А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– И потом оставались дома?
Дэниел заколебался на мгновение, в течение которого решил пренебречь своей совестью.
– Да. – Он действительно находился дома около двадцати минут, прежде чем пойти к Каролине.
Мейн прищурился с явным недоверием:
– Рейберн и я видели, как вы разговаривали с леди Маргейт прошлым вечером у Эксбери.
Дэниел задумался на несколько секунд, потом кивнул:
– Мы обменялись несколькими любезностями.
– Какие у вас с ней отношения?
– Мы друзья.
– Мы узнали из нескольких источников, что не далее чем год назад вы были больше, чем друзья.
– Не секрет, что Гвендолин и я имели короткую любовную связь.
– Вы дарили ей какие-нибудь драгоценности, как леди Кроуфорд? – спросил Рейберн.
– Да. Браслет.
– С сапфирами?
Дэниел кивнул.
– Кстати, он был на ней прошлым вечером. – По спине его пробежал неприятный холодок. – А почему вы спрашиваете?
– Потому что, лорд Сербрук, – сказал Рейберн, – леди Маргейт была найдена мертвой рано утром в конюшне за домом лорда Эксбери. Ее забили до смерти дубинкой – точно так же, как и вашу другую бывшую любовницу, леди Кроуфорд. И вы, милорд, единственная связующая нить между этими двумя убийствами.
Глава 20
Женщине не следует бояться проявлять инициативу в любовных делах. Я никогда не слышала со стороны моих любовников сетований на то, что я слишком активна и распутна, тогда как многие мужья жалуются, что их жены в постели могут только лежать неподвижно под ними и ежиться. Вот почему эти джентльмены предпочитают иметь дело со мной.
Из книги «Мемуары любовницы»
Дэниел смотрел на двух мужчин, стараясь сохранять внешнее спокойствие, хотя внутри бушевал вихрь эмоций. В его сознании не укладывалась мысль, что Гвендолин мертва и что Мейн с Рейберном подозревают его в убийстве. Они подозревали его и после смерти Блис, особенно этот сыщик, Мейн, хотя тогда их подозрение не особенно волновало его. Однако сейчас… Он удивленно поднял брови:
– Вы действительно считаете, что я способен совершить эти преступления?
– При определенных обстоятельствах любой человек способен на убийство, милорд, – сказал Мейн, пристально глядя в лицо Дэниелу.
– Включая вас? – спросил Дэниел, не отводя своего взгляда.
– Любой человек, – повторил Мейн.
– И какой, по-вашему, у меня мотив убивать этих двух женщин, к которым я когда-то испытывал нежные чувства?
– Возможно, вы относились к ним не так, как пытаетесь уверить нас, – констатировал Мейн.
– Вам придется очень потрудиться, чтобы доказать это, учитывая ложность вашего утверждения. В то же время, мне кажется, все указывает на то…
– В нашем деле то, что «кажется», нельзя принимать во внимание, – прервал его Мейн. – В действительности же все указывает на вас. И только на вас.
– Очень удобная позиция, – сказал Дэниел. – Слишком удобная. А вам не приходило в голову, что кто-то старается подставить меня?
– Это как раз то, что вы пытались сделать в отношении Толливера, – сказал Рейберн. – Однако он не мог убить леди Маргейт, находясь под арестом.
– Но мог убить леди Кроуфорд, – возразил Дэниел, стараясь сдерживать свое раздражение. – И стрелять в меня. Или, может быть, вы, думаете, что я сам стрелял в себя? Не исключено, что Толливер нанял кого-то убить леди Маргейт тем же способом, как леди Кроуфорд. Этот человек угрожал отомстить мне. Что может быть лучше, чем видеть меня обвиненным и повешенным за убийство?
Рейберн нахмурился:
– Тогда почему он пытался застрелить вас?
– Возможно, потому, что ему не хватило терпения, – предположил Дэниел. – Я не знаю, чем руководствовался этот безумец.
– Кто унаследует титул и имущество в случае вашей смерти? – спросил Мейн.
Дэниела немного смутил этот неожиданный вопрос. Он на мгновение заколебался, потом сказал:
– Мой младший единокровный брат Стюарт. А затем – его младший брат Джордж.
– Они оба ваши единокровные братья? – спросил Рейберн.
– Мой отец вторично женился после смерти моей матери.
– Какие у вас с ними отношения?
– Весьма натянутые, – признался Дэниел. – Однако никто из них не мог совершить преступление, поскольку они последние несколько месяцев находятся на континенте.
– А ваша мачеха?
– Она с ними.
– Наследование графства – весьма существенный мотив, – заметил Мейн. – Любой из них мог вернуться в Англию.
