А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

не станет сдавать его властям и не имеет никакого злого умысла в отношении его.
Сначала Сэмюель отказывался верить, что Дэниел помог ему, ничего не требуя взамен, однако в течение следующих семи дней постепенно удостоверился в этом. Пока Сэмюель восстанавливал свои силы, он и Дэниел обменивались историями своей жизни, и между ними начало устанавливаться взаимное доверие. Сэмюель рассказал, что его мать умерла, когда ему было пять лет. У него никого не осталось, кроме пьяницы-дядьки, который присматривал за ним. После смерти матери у него, по сути, никогда не было настоящего дома. Он был вынужден воровать, чтобы не умереть от голода, и переезжал из города в город, скрываясь от властей. Фактически ему приходилось заботиться о себе с двенадцати лет.
Хотя их детские годы проходили в совершенно различных условиях, рассказы Сэмюела пробудили у Дэниела воспоминания, которые он старательно прятал в самых отдаленных уголках памяти. Они касались смерти его матери, когда ему было восемь лет. Он никогда ни с кем не делился этими воспоминаниями и не хотел откровенничать с Сэмюелом. Однако, то обстоятельство, что они оба лишились в детстве матерей, явилось тем небольшим общим основанием, которое в какой-то степени объединяло их.
В процессе их бесед Дэниел взглянул как бы со стороны на свою собственную жизнь, и ему не понравилось то, что он увидел. Он понял, что их судьбу предопределили обстоятельства рождения. При этом он стал богатым аристократом, пользующимся всеми благами общества, а Сэмюель был вынужден бороться за существование, занимаясь попрошайничеством и воровством.
В результате долгих размышлений Дэниел понял, что причиной смутного недовольства собой, терзавшего его последние несколько лет, явились скука и апатия. Ничто не будило его воображения, не вызывало искреннего интереса. Да и что могло заинтересовать его, когда он имел все, что хотел?
Ничто – осознал Дэниел с досадой. Он попусту тратил свое время и деньги на сиюминутные удовольствия и никчемные занятия. Нельзя сказать, что он намеревался отказаться от всего этого, однако под влиянием Сэмюела решил, что пора использовать свое время и средства с большей пользой. В конце концов, Дэниел предложил Сэмюелу работу в качестве слуги при условии, что, если тот еще хоть раз попытается ограбить его или кого-то другого, он вышвырнет его на улицу. Сэмюель согласился и в течение года проявил себя трудолюбивым, надежным и смышленым слугой. К тому же Дэниел вскоре обнаружил, что Сэмюель в высшей степени честен и прямодушен.
Он не признавал обычных строгих формальностей, существующих в отношениях между хозяином дома и лакеем. Дэниел время от времени делал ему замечания, хотя считал их обмен репликами весьма забавным. Особенно ему нравилось то, что Сэмюель был всегда почтителен, но никогда не раболепствовал и, не стесняясь, говорил все напрямую. Обладая титулом и положением в обществе, Дэниел обычно был окружен всякого рода льстецами. Что касается Сэмюела, то его нельзя было обвинить в стремлении угодить хозяину и говорить только то, что, по его мнению, Дэниел хотел бы услышать.
Дэниел должен был признать, что необычные, неформальные отношения с Сэмюелом явились следствием его нежелания обуздывать прямолинейность молодого человека. И, что особенно удивительно, с некоторых пор он стал относиться к нему почти как к младшему брату. Сэмюель стал для него даже ближе, чем Стюарт и Джордж. Никто из них двух его беспутных младших единокровных братьев не нуждался в нем, если только им не требовались деньги или иная помощь в затруднительном положении.
С того времени как в его доме появился Сэмюель, Дэниел не мог больше утверждать, что его жизнь скучна и лишена проблем. Он не предполагал, что благодаря Сэмюелу в его городском доме, а также в загородном поместье в Кенте произойдут существенные изменения, нарушающие обычный монотонный порядок.
Размышления Дэниела были прерваны тем, что на колени ему прыгнул пушистый темный комок. Дэниел посмотрел вниз и обнаружил, что на него уставился кошачий глаз.
– О, доброе утро, Блинки, – тихо сказал он, почесывая кошку за ушами. Блинки тотчас зажмурила свой единственный глаз и замурлыкала, царапая передними лапами салфетку Дэниела.
Сэмюель поставил на стол перед ним чашку свежего кофе, после чего слегка шлепнул Блинки по голове. Затем выпрямился и кашлянул.
