А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

А если он такой хороший аналитик и психолог, то наверняка знает о спецподразделении, которое возглавляет Бишоп.
– Прекрасная мысль. – Лукас криво усмехнулся.
– Да, Бишопа она точно не обрадует.
– Послушайте, – вмешался в разговор Меткалф. – Что это за спецподразделение? Там у вас что, все такие?
– Уайат, помолчи, пожалуйста. Сейчас не до объяснений. – Лукас угрюмо посмотрел на Саманту: – Ты намекаешь на то, что он в конце концов может обзавестись собственным экстрасенсом? Чтобы уравнять шансы?
Саманта вздохнула:
– Я уже думала об этом.
Глава 7
Поняв, что, кроме нее, в комнате никого нет, Линдси попыталась содрать с рук скотч. К ее удивлению, скотч почти сразу поддался. Ей понадобилось не более двадцати минут, чтобы освободить руки.
Она сдернула с головы мешок и очутилась в кромешной темноте.
По крайней мере она надеялась, что ее окружает темнота.
Некоторое время назад он приказал ей лечь на пол. Линдси не оставалось ничего другого, кроме как повиноваться. Минуты две он продолжал как ни в чем не бывало балагурить, а затем наступила тишина.
Как Линдси ни напрягала слух, она ничего не услышала. Постепенно она убедилась в том, что похититель ушел и она осталась одна.
Лежа на холодном полу в кромешной тьме, напряженно прислушиваясь, Линдси начала сдирать с лодыжек более прочную липкую ленту. До ее уха не долетало ничего, кроме собственного дыхания – частого, прерывистого, кажущегося в полной тишине очень громким. Для того чтобы освободить лодыжки, ей понадобилось не меньше получаса. Так, во всяком случае, она считала, отрывая последние куски ленты.
Счастливая иллюзия свободы длилась недолго. Она прошла сразу, как только Линдси ощупала комнатушку, в которой она находилась, – стены, пол и потолок, невысокий, нависавший примерно в полуметре над ее головой, были холодными и гладкими.
По прикидкам Линдси, площадь комнатушки составляла не больше восьми квадратных метров.
Линдси, озадаченная, сбитая с толку, принялась ощупывать руками стены в поисках отверстия, ручки, простой щели. Единственное, что ей удалось обнаружить, был выступающий из угла на потолке полый цилиндр, очень напоминавший трубу. Линдси ухватилась за нее и дернула, пытаясь сдвинуть, но та была очень крепко зацементирована. Линдси дернула еще раз, но и эта попытка оказалась безуспешной.
Она подумала, что через трубу, наверное, в эту комнатушку подается воздух, однако, приблизив к ней лицо, не почувствовала его притока. В этот момент она ощутила первый слабый толчок страха, но усилием воли подавила его и снова, сантиметр за сантиметром, принялась ощупывать стены, пол и потолок.
Ничего нового она не нашла – ни следов замка, ни расщелин, которые она могла бы разбить. Правда, даже если бы они и были, разбивать их ей было нечем. Вокруг нее были только гладкие прохладные поверхности, труба вверху и ничего больше.
Линдси постучала по одной из стен костяшками пальцев и по звуку определила материал, из которого та была сделана.
– Стекло, – пробормотала она.
Не успело стихнуть эхо ее голоса, как над самой ее головой вспыхнул ослепительный белый свет.
Линдси отчаянно заморгала. Когда глаза ее наконец привыкли к свету и она оглядела место, в котором находилась, то поначалу просто не поверила тому, что увидела, – до того невероятным показалось ей зрелище. Но прошло несколько минут, и она все поняла…
Первым выдвинул предположение шериф:
– Кто-то из репортеров вполне мог тебя заметить, это яснее ясного. И если похититель начнет следить за тобой, он в итоге догадается, что раз ты появляешься здесь, то, значит, и принимаешь участие в расследовании.
– Наверное. – Саманта равнодушно пожала плечами.
– Уайат прав. – Лукас, нахмурившись, устремил на нее напряженный взгляд. – До сегодняшнего дня твое присутствие здесь было вполне объяснимо – ты находилась под подозрением и добровольно оставалась здесь, пока оно не было с тебя снято. Из того, что предположительно преступник видел, он не сможет сделать выводов о твоем участии в деле. Но теперь делать тебе здесь фактически нечего, и с нами тебя никто видеть не должен… Может быть, вашему цирку лучше уехать отсюда? – закончил он.