– Маловероятно, – сказал Дэниел. – Последнее письмо от них пришло ко мне несколько дней назад из Австрии. Они великолепно проводят там время и собираются от туда отправиться в Италию.
– Судя по вашим словам, письмо вполне дружеское, несмотря на ваши натянутые отношения, – заметил Рейберн.
– Они всегда бывают любезными, когда им нужны деньги, – сухо сказал Дэниел.
– Есть у вас какие-нибудь враги? – спросил Рейберн.
– Мне неизвестно, хотя очевидно, что один враг, несомненно, есть. Надеюсь, вы постараетесь обнаружить его. Я тоже приму меры. – Дэниел встал. – Если у вас ко мне больше нет вопросов… – сказал он, многозначительно взглянув на дверь.
Рейберн и Мейн удалились, хотя Дэниелу было ясно, что Мейн с удовольствием надел бы на него наручники и отправил на эшафот.
Дэниел чувствовал, когда он утверждал, что находился дома прошлой ночью, Мейн подозревал его во лжи, а это не сулило ничего хорошего. Сыщик явно считал его виновным в преступлениях, значит, вместо того чтобы искать настоящего убийцу, Мейн будет следить за ним, надеясь найти против него необходимые улики.
Проклятие!
Дэниел, нахмурившись, начал ходить перед камином.
Совершенно ясно, что кто-то старается подставить его. Но кто? И почему? Обе жертвы являлись его бывшими любовницами. Единственными женщинами, которыми он увлекся после Блис и Гвендолин, были Кимберли и… Каролина.
Он резко остановился, словно наткнувшись на стену. Неужели враг имел целью убивать его бывших любовниц? Похоже, что так. При этом тень подозрения падала на него. В таком случае и Кимберли, и Каролина подвергаются опасности. Мысль об угрозе Кимберли вызывала у него гнев и тревогу. Но то, что Каролине грозит опасность…
Он почувствовал, что сердце его замерло. Знает ли враг об их отношениях с Каролиной? Внезапно ему в голову пришла мысль, заставившая его похолодеть.
Что, если тот ночной выстрел предназначался не ему, а Каролине?
На несколько секунд у него перехватило дыхание. Не было никаких доказательств, но он нутром чувствовал, что прав. Учитывая два последних преступления, логично было предположить, что Кимберли и Каролина могут стать следующими жертвами. Он бросился в холл и кратко сообщил Сэмюелу и Баркли о своем разговоре с Рейберном и Мейном.
– Какие же они придурки, если думают, что вы могли причинить вред этим женщинам, – сказал Сэмюель, сверкая глазами.
– Согласен, но не это важно сейчас. Мне необходимо предупредить леди Уолш и леди Уингейт, что они подвергаются опасности из-за их… связи со мной. Сэмюель, я хочу, чтобы ты отыскал Рейберна и Мейна и сообщил им о моих опасениях. Я не знаю, куда они пошли, но, в конце концов, они должны вернуться в офис на Боу-стрит.
– Хорошо, милорд.
Они вместе вышли из дома, но затем двинулись в разных направлениях.
Когда Дэниел прибыл к Каролине, Нельсон доложил:
– Леди Уингейт нет дома.
Дэниела охватил страх.
– Где она?
– У сестры. Маркиза Лэнгстон приходила сюда дважды за день, желая поговорить с леди Уингейт. По прибытии домой леди Уингейт переоделась и сразу уехала.
– Вы уверены, что она благополучно прибыла на место?
Нельсон заморгал:
– Да, милорд. Она отправила карету назад, сказав, что лорд Лэнгстон проводит ее до дома.
Дэниел немного расслабился. Он быстро высказал Нельсону свои тревоги относительно безопасности Каролины, а когда закончил, дворецкий выпрямился во весь рост.
– Я предупрежу остальных слуг, милорд. Будьте уверены, мы недопустим, чтобы кто-то причинил вред леди Уингейт.
В глазах его светилась решимость.
– Хорошо. Сейчас я должен еще повидать леди Уолш.
– А кто защитит вас, милорд?
– Я вооружен. К тому же у этого негодяя скорее всего другие намерения. Он хочет, чтобы меня отправили на виселицу за убийства. – Если он не поторопится, вполне вероятно, что ублюдок добьется своего.
Дэниел вышел из дома и сел в карету. Сначала он хотел сразу же отправиться за Каролиной, но потом решил, что с его другом она в безопасности, и потому разумнее прежде всего предупредить Кимберли, чей дом находился по пути к Мэтью. Сообщив кучеру адрес, Дэниел откинулся на спинку сиденья, мысленно произнося молитву с надеждой, что он ошибается относительно грозящей женщинам опасности. Однако все внутри его говорило, что он прав.
