А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Дин выглядел так, словно сошел со страниц «Серфер мэгэзин»: двухдневная щетина, светлые волосы, с помощью геля уложенные в художественном беспорядке, майка и кроссовки. Надеясь обойтись малой кровью, Хит принял поспешное решение сосредоточиться на Дине.— Что за «порше» я видел на твоем парковочном месте? Новый?Дин уставился на него сквозь желтые иридиевые линзы модных солнечных очков.— Та старая развалина? Черт возьми, нет. Я купил его не меньше трех недель назад.Хит изобразил смех, хотя волосы на затылке, кажется, встали дыбом от злости. И не из-за близости Робиллара. Пришлось тоже надеть темные очки, но не для того, чтобы защитить глаза. Для того, чтобы сравнять счет.— Так-так-так… — проворковала Фэб Сомервиль Кэйлбоу тем хрипловатым чувственным голосом дурочки блондинки, которым успешно пользовалась для прикрытия острого как бритва ума и невероятной сообразительности. — Посмотрите, кто пришел! А я думала, что дератизаторы избавились от всех здешних крыс!— Нет. Самые злобные и сильные ухитрились выжить, — ухмыльнулся Хит, стараясь не оскорблять ее слишком уж от крыто, и больше, чем это было необходимо, но в то же время показать Дину, что Фэб не сможет его унизить.Владелице и главе «Старз» было за сорок, но годы, казалось, не имели над ней власти. Фэб была похожа на более интеллектуальную версию Мэрилин Монро, с тем же самым облаком почти белых волос и сногсшибательной фигурой, облаченной сегодня в легкую прозрачную тунику и узкую канареечно-желтую юбку с длинным разрезом сбоку. Этой восхитительной красотке с соблазнительным бюстом, длинными ногами и лицом кинозвезды следовало бы украшать журнальные развороты, а не добиваться репутации самой влиятельной в НФЛ женщины.Дин поднялся.— Пожалуй, мне стоит слинять отсюда, прежде чем кто-то из вас случайно повредит мою пасующую руку.Сдерживаться и дальше не имело смысла.— Брось, Дин, настоящее веселье еще и не началось. Оставайся и увидишь, как я доведу Фэб до слез.Робиллар повернулся к своему прекрасному боссу.— Поверьте, до сего момента я в глаза не видел этого безумца.Фэб улыбнулась:— Дин, солнышко, беги. Твоя сексуальная жизнь будет на веки искалечена, если своими глазами увидишь все те способы, которыми женщина может извести змею.Отступление не помогло бы Хиту завоевать сердце куотербека, и стоило Робиллару шагнуть прочь, как он крикнул вслед:— Эй, Дин! Как-нибудь попроси Фэб показать место, где она хоронит кости тех агентов, у которых не хватило духу вы стоять против нее.Дин, не оборачиваясь, махнул рукой.— Я этого не слышал, миссис Кэйлбоу. Я всего лишь лапочка и маменькин сынок из Калифорнии, которому взбрело в голову поиграть в футбол, а в свободное время торчать в церкви.Фэб рассмеялась и вытянула длинные голые ноги. Дин исчез за оградой.— Нравится мне этот мальчик. Так нравится, что я готова сделать все, лишь бы вы не наложили на него свои загребущие ручонки.— Вряд ли вам стоило больших трудов заманить его сегодня сюда и заставить стать свидетелем нашей дружеской встречи.— Совсем ничего не стоило.— Прошло семь лет, Фэб. Не считаете, что настало время зарыть топор войны?— Думаю, пока все остается по-старому. Хит сунул руки в карманы и улыбнулся:— Лучший день в моей карьере настал, когда ваш зять стал моим клиентом. Я все еще наслаждаюсь каждой минутой.Фэб насупилась. Она любила мужа сестры, Кевина Такера, как родного брата, и тот факт, что он проигнорировал ее желания и сменил прежнего агента на Хита, оказался горькой пилюлей, проглотить которую было невозможно. Первые переговоры с ней по поводу контракта Кевина превратились в беспощадный поединок. Даже ради родственника Фэб не собиралась разжимать железный кулак, в котором держала финансы «Старз», и Хит до сих пор помнил, как методически она вычеркивала огромные суммы премиальных, которые он включил, только для того, чтобы посмотреть, что из этого выйдет.— Семья семьей, а бизнес бизнесом. Я люблю мальчика, но не настолько же.— Кого вы дурачите? — бросил Хит. — Да вы по горящим угольям пройдете ради него.— Да. Но при этом спрячу чековую книжку за спину.