– И лишиться больших доходов в такой момент? Когда деньги к нам текут рекой? Да ты посмотри, что у нас творится, – не протолкнешься. Кроме того, если мы уедем, шериф потеряет веру в свои собственные суждения.
Меткалф сердито хмыкнул, но смолчал.
– Какая же ты упрямая, Саманта! – произнес Лукас. Она снова пожала плечами.
– Не хочешь послушать, зачем я сюда пришла? Кейтлин Грэм показала мне кольцо, которое, по ее словам, Линдси носила в детстве, и попросила меня дотронуться до него. Сначала я не хотела брать его в руки, она не назвалась мне сразу, но потом взяла.
– И что? – спросил Люк.
– Вот, посмотри. – Она показала Люку ладонь, на которой ярко выделялся маленький красный кружок. – Кольцо было таким холодным, что я обожглась об него, – ответила Саманта.
– Что ты увидела?
– Это не имеет значения. Важно, что я почувствовала. – Она посмотрела на Меткалфа, затем снова повернулась к Лукасу. – Линдси находится неподалеку от воды. Есть там, где вы ищете, какие-нибудь водоемы?
– Небольшие речушки, ну пара ручьев. Еще озерцо небольшое есть. – Лукас внимательно рассматривал карту.
– Пруд Симпсонов называется, – подтвердил шериф.
Саманта кивнула:
– Думаю, вам следовало бы первыми проверить частные владения, расположенные у воды.
– С какой стати? – возразил Меткалф. – Только потому, что, взяв кольцо, ты почуяла воду?
Саманта посмотрела на него долгим взглядом и ничего не ответила.
– Сэм, – мягко произнес Лукас. – Объясни.
– Зачем? Он же не хочет меня слушать, – сказала она, продолжая сверлить взглядом лицо шерифа.
– Он выслушает все, что поможет нам найти Линдси.
– Хорошо. – Саманта повернулась к Лукасу. – Я почувствовала, что Линдси задыхается. Она тонет.
– Линдси плавает как рыба, – жестко произнес Меткалф.
– Она тонет, – упрямо повторила Саманта. – Она еще жива, но время у нее на исходе. Ее часы уже начали обратный отсчет.
– Ты в самом деле думаешь, что мы изменим наш план только потому, что у тебя было какое-то видение? Может, тебе просто чалма голову натерла или ты надышалась ароматической травки?
Саманта вскочила со стула.
– Знаешь что, шериф? Я сказала тебе то, что видела, а дальше поступай, как знаешь, – с ледяным хладнокровием проговорила она. Лицо ее стало непроницаемым. Кинув взгляд на Лукаса, она прибавила: – Если я права и она действительно тонет, то очень скоро ее охватит ужас.
– Спасибо, – чуть слышно сказал Лукас и едва заметно кивнул.
– Удачи, – бросила Саманта и вышла из конференц-зала.
– Похоже, вы недолюбливаете друг друга, – заметил Меткалф. – Как ни встретитесь – сразу начинаете собачиться.
– Не переживай. Позже все объясню. – Лукас, допив чай, отставил в сторону чашку. – А что это за пруд Симпсонов?
Меткалф хмыкнул:
– Небольшой водоем. Точнее, запруда, сделанная бобрами. Местечко довольно глухое. Туда даже охотники редко забредают. Из всей частной собственности там только один небольшой домик, довольно ветхий.
– Иначе говоря, лучшего места, чтобы упрятать там кого-нибудь и спокойно переждать два-три дня, не найти. Если бы я был похитителем, выбрал бы только его, – подвел итог Лукас.
– Неужели ты ей поверил? – удивился Меткалф.
Лукас оставил его вопрос без ответа.
– Сейчас половина первого, – сказал он. – Выкуп тебе нести в пять. У нас есть только шестнадцать часов, Уайат. Повторяю, Саманта – надежный, проверенный экстрасенс. Похититель вполне может находиться там, куда она указывает. Если лучших идей у тебя нет, то я продолжу поиски в отдаленных районах, а начну с мест, находящихся у воды.
Меткалф кивнул. Губы его сложились в гримасу, в глазах мелькнул неподдельный страх.
– Нет у меня, черт подери, лучшей идеи, – признался он.
– У меня тоже, – отозвался Лукас. – Саманта могла бы и не говорить, что время у Линдси на исходе.
– Это понятно, – убитым голосом сказал Меткалф и поднялся. Во всех его движениях чувствовалась страшная усталость. – Значит, ты действительно экстрасенс? – Он посмотрел на Лукаса.
– Да, действительно, – ответил тот.