О… Дэниел сжал губы, чтобы сдержать наполовину стон, наполовину смех, готовый вырваться из его горла. Он хорошо знал, что означает это покашливание Сэмюела. Знал, что за этим последует: «Вы никогда не догадаетесь, милорд».
– Вы никогда не догадаетесь, милорд, – сказал Сэмюель, подтверждая предположение Дэниела.
Он уже привык, что после этих слов порядок в доме изменится. Однако он не мог отрицать, что ожидал услышать эти слова от Сэмюела, хотя не испытывал восторга от предполагаемого нарушения привычного быта. Дэниел посмотрел на Блинки, чей взгляд сосредоточился на нетронутой яичнице с беконом.
– Не могу представить, кого ты притащил в дом на этот раз, – мягко сказал он.
– Это щенок, милорд. – Сэмюель произнес слово «щенок» с таким благоговением, словно это был член королевской семьи. – Полагаю, ему около шести месяцев.
– Понятно, – сказал Дэниел с мрачным кивком. – И от чего страдает это животное?
– Его бросили, милорд. Я нашел его прошлой ночью – голодного, в куче мусора на улице.
Дэниел уже перестал предостерегать Сэмюела от хождения по темным лондонским улочкам, так как понял, что его предупреждения не действуют. Он знал, что Сэмюель не станет опять грабить людей, так как теперь у его лакея были другие интересы.
– И как, ты полагаешь, мы назовем этого брошенного щенка? – спросил Дэниел, зная, что имя должно быть как-то связано с проблемой животного.
– Болди, милорд, – сказал Сэмюель без колебаний.
Дэниел задумался, отрезая кусочек бекона для Блинки. Кошка жадно проглотила его и, потеревшись о руку хозяина, мяукнула, выпрашивая еще.
– Его постригли? – спросил наконец Дэниел.
Сэмюель кивнул:
– Да, милорд. Чтобы избавиться от спутанной шерсти и блох.
Блинки опять мяукнула, и Дэниел рассеянно дал ей еще кусочек бекона.
– А где сейчас Болди?
– На кухне, милорд. Спит. После того как я постриг и помыл собачку, кухарка дала ей поесть. Потом она устроилась около очага и, вероятно, проспит весь день.
– Кто? Кухарка?
– Болди, милорд, – уточнил Сэмюель, затем, немного поколебавшись, спросил: – Можем мы… оставить его?
После всех этих месяцев и всех этих животных Дэниел не переставал удивляться, что Сэмюель все еще считал необходимым спрашивать разрешения.
– Полагаю, у нас найдется еще одно местечко для этого щеночка, – сказал Дэниел.
Широкие плечи Сэмюела, которые еще год назад были узкими и костлявыми, явно расслабились.
– Я тоже так думаю, милорд. Я рассказал Болди, какой вы хороший, порядочный человек и что сделали для меня.
Черт побери! Дэниела охватило чувство, очень похожее на замешательство, и он не сразу нашел, что сказать в ответ. Благодарность Сэмюела всегда смущала его.
– Мужчину не следует хвалить за добрые дела, Сэмюель. Например, за помощь брошенному живому существу.
– Ошибаетесь, милорд, – ответил Сэмюель со своей обычной прямолинейностью. – Вы думаете, доброта – обычное явление, а я вам скажу, что это не так. Вы сделали доброе дело, и ваш поступок особенно ценен тем, что вы не обязаны потакать мне. К тому же возможны неприятные для вас последствия, когда щенок начнет, например, грызть вашу мебель.
– На самом деле это ты проявляешь доброту, Сэмюель.
– Да, я действительно нахожу несчастных животных, милорд, но вы имеете средства помочь им. Средства и душу. Без вас я ничего бы не смог для них сделать. – Он улыбнулся. – Определенно не смог бы, так как, наверное, был бы уже в могиле.
– Оставим это, – сказал Дэниел с оттенком недовольства в голосе, – Кто тогда нарушал бы сложившийся в доме порядок своим непочтительным поведением и собиранием паршивых животных?
– Никто, милорд, – согласился Сэмюель без колебаний. Действительно. И это была бы самая большая потеря для Дэниела.
– Да, никто, – ответил он с преувеличенно тяжким вздохом. Затем подмигнул Блинки. Кошка одарила его многозначительным взглядом, переведя его с Дэниела на бекон.
Сэмюель улыбнулся, обнажив свои слегка кривые передние зубы.
– Как ваша головная боль, милорд?
– Она… – Дэниел замолчал на несколько секунд, затем с удивлением сказал: – Все прошло.
– Терпеть не могу повторять: «Я же говорил…»
Дэниел усмехнулся:
– Ну да, конечно. Но на самом деле мне кажется, это одна из самых любимых тобою фраз.
