А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Долг ждет меня в другом месте.
Она задержалась у лотка, рассматривая выставленную керамику ручной работы. Местные ремесла обычно хорошо продавались: даже у кривобоких горшков находились свои поклонники. Однако эти были не только кривобокими, но и скучными: неровная глазурь, грубая отделка. Можно допустить, что это – особая Школа, но куда вероятнее, что это просто плохие горшки.
Ну что ж. Она отвернулась, бесшумно и бдительно двигаясь через разномастные ряды.
По холодном размышлении оказывалось, что паренек при своем ручательстве не столь уж и сильно рисковал, как ей показалось на первый взгляд. В конце концов, ей нужно было принять решение относительно корабля Джелы, хотя в этот момент ей было неясно, что она может сделать с армейским транспортным кораблем. Наверное, можно было его продать и получить прибыль – но не на Солсинтре. И кроме того, с таким кораблем одному пилоту не управиться. Двое – так-сяк, если полет недолгий, а пилоты – отдохнувшие. Но по-хорошему нужно четверо – для работы по вахтам. Она изучила все технические характеристики во время счастливых часов своего ареста и позволила себе испытать перед таким кораблем благоговейный трепет. Во внешнее кольцо грузовых капсул можно было бы поместить имущество небольшой планеты, если только продумать балансировку, а во втором кольце можно было перевозить в медленном сне больше солдат, чем она могла себе представить.
Третье кольцо представляло собой каюты и кубрики для неспящей команды, а глубоко внутри, в центре и душе всей конструкции, находился мостик. У каждой секции были собственные двигатели: мостик мог спокойно отделиться от капсул и летать самостоятельно, как корабль. И даже уменьшенный до одного центрального модуля «Солкизин» был вдвое больше всего «Танца».
Не самый лучший тип корабля для пилота, чьим главным желанием в жизни было летать низко и незаметно. Она попыталась понять – уже в десятый раз, – о чем думал Джела, оставляя на ее руках такое чудовище, или о чем думал Веллик, одобряя эту передачу.
Теперь, выйдя из-под ареста, она могла плюнуть на эти размышления, повернуться спиной ко всей этой каше, сесть на свой корабль и улететь, пусть даже без груза. Премиальные и посмертные выплаты Джелы позволят ей продержаться до порта, который будет обещать какую-то прибыль. Такой образ действий был бы разумным – и к тому же преподал бы мальчишке весьма нужный ему урок.
Она обдумала весь этот план, пытаясь представить себе последовательность событий, но слышала только эхо слов мальчика: «Джела за вас поручился».
Проклятие.
Она склонилась над прилавком ювелира – не столько ради привлекательности мутных камней, сколько чтобы избавиться от внезапной одышки.
Можно в конце концов сказать, что ей хочется осмотреть новую игрушку, подумала она. Нельзя было отрицать, что ей довольно любопытно увидеть, к какому кораблю Джела привык…
– А, вот и вы, моя дорогая!
Голос звучал слишком близко и был незнакомым… Нет! Она знала, чей это голос. Мысленно вздохнув, Кан-тра выпрямилась и повернулась.
– Здравствуйте, Дядя, – сказала она нейтрально и непринужденно.
С одобрением она отметила, что он стоит на почтительном расстоянии и чуть сбоку, демонстрируя совершенно пустые ладони. На темном плаще лежала пыль космопорта Солеинтры, а волосы он собрал в простую и ничем не украшенную косу. Не видно было ни плиток, ни нитей. Даже его кольца исчезли.
– Здравствуйте, пилот Кантра. – Он слегка поклонился. – Как удачно, что я вас встретил! Мне интересно, не испытываете ли вы жажды?
Она пристально посмотрела на него.
– Это зависит от того, угощаете ли вы, – заметила она ему. – И где именно.
– Естественно. – Он улыбнулся, хотя это выражение благожелательности не коснулось его глаз, и изящно повел рукой. – Пожалуйста, выберите направление. Я полагаю, что вы сможете отыскать подходящее заведение. Конечно же, угощаю я.
Ах, как это грело сердце пилота – увидеть человека в столь уступчивом и щедром состоянии! Не говоря уже о том, что, если подумать, она не испытывала жажды. И – кто знает? – возможно, у Дяди найдется выгодное предложение.
Она улыбнулась не более искренне, чем он, и, кивнув, пошла налево. Он пристроился рядом с ней, не производя почти ни звука.
– Видела что-то такое через две улицы отсюда, – сказала она. – Похоже на тихое место, где можно поболтать.
