А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Швырнув очередной том, он с удовольствием отметил удачное попадание.
— Легко сказать, отвлечь. Этот зверь чертовски проворен. Ой, Рит, а если...
— Что?
— Мне подумалось: а вдруг он перехватил Куча и остальных до того, как стал гоняться за нами?
— Это едва ли, — ответил Кэлдасон, которому тоже подобное уже приходило в голову. — Во-первых, мы бы услышали рев, крики и все такое. А во-вторых, хищники не охотятся для забавы. Уже насытившегося зверя мы бы вряд ли заинтересовали.
— Приятная мысль. Но что же нам теперь делать?
— Если барс будет гадать, за кем из нас гнаться, достаточно долго, то, возможно, убежать все-таки удастся.
— Вот как! И в чем же состоит твой план?
— План? Мы просто привлечем внимание злобной твари и со всех ног припустим в противоположных направлениях.
И это все, что ты придумал?
— А что, у тебя есть предложения получше?
— Честно признаться — нет.
— Нет, так и говорить не о чем. В конце концов, Серра, ты сама...
— Знаю, знаю. Не тычь ты меня в это носом, и так понимаю, что ты прав. Мы выиграем время, если рванем вон туда? — Она указала на галерею.
— Да, тем путем, каким пришли. Если нам удастся закрыть за собой дверь, у нас появится шанс на спасение.
— Лестница барсу не помеха.
— Точно. Единственная наша надежда — выскочить за дверь раньше него.
— Но не станет же он стоять и смотреть, как мы убегаем!
— Может быть, нам удастся его немного притормозить. Сколько у тебя осталось метательных ножей?
— Шесть или семь. Но я сомневаюсь, чтобы таким ножом можно было убить барса.
— А я уверен, что нельзя. Но ранить можно: вдруг это поубавит ему прыти?
Полки качнулись под ними еще сильнее: их местопребывание становилось опасным — что, если зверь уронит стеллаж?
Серра сбросила на голову свирепого животного еще одну стопку бумаг.
— Рит, что бы мы ни собрались делать, тянуть больше нельзя.
— Согласен. Ты метнешь в него нож, и мы рванем к лестницам.
— Но бежать по прямой нельзя. Он нагонит нас в два прыжка.
— Это само собой. Придется петлять. Ты готова?
— А куда я денусь? Лучшего момента, чем сейчас, не будет.
Барс тем временем нервно расхаживал по проходу взад и вперед, готовясь к очередному штурму стеллажа и поглядывая наверх: как бы ненароком не получить по носу стопкой бумаг. Тщательно прицелившись — попасть в движущуюся мишень было не так-то просто, — Серра метнула нож ему в голову, но зверь, выказав невообразимую ловкость, прыгнул навстречу летящему клинку и поймал его в воздухе зубами. После чего помотал головой, как домашний кот, схвативший птичку, и нож, зазвенев, упал на пол. Хищник, оставшись целым и невредимым, стал метаться по проходу с еще большим неистовством.
— А ведь я целила в глаз, — проворчала Серра.
— Я его отвлеку, а ты попробуй еще раз. Но не в морду, голову он, похоже, очень бережет.
Серра вытащила второй нож. Кэлдасон взял в руки одну из немногих оставшихся стопок.
— Будь готова. Серра кивнула.
Рит швырнул папки, но на сей раз не в звериную морду, а так, чтобы они пролетели над его головой. Барс проследил за ними взглядом, а потом прыгнул туда, где упали папки, как собака за палкой. В тот же миг Серра метнула нож, вонзившийся сбоку в переднюю лапу зверя. Клинок вошел глубоко, и хищник оглушительно взревел от боли и ярости.
— Давай! — крикнул Кэлдасон.
Они спрыгнули на пол и помчались в противоположных направлениях. Секунду хищник вертел головой из стороны в сторону, но потом остановил свой выбор на Кэлдасоне и бросился за ним. Нож по-прежнему торчал из раны, и хищник хромал, что несколько замедляло его движение — в достаточной ли степени, чтобы спастись, это им еще предстояло выяснить.
Кэлдасон, мчавшийся, подобно молнии, к дальнему концу зала, понятия не имел, как дела у Серры, но, поскольку не слышал никаких криков, решил, что с ней все в порядке.
Затем до него донеслись стук могучих лап по деревянному полу и прерывистое дыхание гнавшегося за ним зверя. Оглянувшись через плечо, Рит понял, что хищник его настигает.