Шериф имел весьма туманное представление о значении слова «экстрасенс», потому, чуть помедлив, неопределенно спросил:
– В чем заключается твоя работа? Что ты делаешь? Смотришь в магический кристалл, как Зарина, и предсказываешь будущее?
– Нет. Я ищу людей. Чувствую их страх и определяю их местонахождение.
– Теперь я понял. Она предупредила тебя, точнее, дала тебе подсказку.
– Совершенно верно. – Лукас кивнул.
– Вот черт подери! – пробормотал шериф.
Поначалу Линдси казалось странным, что похититель позволил ей освободиться от пут, но, по мере того как прошедшие минуты складывались в часы, она поняла его намерение.
И тогда ее обуял ужас.
Она осознала, что стала частью его садистской игры.
Страшное озарение пришло к ней часов в девять утра в пятницу, после многочисленных и безуспешных попыток вырваться из мрака, делавшего все вокруг нее бесформенным и жутким. Потом, уже при свете, она увидела широкие стальные ленты, опоясывающие ее стеклянную клетку. Стекло было армированным. Сколько Линдси ни билась об стены, они даже не колыхнулись.
Тогда же она вдруг почувствовала, что воздух из ее запаянного со всех сторон аквариума начинает уходить.
Линдси взглянула на часы – было начало десятого утра.
Она помнила, что похититель всегда требовал доставить ему выкуп в пять дня. До этого времени он не убивал своих жертв.
У Линдси оставалось восемь часов. Всего восемь часов, чтобы найти способ вырваться из аквариума, в котором она оказалась. Только восемь часов жизни.
– Если, конечно, он не ошибся в расчетах и воздух у меня не кончится раньше, – прошептала она. – Сволочь! Мразь! Скотина!
Обычно ругань помогала ей вернуть самообладание. Но не в этот раз.
Она села на пол, скрестив ноги, и попыталась успокоиться и найти выход из своего отчаянного положения. Затем, вскочив, она снова принялась бить плечами и кулаками в стену. Ее усилия не принесли никакого эффекта, если не считать ссадин и кровоподтеков. Линдси напоминала бьющуюся о прутья клетки израненную птицу.
«Думай, Линдси», – приказала она себе.
Перед ее глазами всплыло лицо Уайата, но она стряхнула с себя наваждение. «Я не должна сейчас о нем думать, – подумала она. – Нет времени сожалеть о сделанных ошибках. Прежде всего нужно как-то выбираться отсюда. Обо всем другом поразмышляю позже».
Линдси верила, что время для этого у нее еще будет.
Она попыталась сконцентрироваться, внимательно осмотрела свою импровизированную тюрьму и вдруг уловила какой-то тихий звук.
Спустя минуту она догадалась, что слышит плеск воды.
Она подошла к стене, подняла голову и осмотрела выступающую из угла трубу. До этого времени та оставалась абсолютно сухой. Теперь края ее были мокрыми от влаги – из нее медленно, по капле, стекала вода.
В который раз Линдси оглядела стены, пол и потолок.
Кругом только высокопрочное стекло, швы наглухо заделаны, очевидно – водостойким материалом.
Она догадалась, что собирается сделать с ней преступник. Нет, не удушить нехваткой воздуха.
– Господи! – прошептала она.
Примерно в полдень, наскоро перекусив, не теряя драгоценного времени, поисковые группы продолжили свою работу. Они методично прочесывали квадрат за квадратом. К тому времени им удалось проверить около трети находящихся в их списках частных владений. Иллюзий уже никто не питал, все поняли, что проверку оставшихся владений им не осилить даже к пяти часам дня.
Уставшие, взвинченные, накачавшиеся кофеином, они вернулись на свои объекты. Местность в этой части округа была совершенно дикой – сплошные камни, трудные подъемы, грязные, непролазные дороги. Даже вездеход едва справлялся с ними. С рассветом искать стало еще труднее – приходилось бороться не только с замедляющим работу ландшафтом, но и с наваливающимся сном.
В три часа дня Уайат Меткалф молча покинул свою группу и отправился в банк за деньгами. Похититель, как и в предыдущих случаях, требовал, чтобы выкуп доставил один человек.
Лукас предложил шерифу воспользоваться «жучком» – прикрепить его к телу или сунуть в сумку с деньгами, но тот отказался. Да и сам Лукас не был уверен, что это сработает, – раньше, во всяком случае, преступник либо быстро находил передатчики и выбрасывал, либо блокировал их действие с помощью какого-то устройства.
А жертва умирала.