Прибыв к дому Кимберли, Дэниел с облегчением узнал, что она на месте. Дворецкий Сандерс тепло приветствовал его и, как в былые времена, проводил в гостиную. Она вышла спустя несколько минут, одетая в кремовый пеньюар с кружевами.
– Как приятно видеть тебя, – сказала она с улыбкой, протягивая к нему руки. – Я приходила к тебе сегодня, но, к сожалению, не застала дома. Ты, конечно, был в своем клубе?
Дэниел пожал ее руки и отпустил.
– Нет. Я совершил небольшую прогулку за город. Кимберли я должен сообщить тебе кое-что.
– В таком случае давай присядем. – Она жестом указала на большой диван перед камином. – Не желаешь ли бренди?
– Нет, благодарю. И не буду садиться. – Он кратко изложил ей свои опасения, наблюдая, как расширяются ее глаза по мере его рассказа. Закончив, Дэниел спросил: – Кто может защитить тебя здесь, кроме Сандерса?
– Джеймс. Ты знаешь, какой сильный молодой человек мой лакей.
– Хорошо. Предупреди их обоих и никуда не выходи без сопровождения. – Дэниел слегка похлопал ее по руке. – Имей в виду – никуда.
– Я поняла. Дорогой, ты пугаешь меня. – Она протянула руку и провела пальцами по его щеке. – Я чувствовала бы себя в большей безопасности, если бы ты остался со мной.
Дэниел ободряюще сжал ее плечи, потом отпустил.
– Извини, но я должен идти. Я вполне доверяю Джеймсу и Сандерсу.
Взяв с Кимберли обещание быть осторожной, он удалился и дал указание кучеру поспешить к дому Мэтью. Когда Дэниел прибыл туда, Грэхем, дворецкий Мэтью, уверил его, что леди Уингейт вместе с леди Лэнгстон, леди Джулианой и леди Эмили находятся в комнате маркизы.
Дэниел хотел попросить разрешения повидать их, когда в холл вошел Мэтью.
– Кажется, сегодня вечер визитеров, – сказал он с улыбкой, которая увяла, когда он приблизился к Дэниелу. – С тобой все в порядке?
Дэниел покачал головой:
– Мне необходимо поговорить с Каролиной.
Мэтью заколебался:
– Она с Сарой, которая весь день очень хотела повидаться с ней. Эмили и Джулиана тоже прибыли незадолго до твоего приезда. – Он повернулся к Грэхему: – Когда леди спустятся вниз, пожалуйста, скажите им, что лорд Сербрук и я ждем их в гостиной.
– Хорошо, милорд.
Дэниел хотел возразить, но потом решил, что, поскольку Каролина в безопасности, у него есть возможность обсудить с Мэтью последние события.
Мэтью проводил его в гостиную и, закрыв дверь, тотчас спросил:
– Что произошло, Дэниел?
Он внимательно выслушал друга, который рассказал ему о своих опасениях, заключив словами:
– Я должен немедленно предупредить Каролину. Если с ней что-нибудь случится… – Он замолчал и покачал головой, не желая даже думать об этом. – Я должен обеспечить ей безопасность. Любой ценой.
Мэтью не ответил. Вместо этого он подошел к столу и налил в бокалы две большие порции бренди. Протянув один из них Дэниелу, он сказал:
– Я согласен с твоим предположением, что кто-то пытается подставить тебя и с этой целью убивает твоих бывших любовниц. Но кто это делает и почему?
Дэниел приложил руки к лицу.
– Не знаю. Поскольку Толливер сам не мог убить Гвендолин, я подумал, что, возможно, он нанял кого-то совершить второе преступление или у него есть неизвестный партнер, который также терпит финансовый крах. Тот, кто возложил на меня вину за свои неудачи.
– Вполне возможно. – Мэтью посмотрел ему в глаза. – Ты не допускаешь, что это кто-то из твоих родственников? – тихо спросил он. – Между вами никогда не было особой любви, и твоя смерть выгодна для них.
Дэниел печально усмехнулся:
– Мейн и Рейберн предположили тоже самое. Возможно, если бы мои родственники были в Лондоне, я подозревал бы их, но они в Австрии.
Мэтью медленно кивнул:
– Предположение, что у Толливера есть неизвестные партнеры, вполне допустимо. Надо чтобы Рейберн и Мейн проверили это.
– Сэмюель уже ищет их. Как только появится возможность, я выскажу им свои догадки. – Дэниел сделал глубокий вдох и признался:
– Я был не совсем правдив с Мейном сегодня, и, полагаю, он понял это.