Хит взглянул на поле. Хотя тренировочная база откроется только через месяц, некоторые игроки все же гоняли мяч по полю под руководством тренера команды. Он кивком показал на парня, игравшего в команде уже четвертый год, одного из клиентов братьев Загорски.— Кеман неплохо выглядит.— И выглядел бы намного лучше, если бы проводил больше времени в тренажерных залах и меньше — продавая машины в телемагазине. Но Дэн его любит.Дэн Кэйлбоу. Президент «Старз» и муж Фэб. Они встретились, когда Фэб унаследовала команду от своего отца. В то время Дэн был старшим тренером, а Фэб ничего не знала о футболе, чему теперь крайне трудно поверить. Их поединки в начале знакомства стали столь же легендарными, как романтическая любовная история. В прошлом году один из кабельных каналов показал дрянную мыльную оперу, сюжет которой был основан на их романе, и Дэн до сих пор не мог успокоиться, поскольку его играл бывший солист какой-то захудалой группы.— Мне нужен трехгодичный контракт, — объявила Фэб, переходя к Калебу Креншо.— Да, на вашем месте я бы тоже этого хотел, но Калеб собирается подписаться только на два года.— Три. И это не обсуждается.Она объясняла свою позицию, не заглядывая в бумаги, пересказывая сложнейшие вычисления чуть задыхающимся голоском сексуальной кошечки. У обоих была превосходная память, и поэтому он ничего не записывал.— Вы знаете, что я не могу советовать Калебу принять та кое предложение, — заметил он, ставя ногу на переднюю скамейку. — Через два года он будет стоить на много миллионов больше, чем вы будете ему платить.— Только если обойдется без травм, — ответила она. — Рискую я одна. Если на третий год он свернет коленку, мне все равно придется платить.Она продолжала распространяться о своем альтруизме. И бесконечной благодарности, которую следовало бы испытывать игроку за одну лишь возможность носить форму таких легенд футбола, как Бобби Том Дентон, Кэл Боннер, Дарнелл Пруитт и, да, Кевин Такер.Хит пригрозил проволочками, хотя не собирался приводить угрозу в исполнение. То, что он когда-то считал идеальным орудием при заключении сделки, теперь стало отчаянной мерой, от которой больше вреда, чем пользы.Фэб не унималась, бомбардируя его все новыми цифрами вперемешку с намеками на неблагодарных игроков и агентов-кровопийц.Хит парировал собственной статистикой, подчеркивая, что скряги владельцы расплачиваются за скупость озлобленными игроками и потерянным сезоном. В конце концов они пришли к соглашению, которого и добивались с самого начала: Фэб получит свой трехгодичный контракт, а Калеб Креншо — полуторамиллионный бонус за нанесенное оскорбление. Победа. Победа. Вот только это же соглашение могло быть достигнуто еще три месяца назад. Если бы Фэб при любом удобном случае не ставила ему палки в колеса.— Эй, Хит!Он обернулся. К скамье направлялась Молли Сомервиль Такер. Молли абсолютно не походила на ту шикарную блондинку, которой, в представлении почти каждого игрока НФЛ, была достойна такая звезда, как Кевин Такер. Стереотипу супруги футболиста она явно не соответствовала. Ее фигура была стройной и подобранной, но ничем особо не выдающейся. Если не считать раскосых серо-голубых глаз, они с Фэб почти не походили друг на друга. Молли определенно нравилась ему куда больше, чем ее сестричка. Жена Кевина была умна, занимательна, прекрасно умела слушать и вести беседу. Она чем-то напоминала ему Аннабел, хотя Аннабел была меньше ростом, а рыжие локоны разительно отличались от прямых каштановых волос Молли. Зато язык у обеих был как бритва. С ними нужно держать ухо востро!На правой руке Молли сидел девятимесячный Дэниел Джон Такер. За левую цеплялась маленькая кудрявая девочка. Хит был рад видеть Молли, равнодушен к малышу и не слишком жаждал встречи с трехлетней крошкой. Но к счастью, сегодня у Виктории Фэб Такер была куда более важная цель.— Тетя Фэб! — завопила она, отпуская руку матери. Маленькие ножки в ярко-красных резиновых сапожках со всей возможной быстротой понесли ее к владелице «Старз». Сапоги плохо сочетались с фиолетовыми шортами и топом в горошек. Дождя не было вот уж две недели, но Хит имел личный опыт общения с Пиппи Такер и, зная ее целеустремленность, ничему не удивлялся.