Меткалф не хотел рисковать жизнью Линдси, в глубине души надеясь, что, если он будет следовать инструкциям похитителя, все обойдется. Он отправился один, запретив кому-либо следовать или следить за ним.
– Тяжелая это доля – быть одновременно полицейским и любовником, – заметила Джейлин, выслушав по рации мрачное сообщение шерифа.
– Сейчас он думает не как полицейский, – утомленным голосом ответил Лукас.
– Ну а ты бы на его месте как думал?
Ничего не ответив, Лукас склонился над разостланной на капоте машины картой.
– Осталось шесть частных владений, два из которых расположены у воды, – сказал он.
К нему подошел Глен, пробежался взглядом по их квадрату, кивнул:
– Все правильно. Значит, вы собираетесь проверить их первыми?
– Именно, – отозвался Лукас.
– Тогда придется выбирать одно из двух. Оба мы к пяти часам обследовать не успеем. Во-первых, между ними миль пять расстояния. – Он ткнул пальцем в карту. – А во-вторых, там дорог вовсе нет. Одни охотничьи тропы, чтобы добраться вот сюда, здесь раньше была шахта, нам потребуется не меньше полутора часов, причем в лучшем случае, если там подъемы дождем не затопило. А иначе мы в первой же канаве застрянем или в овраг сползем. Прибавьте еще время на поиски.
– Так, с первым местом все ясно. Что со вторым?
Разглядывая карту, Глен закусил нижнюю губу.
– Здесь только охотничья избушка, стоит у самого пруда. Добираться туда тоже далеко, но зато дорога туда более-менее приличная, до половины пути – гравиевая. Но это совсем в другом направлении. Короче говоря, оба места мы не проверим ни к пяти, ни даже к шести часам.
– Значит, только одно, – задумчиво проговорила Джейлин и вопросительно взглянула на Лукаса.
Лукас поднял голову, встретившись глазами с Джейлин, затем снова опустил ее. Его суровый взгляд впился в точку на карте. Он сделал несколько глубоких вдохов, задержав воздух, медленно выдохнул и закрыл глаза.
Машинально он поднял руку, чтобы снять шляпу, но на полпути отдернул ее.
– Что ваш напарник делает? Молится? – спросил Глен у Джейлин.
– Не совсем, – ответила она тихо. – Он… концентрируется.
– Понятно. – Молодой полицейский заложил руки за спину и подтянулся. Он стоял замерев, с почтительным выражением лица, как на параде.
В наступившей тишине Лукас напрягся. Настроившись, он ощутил знакомое присутствие напарницы, звуки окружавшего их леса. В следующую секунду перед его глазами появилось яркое белое пятно. Лукас сфокусировал на нем внутреннее зрение.
Эта методика не всегда давала положительные результаты, но как технике медитации ей не было равных. За годы работы в спецподразделении Лукас отточил ее, доведя до совершенства. Он всегда стремился сузить спектр своих возможностей и, высвободив таким образом максимальное количество энергии, направить ее на один объект. Тогда, каким бы далеким или малым он ни был, Лукас обнаруживал его.
Сосредоточившись на яркой светящейся точке, он, отбрасывая все ненужные мысли, мысленно начал вызывать в сознании образ Линдси. Необычность ситуации состояла в том, что он часто видел ее. Он знал ее движения и походку, видел, как она смеется и говорит. Он знал, что она думала в разные моменты их работы, как она держит чашку с кофе и какую начинку в пицце предпочитает. Он знал мужчину, которого она любила.
Всю эту информацию он мысленно соединил в яркую точку, неподвижно висящую перед его глазами, в которой постепенно стало вырисовываться лицо Линдси. Кроме него, он ничего больше не видел.
– Линдси, – прошептал он.
Когда вода подобралась к ее щиколоткам, Линдси поняла, что затыкать отверстие носками – занятие абсолютно бесполезное. Струйка даже не уменьшалась. Давление в трубе было высоким, и вода, накопившись в ней, выталкивала носки, после чего устрашающим водопадом обрушивалась на пол.
Почувствовав, как вода коснулась ее коленей, Линдси предприняла очередную отчаянную попытку разбить одну из стеклянных стен. Она бросилась на нее, понимая, что у нее остался последний шанс спастись, – вода, поднявшись выше, лишит ее возможности вкладывать весь ее вес и силу в удары.
Ее последняя попытка, как и все предыдущие, оказалась бесполезной. Плечо Линдси скользнуло по стеклянной стене, и она упала, окончательно промокнув.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32