Конечно, он мог снова взобраться наверх полок, но это означало оказаться в том же положении, в котором они недавно находились, но уже без Серры с ее метательными ножами. Это не устраивало квалочианца, тем более что на бегу его посетила мысль, показавшаяся более удачной. Поравнявшись с отдельно стоявшим стеллажом, Кэлдасон толкнул его изо всех сил. Папки дождем посыпались вниз, а следом, перегородив барсу путь, грохнулся и сам стеллаж. Поднялось облако пыли.
Увы, хищник замешкался лишь на долю мгновения. Несмотря на раненую лапу, он с легкостью перепрыгнул через неожиданное препятствие, забрызгав кучу бумаг и обломки полок каплями крови.
Кэлдасон уже мчался дальше, стремясь достичь какой-нибудь из лестниц. Квалочианец двигался зигзагами, надеясь таким образом затруднить преследование. Увы, расстояние между ними продолжало сокращаться.
— Рит!
Он оглянулся на голос Серры и увидел ее в просвете между рядами, позади барса. Женщина метнула нож, но не попала, клинок вонзился в дощатый пол. Тогда она принялась метать в него папки и деревянные щепки, в надежде остановить преследование. Рит, в свою очередь, обрушил на пути зверя очередной стеллаж, но рычащий хищник уже приноровился к такого рода преградам, и это не слишком его замедлило.
Впрочем, сам Кэлдасон несся так, словно за ним гнались все демоны ада, и заполучил таким образом маленькое преимущество. Угодив лапой в лужицу маслянистой горючей смеси, барс поскользнулся и несколько потерял темп.
— Сюда! — крикнула Серра уже с галереи. — Сюда!
Она указывала на лестницу, которую он едва не проскочил.
— Пол! — заорала она еще громче. — Помни про пол!
Рит вспомнил: как раз над этой лестницей находится замаскированный провал. Когда он достиг ступеней, злобная тварь отставала от него всего на несколько шагов. Стремительный бег по лестнице, а затем — прыжок, настолько далеко, насколько хватило сил. Риск был велик, ибо Кэлдасон не знал, какова ширина провала, где кончится фальшивый пол и начнется настоящий, и мысленно готовил себя к головокружительному падению. Но квалочианцу повезло: он грохнулся на железный балкон, почти в объятия Серры.
Как раз в этот миг на вершине лестницы появилась взлохмаченная голова барса, а спустя мгновение они могли любоваться им в полный рост. Нож все еще торчал из передней лапы зверя, хотя, кажется, уже не мешал ему.
Барс остановился.
— Ну, давай, — прошептала Серра. — Иди сюда, тварь зубастая. Один шажок, а? Ну, скотина!
Кот помедлил, хитро глядя на них, затем уставился на пол и несколько секунд пребывал в нерешительности, после чего повернулся и заскользил по ступенькам вниз.
— Глазам своим не верю! — воскликнула женщина. — Он что, раздумал нас есть?
Однако едва она произнесла эти слова, как выяснилось прямо противоположное. Спустившись до середины лестницы, барс снова рванул наверх, на сей раз прыжками. Он набирал скорость и инерцию, каждый прыжок был длиннее предыдущего, так что невидимый провал хищник перемахнул без труда. Итак, он оказался на галерее, там же, где и его предполагаемые жертвы.
— Бежим! — крикнул Кэлдосон, и они помчались по длинному балкону, барс — за ними.
Хорошо еще, двери находились на виду, и они буквально в последний момент успели выскочить наружу и захлопнуть за собой тяжелые створки. Однако под напором налетевшего с той стороны зверя они едва не распахнулись. Было ясно, что еще пары таких толчков двери не выдержат.
— Бесполезно подпирать двери, — прохрипел Кэлдасон, — он сильнее нас!
— Бежим?
— Бежим!
Они повернулись и припустили со всех ног. Обе створки разлетелись в разные стороны, стукнувшись о стены. Барс помчался вдогонку.
— Проволока! — вскрикнули Рит и Серра в один голос, вспомнив о ловушке.
Оба прыгнули, и квалочианец приземлился благополучно. Серра споткнулась и упала, и Риту пришлось остановиться, чтобы помочь ей встать. Зверь настигал. Оторваться не удавалось, и Кэлдасон уже схватился за меч. Серра отчаянно закричала.
Хищник наткнулся на коварную проволоку, и она плотно обмоталась вокруг его передних лап. Опешив от неожиданной ловушки, зверь присел, видимо гадая, как избавиться от досадного препятствия.