– Я рад, что вы чувствуете себя лучше, потому что… – Сэмюель откашлялся, – вы никогда не догадаетесь, милорд.
Дэниел замер. Боже милостивый, неужели его ждет второй сюрприз за день? Так как Сэмюель имел склонность преподносить сюрпризы в порядке увеличения их размеров, Дэниел понял, что следующий будет больше, чем щенок.
– Не могу представить, – пробормотал он, продолжая почесывать Блинки за ушами. – Кто на этот раз? Лошадь? Осел? Верблюд?
Сэмюель заморгал:
– Верблюд?
Дэниел пожал плечами:
– Это просто догадка. Но я уверен, если бы по Лондону бродил одинокий неприкаянный верблюд, ты непременно нашел бы его и привел сюда.
– Естественно, милорд. Но это не верблюд.
– Я безумно рад. В таком случае, вероятно, вслед за Болди к нам пожаловали пятеро его друзей?
– Нет, милорд. Я же говорил, что у Болди никого нет кроме нас, конечно. – Сэмюель опять откашлялся, и Дэниел заметил, что он явно нервничает и что его кожа приобрела зеленоватый оттенок в тон ливрее, – К вам… посетитель. Мистер Рейберн.
Дэниел удивленно приподнял брови:
– Чарльз Рейберн? Следователь?
Сэмюель кивнул:
– Да. Он ждет вас в гостиной. Вместе с еще одним типом, который представился Гидеоном Мейном.
– Я не знаю никого с таким именем.
– Этот парень ничего больше не сказал, но я опознал в нем сыщика полицейского суда.
Дэниел пристально посмотрел на своего явно взволнованного лакея:
– Как давно они прибыли?
– Около получаса назад. Я проходил мимо холла, когда Баркли впустил их, и слышал, как они представились. После того как Баркли проводил их в гостиную, я намеревался сообщить вам, что они здесь, когда зашел в столовую.
– И ты говоришь мне об этом только сейчас? – О Боже, необходимо поговорить с Сэмюелом относительно надлежащего выполнения им своих обязанностей. Хорошо еще, что он сообщил о визитерах сейчас, а не через три часа.
Сэмюель пожат плечами:
– Нам надо было обсудить сначала другие дела, и я не хотел отвлекать вас сообщением о прибытии представителей власти. Я решил, что они могут подождать. Особенно если…
– Что «если»?
Сэмюель сглотнул слюну. Прошло несколько секунд, прежде чем он заговорил:
– Что, если они пришли за мной? – Дэниел не успел ответить, как Сэмюель поспешно продолжил: – Я не сделал ничего плохого, милорд. Клянусь. Я обещал вам не воровать и держу свое слово.
– Я не сомневаюсь в этом, Сэмюель.
Казалось, это немного успокоило лакея, и он отрывисто кивнул:
– Благодарю вас.
– Я уверен, их визит не имеет к тебе никакого отношения. А если связан с тобой, то это явное недоразумение, которое мы быстро уладим.
В глазах Сэмюела отразился страх, которого Дэниел давно не замечал.
– А что, если они здесь по поводу кражи, которую я совершил раньше, до того, как вы помогли мне? Что, если они хотят забрать меня?
– Никто никого не заберет отсюда, – решительно сказал Дэниел. Он осторожно опустил Блинки на пол и встал. – Я пойду узнаю, чего они хотят.
– Когда они уйдут, вы расскажете мне, в чем дело? – спросил Сэмюель дрожащим голосом.
Дэниел положил руку на его плечо:
– Обязательно расскажу. Не беспокойся. Я уверен, тебе ничто не грозит.
Он направился в гостиную, моля Бога, чтобы его слова подтвердились. При этом он готов был защищать Сэмюела всеми имеющимися у него средствами.
Когда Дэниел вошел в холл, Баркли вытянулся во весь рост.
– Вы готовы, чтобы я объявил визитерам о вашем приходе, милорд? – спросил дворецкий своим монотонным голосом, каким обычно разговаривал со всеми в течение десяти лет, находясь на службе у Дэниела.
– Да. Они давно ждут меня. – Дэниел искоса взглянул на дворецкого. – Полагаю, вам известно, по какому делу они здесь, если доверили Сэмюелу сообщить мне об их визите.
– Они вполне могут подождать, если явились в такой неподходящий час. – Баркли задрал кверху нос и фыркнул. – Особенно если дело касается Сэмюела.
– Сейчас узнаю.