– Превосходно! – негромко отозвался Дядя. – Я в ваших руках, пилот.
– Скажите мне, – сказал он какое-то время спустя, когда они устроились за черным столиком, – как поживает превосходный М. Джела?
– Он мертв, – ответила она коротко, еще раз осматривая зал.
В нем царил полумрак, что было хорошо, а немногочисленные посетители, предварительно бросив на них положенный подозрительный взгляд, занялись собственными делами. Бармен не особенно обрадовался, увидев, как они входят в двери, но и на улицу их не вышвырнул. Ей приходилось пить и в менее гостеприимных заведениях.
– Мертв, – повторил Дядя. – Это неприятно. Внезапный недуг, насколько я понимаю?
Кантра не позволила себе вздохнуть и постаралась, чтобы ее руки оставались пристойно спокойными. Джела не значился в коротком списке тех вещей, о которых она хотела разговаривать с Дядей, хотя прямой вопрос игнорировать было все-таки нельзя. Однако продемонстрировать неудовольствие вполне было можно.
И потому она сопроводила свой ответ хмурым взглядом, давая ему возможность понять намек.
– Думаю, вражеское вторжение вполне можно назвать внезапным.
– А! Недуг, которым страдаем мы все, как я предполагаю, – откликнулся он, изобразив неискреннее сочувствие.
А потом ему пришлось поднять голову: к ним подходил бармен, глядя на них с глубокой неприязнью.
– Выпить, кенаке? – спросил он так, словно надеялся, что они признаются в совершенной ошибке, встанут и уйдут. И если учесть, что «кенаке» было местной презрительной кличкой для чужаков, он, наверное, был бы благодарен им за уход.
Кантра бросила взгляд на Дядю – и увидела маску благородного терпения.
– Прошу вас, пилот, – проговорил он, – выбирайте, что вам угодно.
Ну что ж.
Она откинулась на спинку стула, посмотрела за спину бармена на ряды напитков позади стойки. Не слишком соблазнительный набор, и она уже собралась было потребовать пиво, когда ее взгляд упал на характерное очертание на самой дальней и темной полке. Она посмотрела на Дядю.
– Мне рюмку «Калфер Шимни», с вашего разрешения. Его брови высоко поднялись.
– Превосходно, – только и сказал он ей, а потом обратился к бармену. – Мы будем пить «Калфер Шимни». Принесите бутылку – и две рюмки.
Теплота гостеприимства бармена понизилась еще на несколько градусов.
– Монеты вперед, кенаке, – сказал он предельно гадко, или даже еще гаже.
Дядя хмыкнул и поднял руку, демонстрируя не что иное, как квинту. Бармен потянулся за монетой – но только увидел, как она исчезает в кулаке Дяди.
– Только когда ты принесешь бутылку. И позаботься, чтобы рюмки звенели.
Тишина длилась несколько мгновений: бармен соображал, что ему было сказано. Потом он повернулся и оставил их.
– Как вы думаете, пилот, откуда такая бутылка могла здесь оказаться?
Она передернула плечами.
– Когда я сюда прилетела, на орбите находился лайнер класса «люкс». Возможно, команде хотелось получить здесь что-то, что можно пить.
Дядя поджал губы.
– По моим сведениям, этот лайнер был арендован Высшими Семействами. – Он многозначительно обвел бар взглядом. – Этот порт не из тех, куда такие суда обычно заходят.
– Это верно, – согласилась она и собралась было дальше обсудить вопрос о Высших Семействах, когда к ним вернулся бармен с бутылкой и двумя рюмками на подносе.
Он поставил поднос на столик и угрюмо стоял рядом с ним, пока Дядя брал по очереди рюмки и осторожно ударял по ним ногтем. Обе зазвенели, звонко и красиво.
Кантра тем временем решила исследовать бутылку, убедившись, что печать на месте, а специальное стекло и этикетка подлинные – или же очень и очень хорошо подделаны.
– Похоже, это то, чего мы хотели, – сообщила она в ответ на вопросительный взгляд Дяди.
Он чуть улыбнулся и протянул монету. Бармен схватил ее, повернулся и ушел. Дядя чуть вздохнул, пожал плечами и наклонил голову.
– Окажете мне честь открыть, пилот?
Она это сделала, и оба помолчали, смакуя первый глоток. Дядя склонил голову набок – и на его губах появилась искренняя улыбка.