И тут послышался механический скрежет. Обе стены и потолок раздались в стороны, открыв узкую щель, и справа появился маятник в виде огромной обоюдоострой секиры, подвешенной к потолку.
Острое как бритва лезвие рассекло зверя пополам так быстро, что он не успел издать ни звука. Окровавленный маятник исчез в противоположной стене, и щель закрылась. На виду остались лишь лужа крови и вывалившиеся из двух половинок более чем мертвого барса внутренности.
— Теперь мы знаем, как устроена эта ловушка, — пробормотала Серра.
— Идем, — сказал Кэлдасон, рывком поставив ее на ноги.
Спотыкаясь и пошатываясь от усталости, они миновали следующие двери, выбрались на площадку, проползли между колонн и буквально скатились по лестнице.
В коридоре нижнего этажа не было ни малейших признаков человеческого присутствия.
— Будем надеяться, что с ними ничего не случилось, — проговорила, тяжело дыша, Серра, после чего заглянула в ею же прорезанную в ковре дыру.
Выражение ее лица говорило само за себя.
— У нас нет выбора, — напомнил ей Рит. — Или ты хочешь попробовать выйти через парадные двери?
Они начали спускаться в подвал.
* * *
В штаб-квартире паладинов, расположенной не так далеко от архива, День свободы отмечали не так шумно, как в городе. Конечно, несколько протокольных мероприятий провести пришлось, главным образом для поддержания хороших отношений с высокопоставленными представителями Гэт Тампура, однако в остальном здесь поддерживался обычный распорядок дня.
Это относилось и к обширным подвалам, где находились камеры для узников и оборудованные со знанием дела пыточные застенки. В одной из них наслаждался зрелищем работы заплечных дел мастера Девлор Басторран.
На окровавленной плите лежало распростертое тело. Мясницкий фартук стоявшего рядом палача — одного из самых опытных в клане — тоже был заляпан кровью.
Паладин нетерпеливо мерил каземат шагами.
— Где он? Этих гонцов только за смертью посылать!
Дверь отворилась, и в камеру вошел Айвэк Басторран.
— Дядя, наконец-то! — воскликнул Девлор. — У нас здесь новости чрезвычайной важности.
— Что случилось? — осведомился верховный вождь, скользнув равнодушным взглядом по истерзанному телу.
— Вот этот малый, — Девлор ткнул пальцем в измученную жертву, — был задержан при попытке сесть на покидающий Беальфу корабль. Его дорожные документы оказались поддельными, к тому же при нем обнаружили крупную сумму денег.
— Ну, а какое это имеет отношение к нам?
— Самое прямое, дядя. Во-первых, при тщательном осмотре документов выяснилось, что они из тех, что, насколько нам известно, изготовляются мятежниками. Во-вторых — это еще важнее, — обнаружилось, что он работал писцом в секретной городской канцелярии. Существование которой, как приходится признать, больше уже не секрет.
— Продолжай, — велел явно заинтересованный Айвзк.
— Учитывая обстоятельства дела, мы без особого шума препроводили изменника сюда и, как сам видишь, подвергли его тщательному допросу.
Пока он говорил, вошли двое служителей и унесли мертвое тело. Пыточных дел мастер смыл кровь с плиты, выплеснув на нее ведро воды.
— Ну и что дал твой допрос? — осведомился старший Басторран.
— Он признался, что рассказал мятежникам об архиве. Их это хранилище весьма заинтересовало. Если они расщедрились на хорошие деньги доносчику, ясно, что затевается какая-то авантюра.
— Имеющая отношение к архиву?
— Несомненно. Они хотят уничтожить документы, похитить их или что-то в этом роде. Что именно — писец не знал, и тут я склонен ему верить. Едва ли бунтовщики делились с ним своими планами.
— Какого рода сведения получили смутьяны?
— Вот. — Девлор протянул дяде лист бумаги. — Это схема канализационных сетей Валдарра, где отмечено местоположение подземелья архива.
— Проклятье!
— Изменник не знал, когда они планируют воспользоваться этой информацией, но сам посуди, разве сегодня не лучший день?
— Все ясно. Займись этим делом сам. Можешь задействовать любые силы.
— Ох, дядя, у меня на сей счет дурные предчувствия. Нужно мчаться туда во весь опор.
— Во весь опор? В День свободы, по забитым народом улицам? Они и это предусмотрели.