Поскольку подобное тянется к подобному, Фэб вскочила со скамейки, чтобы приветствовать маленькую воровку.— Привет, тыквочка.— Представляешь, тетя Фэб…Но тут к Хиту подошла Молли, и он на время выбросил негодницу из головы. Молли коснулась его шеи.— Не вижу дырочек от укусов, значит, встреча прошла не плохо.— Я все еще жив.Молли пересадила сына на другую руку.— Так ты уже нашел миссис Чампьон? Аннабел вбила себе в голову дурацкую и совершенно ненужную идею насчет конфиденциальности.— Я все еще ищу, — улыбнулся Хит и, чтобы отвлечь ее от скользкой темы, взял слюнявый кулачок ребенка. — Эй, приятель, как поживает вбрасывающая рука?Он не умел обращаться с детьми, и малыш зарылся лицом в плечо матери.— Никакого футбола, — объявила Молли. — Он будет писателем, как его мама. Правда, Дэнни?Она поцеловала макушку сына, но тут же нахмурилась:— Ты сегодня говорил с Аннабел?— Нет. А зачем?Уголком глаза он заметил обращенную к Пиппи нежную улыбку Фэб. Хорошо бы она хоть раз улыбнулась ему вполовину так широко!— Я целый день пытаюсь до нее дозвониться, но ни один телефон не работает. Если она тебе позвонит, передай, что я хочу поговорить с ней о завтрашнем великом событии.— В час дня, — напомнила Фэб, глядя поверх кудрявой светлой головки Пиппи. — Она знает, что мы изменили время?Хит замер. Праздник? Именно этого шанса он дожидался.— Я сама этого не помнила, — пожаловалась Молли. — Столько дел, что совершенно из головы вылетело.Такеры и Кэйлбоу постоянно собирались вместе, но Хит никогда не получал приглашений, сколько бы ни объяснял Кевину необходимость своего присутствия на семейных торжествах. Хит хотел побыть с Фэб в неформальной обстановке. Может, если они не будут в очередной раз драться из-за контракта, она поймет, что он в общем-то неплохой парень. Все эти годы он пытался устроить в ее честь с дюжину обедов и ужинов, но она всегда находила предлог уклониться, намекая на опасность пищевого отравления. А теперь Молли дает вечеринку и пригласила Аннабел. Не приглашен только он.Может, там будут одни женщины. А может, нет.Есть только один способ выяснить. Глава 7 — Эта женщина ни черта не понимает в бизнесе! Разве так ведут дела? — проворчал Хит, как только Боди выскочил на платную дорогу Йорк-роуд, ведущую к скоростной автомагистрали Эйзенхауэра. — Ни один из телефонов не отвечает. Нужно ее найти.— Не вопрос, — согласился Боди. — До вечернего свидания у меня уйма времени.Хит позвонил к себе в офис, получил адрес Аннабел, и через сорок пять минут машина уже стояла перед крошечным голубым с сиреневым домиком, торчавшим, как гнилой зуб, между дорогими особняками.— Похоже на любовное гнездышко крошки Бо Пип Героиня народной американской песенки.

, — за метил Хит.— Передняя дверь открыта, так что она дома, — решил Боди. — Смотаюсь в «Эрвакс» и выпью кофе, пока ты тут сражаешься с ней. Захватить что-нибудь для тебя?Хит покачал головой. «Эрвакс» был незамысловатым кафетерием на Милуоки-авеню, ставшим одной из достопримечательностей Уикер-Парка. Боди со своей бритой головой и татуировками смотрелся там очень органично. Как, впрочем, и любой посетитель.Боди отъехал, а Хит открыл калитку из кованого железа и направился к газону размером с носовой платок, покрытому аккуратно подстриженной травкой. И, еще не добравшись до двери, услышал голос Аннабел:— Я делаю все, что могу, мистер Броницки.— Последняя была слишком стара, — визгливо отвечал не видимый собеседник.— Она почти на десять лет моложе вас.— Семьдесят один? Слишком стара. Остановившись на пороге, Хит увидел Аннабел, стоявшую посреди веселой желтой с голубым комнаты, по всей видимости, служившей ей приемной. На ней были короткая белая майка, низко сидящие на бедрах джинсы и шлепки всех цветов радуги. Она заколола волосы на макушке, и теперь они смешно торчали вверх, делая ее похожей на Пебблс Флинтстоун Американский мультсериал о доисторической семейке. Юмор состоит в том, что они ведут себя как современные американцы, пользуясь кусками дерева и камнями как телефонами, машинами и т.д.