– Превосходно, – сказал он в третий раз, бережно поставив рюмку на стол. Задумчиво рассмотрев ее, он затем перевел взгляд на Кантру.
– Этот внезапный недуг, жертвой которого, к несчастью, стал М. Джела, – спросил он так, чтобы это слышала она одна. – Можно узнать его местоположение?
Она вздохнула:
– Вейнгалд.
– А, вот как. Вейнгалд.
Он расстегнул булавку у шеи и сбросил пыльный плаш на спинку стула. Под ним оказалась темная рубашка и светлый жилет. Вполне с виду респектабельный мужчина с приличными деньгами, если не считать смарт-нитей, вплетенных в ткань рубашки: они чуть мерцали в сумраке.
– Скажите мне, – попросил Дядя, – как это было осуществлено?
Она моргнула:
– Вторжение врага? Куча старой техники в шахтах начала разговаривать между собой и открыла межпространственный переход, насколько я слышала.
– Действительно, я тоже это слышал. Но я собирался сказать другое: как мои дети мгновенно перенеслись из глубокой шахты на свой корабль, который уже находился в состоянии прыжка, причем курс был установлен и защищен даже от доступа пилота?
– Ах это! – Кантра сделала еще глоток бренди. Глубины, но до чего оно было хорошим! – У Джелы были кое-какие интересные союзники, – сказала она, встретившись со спокойным, терпеливым взглядом Дяди.
Молчание. Она позволила ему затянуться, смакую очередной глоток.
– Понятно, – негромко проговорил Дядя, признавая свое временное поражение кивком головы. – Если говорить о родственной теме… Скажите, пилот, нет ли у вас новостей о моих детях?
– О да! – моментально ответила она. – Они в безопасности под замком на территории гарнизона. Капитан Веллик, как вы понимаете, не хотел бы, чтобы с ними что-нибудь случилось.
– Забота капитана меня трогает. – Его голос был слишком тихим для иронии. – Из отправленного мне сообщения я понял, что М. Джела считал катастрофу неизбежной и скорой, а лучшим шансом для спасения моего и моих детей он назвал переезд на эту неблагополучную планету и переход в распоряжение некоего ученого.
– Верно. Он тоже в гарнизоне, – сказала она и улыбнулась, показывая, насколько она готова идти ему навстречу.
Дядя вздохнул.
– Полагаю, что сейчас меня бессмысленно дразнить, пилот, – сказал он вежливо. – Хотя, конечно, вы должны решать сами. – Он поднял рюмку, и нити на его рукаве заблестели. – Я должен предположить, что М. Джела понимал: мы не переходим в распоряжение кого бы то ни было. И я отнюдь не доволен, узнав, что моих детей задержали против их желания.
– Не могу сказать, что это так уж против их желания, – рассудительно ответила Кантра. – В гарнизоне есть книги, уравнения и приятная работа, и Веллик не стесняется ими делиться. Когда, например, я в последний раз видела вашего брата, перед ним было открыто шесть текстов, а под рукой был блокнот. Не помню, когда еще видела человека, настолько довольного жизнью.
– Но я ведь не могу, – сказал Дядя, отреагировав на упоминание об Эрине только жестким взглядом, – постучаться в ворота гарнизона и предложить, чтобы меня арестовали.
– Конечно, не можете! – успокаивающе сказала она и подняла взгляд, заметив краем глаза какую-то тень и ожидая увидеть бармена.
То, что она увидела, совершенно ее не обрадовало. Одна из посетительниц, которые так вежливо занимались своими делами за центральным столиком, пристально и неприязненно смотрела на Дядю – вернее, уточнила Кантра, ставя рюмку и чуть отодвигаясь от столика, – на его рубашку.
– Смартнити! – прорычала она именно с теми интонациями отвращения, с какими честный купец возвещает о появлении пиратов прямо по курсу.
Она резко протянула руку, а Дядя вывернулся, отодвигаясь на стуле от стола с неожиданной быстротой. И это было бы хорошим приемом, если бы стул не зацепился за его плащ.
Он перевернулся с грохотом и стуком, а Кантра тем временем вскочила и повернулась, решив, что сейчас самое время уходить. Вот только спутник оскорбившейся женщины встал прямо перед ней, а у них за спиной поднялись крики:
– Смартнити! Среди нас шпионы кенаке!
– Ты хорошо сделал, – сказала она в центре их общего существа, – что закрепил линии.
– О, не надо меня хвалить! – ответил он с переливом зеленого и черного смеха. – Я просто создал условия. А линии закрепились сами.