— Придется убедить толпу нас пропустить. Это вопрос государственной безопасности, не говоря уж о репутации кланов. Я не потерплю никаких препятствий.
— Действуй. И никакой пощады изменникам. Девлор кликнул помощника и, когда тот вытянулся перед ним в струнку, скомандовал:
Седлать самых лучших коней!
* * *
В соседнем с фальшивым храмом доме, у выходившего на него окна, Куч и бойцы с нетерпением ждали Рита и Серру.
Без проблем выбравшись из подземелья и покинув школу, они смешались с праздной уличной толпой и поодиночке добрались до этого убежища, чтобы привести себя в порядок и сменить запачканную одежду.
Теперь они гадали, как дела у Серры и Кэлдасона — им пора было присоединиться к отряду.
Куч не находил себе места. Юноша не хотел покидать друзей, хотя понимал, что в случае осложнений и открытого столкновения от него едва ли было бы много толку, тем не менее, он все равно чувствовал себя виноватым. А если вспомнить покойного учителя... ведь в последний час рядом с наставником его не оказалось.
Бойцы отряда, кто как мог, старались успокоить паренька.
— Эй, смотрите, похоже, внизу что-то происходит! — прервал уговоры один из них, обосновавшийся у окна в качестве наблюдателя за улицей.
Все поспешили на его зов.
По широкой мостовой, прямо сквозь густую толпу двигалась колонна паладинов. Тяжелые фургоны катили вперед, так что прохожие едва успевали освобождать им дорогу, всадники щедро раздавали налево и направо удары плетью. Ополченцы, видимо призванные паладинами на помощь, с народом тоже не церемонились. На «праздник» эта безобразная сцена походила мало.
— Создается впечатление, что нас вычислили, — сказал кто-то.
— Откуда они узнали? — удивился другой. — Дом-то еще не загорелся.
— Может и не загореться, если они вовремя успеют туда попасть.
На их глазах паладины, сопровождаемые группой чародеев, прорвались к фальшивому храму. В считанные секунды магическая маскировка исчезла, и появилось другое, более простое и функциональное здание. Толпа разразилась изумленными криками.
— Рит и Серра! — воскликнул Куч. — Мы должны предупредить их!
— Это выше наших сил, сынок, — ответил один из бойцов. — Будем надеяться, что они успеют выбраться.
* * *
Паладины вели себя достаточно бесцеремонно. Они приказали чародеям снять магические чары с двери, после чего ворвались внутрь. Офицер громко раздавал приказы. Чародеев он направил на ликвидацию магических ловушек, а бойцам клана поставил задачу искать вторгшихся мятежников или следы их пребывания.
В считанные минуты они обнаружили разлитый по полу воспламеняющийся состав, а потом и дыру в ковре.
Самая многочисленная группа во главе с офицером при поддержке устранявших магические западни чародеев устремилась наверх. Они миновали разрубленного барса, спустились в архивный зал и принялись осматривать помещение.
Судя по разлитому повсюду горючему, вторгшиеся намеревались поджечь здание, но, поскольку очевидных средств воспламенения на глаза не попалось, паладины решили, что мятежников спугнули раньше, чем они успели осуществить свой замысел.
Однако вскоре один из бойцов доложил, что везде на полу валяются какие-то необычные предметы. Он вручил один из них офицеру, и тот принялся внимательно осматривать крохотный цилиндрик. Желобок, проходивший по его середине, ему очень не понравился. Паладин потряс цилиндр, приложил к уху, попытался разъединить две половинки и, так ничего и не поняв, вновь уставился на лежавший на ладони металлический предмет.
В эту секунду запал воспламенился.
Одновременно с ним в пылающие шары обратились все остальные запалы, находившиеся в радиусе десяти метров. Ручейки и лужицы странной жидкости вспыхнули, огонь помчался к стеллажам, которые тоже мигом занялись. Бумага и пергамент оказались превосходным горючим.
Запалы, разбрызгивая пламя, вспыхивали по всему архиву. Люди с криками заметались по помещению, ища выход. Огонь охватывал все новые полки, стремительно перебегая с одной на другую. Воздух в помещении быстро наполнялся клубами черного маслянистого дыма. Запалы продолжали вспыхивать, оповещая об этом громким треском.
Те, кто оказался ближе к лестницам, бросились туда, но пламя опередило людей, добравшись и до шкафов на галерее. Жар от пламени и дым черным, пронизанным искрами потоком заполнили архив. Кабинеты, канцелярии и главное хранилище документов превратились в ад.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40