Дэниел последовал за Баркли по коридору и, после того как дворецкий объявил о нем, вошел в комнату. Следователь Чарльз Рейберн встал с кресла рядом с камином. Дэниел решил, что этому высокому крепкому мужчине сорок с небольшим лет. Он заметил, что проницательные зеленые глаза Рейберна оценивают каждую деталь его внешности.
– Доброе утро, милорд, – поклонился Рейберн. – Примите мои извинения за столь ранний визит. – Он кивнул в сторону другого мужчины, который стоял около камина: – Это мистер Гидеон Мейн. Мистер Мейн – сыщик уголовного полицейского суда на Боу-стрит.
Мистер Мейн выглядел высоким, мускулистым и очень серьезным человеком. Его лицо с большим носом, который к тому же когда-то был явно сломан, казалось высеченным из камня. Ясно, что это был не светский визит.
Поздоровавшись с обоими мужчинами, Дэниел указал на кресла у камина и спросил:
– Может быть, присядем?
Казалось, мистер Мейн неохотно воспринял это предложение, однако не стал возражать. После того как все удобно расположились, Дэниел поинтересовался:
– Какова цель вашего визита?
– Это касается маскарада у леди Уолш прошлым вечером, милорд, – сказал Рейберн.
Дэниел выразил свое удивление, но ничем не выдал, какое испытал облегчение. Сэмюель явно здесь ни при чем.
– Так в чем же дело?
– Вы были в костюме разбойника, не так ли?
– Да.
Рейберн и Мейн обменялись взглядами.
– И вы были в обществе некой леди прошлым вечером, милорд?
Перед мысленным взором Дэниела тотчас возник образ Каролины.
– Ну и что?
– Боюсь, милорд, эта дама убита.
Глава 5
Я всегда считала себя скромной женщиной и, оглядываясь назад, на начало нашей связи, таковой и была. Однако, по мере того как наши отношения развивались, моя скромность улетучивалась. Я стала смелой и самоуверенной, не стесняясь своих желаний и страстей, каких прежде не могла даже вообразить. Я жаждала его прикосновений, его поцелуев, ощущения его кожи, подобно человеку, пристрастившемуся к наркотикам.
Из книги «Мемуары любовницы»
Дэниел похолодел. Казалось, от слов следователя повеяло ледяным ветром. Он готов был крикнуть «Нет!», если бы мог дышать. Невероятная тяжесть сдавила его грудь.
«Каролина… О Боже, не может быть».
– Тело леди Кроуфорд было обнаружено рано утром к конюшне за домом леди Уолш. – сказал Рейберн.
Слова следователя медленно доходили до затуманенного сознания Дэниела, пробиваясь сквозь охватившее cm оцепенение. Он нахмурился, потом заморгал.
– Вы… вы сказали – леди Кроуфорд?
– Да, милорд. Ей нанесли смертельный удар дубинкой по голове. Она была одета в маскарадный костюм уличной девицы. Когда ее обнаружил крысолов, она была еще жива.
Невероятное облегчение от того, что жертвой оказалась не Каролина, вызвало у Дэниела легкое головокружение. Затем его вновь охватил ужас от новости, которую принес следователь относительно леди Кроуфорд.
– Боже милостивый, – воскликнул он. – Вы схватили убийцу?
– Нет, милорд, Мы только начали следствие.
Дэниел посмотрел на мистера Мейна:
– А вы являетесь помощником следователя?
– Меня наняла семья леди Кроуфорд, и мистер Рейборн любезно позволил мне присутствовать во время опросов, – Мистер Мейн уставился на Дэниела необычайно темными глазами, в которых невозможно было отличить зрачок от радужной оболочки. – Вы были знакомы с леди Кроуфорд?
– Да…
– И это знакомство имело интимный характер.
Это было скорее утверждение, чем вопрос. Дэниел с бесстрастным выражением лица окинул взглядом Гидеона Мейна. С твердыми чертами лица, в слегка помятой одежде и с темными, нуждающимися в стрижке волосами, он выглядел далеко не красавцем, хотя не был лишен некоторой привлекательности. При этом у него был довольно грозный вид, и создавалось впечатление, что при необходимости он без колебаний воспользуется своим внушительным телосложением и силой. Казалось, будто он только что расправился с дюжиной мужчин, уложив их один за другим на землю, и, не задумываясь, сделает это еще раз.
– У меня нет привычки рассказывать о своих интимных отношениях, мистер Мейн.
– Это расследование убийства, лорд Сербрук, – сказал сыщик с угрожающим выражением лица, – а не копание в грязном белье, чтобы дать пищу для сплетен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29