– Это отговорка, но, возможно, тут что-то есть. И теперь встает вопрос: достаточно ли этого?
Он открыл их восприятие, позволив полностью охватить галактику: свечение линий силы, пение сфер, теплоту жизни – и наступающую, беззвучную безупречность желаний айлохинов.
– Мы узнаем ответ, – прошептал он. – Очень скоро.
– Кантра йос-Фелиум?
Блюститель закона за конторкой отдела штрафов бросил на него один-единственный равнодушный взгляд, а потом снова уставился в экран.
– А, да! – пробормотал он спустя несколько мгновений, и теперь, когда он удостоил Тор Ана вторым взглядом, в его глазах было больше интереса. – Залог установлен в размере двух фланов.
Великие Боги! Тор Ан с трудом сдержался и не выразил на лице ужас. Он наклонил голову, выгадывая время и поздравляя себя с тем, что догадался захватить кошель, содержащий удивительное количество денег, которые капитан Веллик, по его словам, проиграл Джеле и не успел выплатить.
– Эта сумма, – проговорил он совершенно справедливо, – весьма значительна. В каком преступлении обвинили пилота?
Блюститель закона ухмыльнулся и постучал по экрану кончиком пальца, как будто там содержалась отличная шутка.
– Драка в общественном месте, – со смаком зачитал он. – Ущерб общественному имуществу. Ущерб частному имуществу. Личный ущерб Келлеби сиг-Ралис. Ругань в общественном месте. Сопротивление при задержании. И, – заключил он, – нарушение спокойствия.
– Понятно.
Он вздохнул про себя, извлек необходимые монеты из пазов и положил их на стол перед блюстителем закона. Мужчина посмотрел вниз, потом вверх – а потом задержал взгляд на Тор Ане с нахальством, от которого тому захотелось заскрипеть зубами.
– Понимаю, – пробормотал он и добавил к этой сумме квинту.
Блюститель закона хмыкнул, возможно, не слишком довольный, однако квинта исчезла, а два флана были отправлены в ячейку на столе.
– Обвинения с Кантры йос-Фелиум сняты, – сообщил он в пространство. – Прошу провести ее в комнату поручительства. – Он прищурился на Тор Ана. – Она сейчас будет здесь, – сообщил он и снова повернулся к своему экрану.
Тор Ан осмотрелся в поисках стула, но тут же повернулся: дверь в стене слева от конторки открылась, впуская охранницу, которая вела женщину в мокром и помятом купеческом костюме. На левой щеке у женщины была царапина, правый глаз заплыл. Руки у нее были связаны спереди, костяшки пальцев разбиты. Охранница остановилась и обратилась к своей пленнице через плечо.
– Это вот и есть твой второй пилот?
– Именно он, – ответила Кантра йос-Фелиум спокойным и теплым тоном, словно находилась в полном здравии и в окружении друзей.
Охранница нахмурилась:
– Он же еще мальчишка, откуда у него лицензия? Кантра устремила на нее свой бесстрастный глаз.
– Внешность бывает обманчивой. – Она выразительно подняла руки. – Штраф оплачен, как я слышала. Это значит, что вам до меня больше нет дела. Снимите наручники.
Охранница посмотрела на блюстителя закона, а тот пожал плечами.
– Он заплатил за нее два флана, значит, она ему нужна. – Он медленно и нахально обшарил взглядом стройную помятую фигуру пилота и еще раз пожал плечами. – Странные бывают вкусы.
Охранница недовольно буркнула, прикоснулась к замку наручников и сорвала их с запястий пилота. Тор Ан подумал, что это должно было причинить боль, однако на лице Кантры ничего не отразилось.
– Пойдем, – сказала она ему и направилась к двери, чуть прихрамывая на левую ногу.
Он вынужденно последовал за ней, морща нос от волны запаха – почти удушающего запаха – спиртного.

* * *
Пилот шла быстро, несмотря на свою хромоту, и не реагировала на его присутствие ни взглядом, ни словом. Тор Ан успевал за ней, делая глубокие вдохи, чтобы справиться со своим возмущением, однако эта тактика была обречена на провал: каждый вдох приносил к нему вонь спиртного, и это напоминание о ее проступке только усиливало его гнев.
Он говорил себе, что ему положено помалкивать, что она старше него годами и опытом, что ее причины и необходимости касаются только ее. И ему удавалось помалкивать, пока они наконец не ушли достаточно далеко от отделения блюстителей закона.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45