело поглощены поединком. Пот заливал глаза, но отточенные клинки продолжали сверкать с быстротой молний.
Обезумевшие, с покрытыми пеной мордами кони вынесли фургон в маленький парк. Мирно прогуливавшиеся обыватели в ужасе разбегались в стороны, копыта и колеса превращали в месиво корзины и припасы для пикников, комья земли летели налево и направо.
Проскочив парковую зону, фургон помчался по узкой улице, с грохотом подскакивая на булыжной мостовой. Матери в страхе уводили детей, прохожие вжимались в стены. Тент фургона сорвало, а поскольку с балконов и из окон улочки торчали флагштоки, противникам то и дело приходилось подныривать под них и увертываться от свисавших полотнищ.
Вылетев из проулка на широкий проспект, фургон столкнулся с карнавальной процессией: на повозках и колесницах красовались огромные карикатурные фигуры с узнаваемыми чертами высокопоставленных чиновников империи и Беальфы. Одна из карнавальных кукол — огромная, изготовленная из фанеры и папье-маше кукла, изображавшая принца Мелиобара, — перегородила фургону дорогу.
Лошади инстинктивно отпрянули в сторону и обогнули неожиданную преграду, лишь немного задев повозку. Этого, впрочем, оказалось достаточно, чтобы огромная кукла рухнула поперек улицы, добавив суматохи и перекрыв дорогу скакавшим следом за фургоном конным паладинам и стражникам.
Фургон помчался дальше, а стражи закона, преодолев нежданную преграду, последовали за ним. Он несся по проспекту, распугивая пешеходов и вызывая столкновения экипажей. Находились смельчаки, чаще всего пьяные, пытавшиеся ухватиться за вожжи или остановить коней, выскочив перед ними, но такие попытки стоили им ушибов и переломов. Между тем впереди уже маячило монументальное здание Королевского монетного двора Беальфы. Прямо перед ним проспект резко сворачивал в сторону, но поручиться за то, что обезумевшие кони заметят этот поворот, было трудно.
И Кэлдасон, и Басторран осознавали грозящую опасность, и, хотя бой не прекратился, то один, то другой с беспокойством бросал взгляды вперед.
Взмыленные кони неслись, не сворачивая. Громада монетного двора приближалась с каждой секундой.
Поразительно, но свернуть кони все же успели, однако поворот оказался слишком быстрым и слишком резким. Фургон тряхнуло так, что бойцы вынуждены были прервать поединок и схватиться за поручни, потом повозку занесло, и она наконец повалилась набок, перегородив дорогу. Упряжь лопнула, и освободившиеся кони умчались прочь, волоча за собой оборвавшиеся постромки.
Обоих противников вышвырнуло на мостовую. Рит перекатился и, весь в ушибах, ссадинах и царапинах, поднялся на ноги. Паладин лежал ближе к разбитому фургону и не подавал явных признаков жизни.
Толпа обступила место крушения одновременно с прибытием конного отряда стражей порядка. Рит, прихрамывая, смешался с зеваками. Ободряюще похлопывая квалочианца по спине и плечам, люди оттесняли его все дальше от фургона, отгораживая от блюстителей закона своими спинами.
* * *
Серра, к счастью, обошлась без таких испытаний.
Ее преследовали несколько кварталов, но оторваться от погони великого труда не составило. При первой же возможности Серра привязала лошадь к какому-то шесту и смешалась с толпой. Потом, бродя среди гуляк, женщина некоторое время кружила на одном месте, поджидая своего спутника, ведь о том, что Кэлдасон не по своей воле отправился в противоположную сторону, она не имела ни малейшего представления.
Наконец, отчаявшись ждать, Серра поспешила к дому Карра в надежде на то, что Рит может явиться туда. Однако путь до усадьбы патриция был не близким, а толчея на улицах отнюдь его не облегчала.
Она пробыла в Беальфе совсем недолго, почти никого здесь не знала, так что вероятность наткнуться по дороге на кого-то знакомого казалась ничтожной. Но когда женщина проталкивалась по забитой людьми аллее, кто-то легонько коснулся ее плеча. Схватившись за рукоять меча, Серра развернулась, полагая, что обнаружена и ее хотят арестовать, но вместо вооруженных паладинов увидела перед собой Таналвах.
— Ты что здесь делаешь? — выпалила она.
Таналвах улыбнулась.
— Я могла бы задать тебе тот же вопрос! — Она наклонилась поближе и шепотом спросила: — Все в порядке?
— Да. Только, похоже, я потеряла где-то в этой толпе Рита.
— Он и сам о себе позаботится, — сказала Таналвах, оглядывая Серру с ног до головы. — А вот ты, уж не обессудь, выглядишь... несколько разгоряченной и взволнованной.
— Я, знаешь ли, только что из жаркого и беспокойного места.
— Понятно. По-моему, прежде чем ты продолжишь путь, тебе следовало бы привести себя в порядок. В таком виде тебе на улице лучше не показываться.
— И что ты предлагаешь?
— Я собиралась пойти туда. — Таналвах указала на впечатляющее здание Пантеона, посвященного не какому-то одному богу, а целому их сонмищу. — Там ты могла бы освежиться, а потом, когда Кинзел заедет за мной в карете — хотя уж не знаю, как пробьется сюда карета сквозь этакую толпу, — мы отвезем тебя куда надо.
— Хорошо, — ответила Серра, глядя на храм. Она не слишком хорошо знала Таналвах, но сегодняшней встрече была рада.
Петляя, они преодолели заполненный людьми тротуар, миновали портал и вступили во двор, в глубине которого высился сам храм. У ворот святилища царило оживление: в дни публичных празднеств люди нередко вспоминают о богах.
В чаше одного из дворовых фонтанов Серра с помощью тонкого вышитого платка, предложенного Таналвах, вымыла лицо и руки. Несколько мужчин и женщин составили ей компанию, так что никто не обратил на нее внимания.
Таналвах молча наблюдала за ней, а потом неожиданно спросила:
— Слушай, ты веришь в чудесные совпадения?
— Не знаю. Честно говоря, никогда об этом не задумывалась. Что вообще ты имеешь в виду?
— Мне кажется, порой бога специально сводят людей вместе, делают так, чтобы их пути пересеклись. А нам лишь остается понять, почему та или иная встреча не случайна. Такой, например, я считаю свою встречу с Кинзелом.
— Ну а я здесь при чем?
— А тебе не кажется, что наша с тобой встреча, да еще в таком огромном городе, как Валдарр, во время праздника, когда улицы полны народу, трудно счесть простой случайностью?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40