– Что ты имеешь в виду?
– Он хотел узнать, где я находился прошлой ночью, и я сказал, что был дома.
– Но на самом деле не был?
– Нет.
Поскольку Дэниел не стал уточнять, Мэтью сказал:
– Ты был с Каролиной.
Это прозвучало не как вопрос, и потому не было смысла отрицать, поскольку Мэтью слишком хорошо знал его. Дэниел коротко кивнул и сказал:
– Я обещал ей хранить в тайне наши отношения и не имел намерения рассказывать этим господам то, что их совершенно не касается.
– Они, несомненно, догадаются обо всем, как только узнают, что ты так активно заботишься о ее безопасности.
– Возможно, однако, нет иного способа известить их о моих предположениях. Тем не менее, я не намерен признаваться им, что Каролина и я больше, чем близкие друзья. Это их не должно волновать.
– Ты сегодня провел с Каролиной весь день?
– Да. Возил ее в Медоу-Хилл.
Мэтью вопросительно взглянул на него:
– Понятно. И как прошел ваш визит туда?
«С волнением, страхом и Очищением души».
– Прекрасно, – пробормотал Дэниел. Не желая развивать эту тему, он сказал: – Сара очень хотела встретиться с Каролиной. Надеюсь, ничего страшного не произошло?
– Напротив, у нас все замечательно. Я скоро стану отцом.
Судя по выражению липа Мэтью, его переполнял восторг. Дэниел улыбнулся и протянул ему руку, радуясь за друга и в то же время испытывая охватившее его смутное чувство пустоты.
– Прими мои поздравления.
– Благодарю.
– Ты выглядишь довольно спокойным.
– Сейчас – да. Я был ужасно встревожен, когда врач подтвердил беременность Сары сегодня утром. Однако и она, и доктор уверили меня, что у нее все в порядке. Сара запретила мне беспокоиться и сказала, что если я намерен ходить из угла в угол по комнате до самого рождения ребенка, то она стукнет меня по голове сковородой.
– У твоей жены довольно крутой характер.
– Пожалуй. Однако даже такая угроза не может заставить меня перестать волноваться. Боюсь, невозможно вести себя иначе, когда любишь кого-то. – Мэтью со значением взглянул на Дэниела: – Ты сам прекрасно знаешь это.
Бокал Дэниела застыл на полпути ко рту, и его брови сошлись на переносице.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты действительно не понимаешь?
– Что именно?
Мэтью поднял глаза к потолку, потом пристально посмотрел на друга:
– Ты влюблен, чудак.
Дэниел хотел немедленно возразить, однако, Открыв рот, не проронил ни звука. Влюблен? Разумеется, Нет. И вдруг он с ошеломляющей ясностью осознал, что это чистая правда. Вот чем объясняется его непреодолимое желание видеть Каролину, потребность быть рядом с ней, незнакомое прежде томление и целая гамма чувств от счастья до страданий.
Он действительно влюблен.
Осознание этого поразило его, словно удар молнии. Боже, произошло то, чего он меньше всего ожидал. Он полагал, что отдал Каролине лишь частицу своего сердца. Однако судьба сыграла с ним злую шутку – он отдал ей все свое сердце и душу в придачу.
Дэниел поставил бокал с бренди, подошел к дивану и тяжело опустился на него. Запустив пальцы в волосы, он посмотрел на Мэтью и ошеломленно сказал:
– Ты прав, черт побери!
– В том, что ты влюблен? Я знаю.
– Нет, в том, что я не в себе. – Дэниел обхватил голову руками и застонал. – Как это могло случиться? И как теперь избавиться от этого?
Мэтью усмехнулся:
– Полагаю, это произошло обычным образом – ты нашел женщину, которая… полностью устраивает тебя. А что касается избавления от этого чувства, то я по опыту знаю, что это бесполезно. Это ведь не какое-нибудь расстройство желудка или насморк, – Он сел в кресло напротив Дэниела. – Да и чего ради? Каролина – прелестная женщина.
Дэниел поднял голову:
– Да, она очень мила. Но она не любит меня. Она до сих пор обожает своего покойного мужа. Ее сердце всегда будет принадлежать ему. Она не скрывает этого. – Он грустно усмехнулся. Никогда прежде он не стремился завладеть сердцем женщины и тем более отдавать свое. Как же это случилось, что он влюбился в женщину, которая не желала этого и не имела намерения отвечать ему взаимностью? – Какая нелепость, – произнес он вслух и тяжело вздохнул.
– Может быть, она изменит свое мнение, – сказал Мэтью.
Дэниел покачал головой:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29