, только с куда более соблазнительной фигурой.Лысый старике густыми бровями негодующе взирал на нее.— Я говорил, что хочу женщину лет тридцати.— Мистер Броницки, почти все, кому за тридцать, ищут мужчину, немного более подходящего по возрасту.— Это только доказывает, насколько вы невежественны! Женщины любят мужчин постарше. Они-то знают, где водятся денежки!Хит улыбнулся, впервые за весь день немного развеселившись. Едва он вошел в комнату, у Аннабел сделался такой вид, словно у входа в пещеру Флинтстоунов показался большой злобный динозавр.— Хит! Что вы тут делаете?— Вы не поднимаете трубку.— Потому что скрывается от меня, — вмешался старик. Торчавшие вверх рыжие хвостики негодующе дрогнули.— Ничего подобного! Послушайте, мистер Броницки, мне нужно поговорить с мистером Чампьоном. Наши дела мы обсудим в более подходящее время.— Ни за что! — завопил мистер Броницки, скрестив руки на груди. — Вы просто пытаетесь увернуться от выполнения контракта.Хит широко развел руки в приветственном жесте.— На меня не обращайте внимания. Я лучше постою и по наблюдаю.Аннабел бросила на него раздраженный взгляд. Но Хит невозмутимо ухмыльнулся и подвинулся поближе к дивану, что улучшило обзор ее облегающей белой майки. Его глаза скользили все ниже, к ногам и ступням с крошечными пальчиками, ноготки которых были выкрашены блестящим красновато-лиловым лаком в белую горошину. У Пебблс явно имелось собственное чувство стиля.Она вновь обернулась к престарелому посетителю:— Не собираюсь я увертываться! Миссис Валерио — прекрасная женщина, и у вас много общего.— Она стара, — парировал мистер Броницки. — Удовлетворение гарантировано, помните? Так сказано в контракте, а мой племянник — адвокат.— Вы уже упоминали об этом.— И очень знающий. Окончил лучший юридический факультет.Стальной блеск, вспыхнувший в глазах Аннабел, не предвещал ничего хорошего бедняге Броницки.— Лучше Гарвардского? — торжествующе осведомилась она. — Потому что мистер Чампьон учился в Гарварде и, кроме того, он мой адвокат!Хит поднял бровь. Старике подозрением уставился на него, но щеки Аннабел расплылись в довольной улыбке кошки, только что своровавшей сливки.— Мистер Броницки, это Хит Чампьон, известный также как Питон, но пусть это вас не волнует. Он никогда не посылает в тюрьму людей больных и престарелых. Хит, мистер Броницки — один из бывших клиентов моей бабушки.— Угу.Мистер Броницки растерянно моргнул, но, тут же оправившись, воскликнул:— Если вы ее адвокат, лучше вам объяснить, как выполняются условия контракта!Аннабел снова вспыхнула.— Мистер Броницки почему-то считает, что контракт, который он подписал с моей бабушкой в восемьдесят шестом, все еще имеет силу и я обязана его выполнять.— Там сказано: «Удовлетворение гарантировано», — настаивал мистер Броницки. — А я не удовлетворен.— Но вы прожили с миссис Броницки пятнадцать лет! — воскликнула Аннабел. — Так что ваши двести долларов давно окупились!— Я уже сказал. Она спятила, а потом умерла. Теперь мне нужна другая.Хит не знал, что забавнее: извивающиеся, как гусеницы, брови мистера Броницки или негодующее подрагиванье хвостиков Пебблс.— У меня здесь не супермаркет! — бросила она. — Хит, скажите ему.Жаль, что все хорошее когда-нибудь кончается! Хит немедленно вошел в образ адвоката.— Мистер Броницки, очевидно, что вы заключали контракт с бабушкой мисс Грейнджер. И поскольку главные условия были выполнены, боюсь, у вас нет оснований для жалоб.— То есть как это нет? У меня есть все основания. Угрожающе шевеля бровями, он выложил кучу претензий, ни одна из которых не имела никакого отношения к Аннабел. И чем больше он расходился, тем мрачнее становился Хит. Никто, кроме него, не смеет запугивать Аннабел.— Довольно, — приказал он наконец.Старик, похоже, сообразил, что Хит не шутит, потому что замолчал на полуслове. Хит подвинулся ближе, вклинившись между Броницки и Аннабел.— Если считаете, что дело ясное, поговорите с племянником и, кстати, попросите его просветить насчет законов против людей, безосновательно нарушающих чужой покой.Густые брови-гусеницы застыли, словно умерли. Вся агрессия старика мигом испарилась.— Я никогда не нарушал ничей покой.— А вот мне так не кажется, — бросил Хит.— Но я не хотел… — пробормотал старик, увядая на глазах. — Я просто пытался объяснить…— И объяснили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40