А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Заняв, однако, кресло рядом с Винифред, Арабелла осознала, что к ней обращается леди Белдон.
– Мисс Лоринг, вы ведь понимаете, что леди не пристало водить знакомство с такими женщинами?
В этот момент в ложу вошла Элеонора и заняла прежнее место – между тетей и Арабеллой.
– С какими женщинами, тетушка?
Леди Белдон фыркнула.
– Мисс Лоринг знает, кого я имею в виду.
Неодобрительный тон виконтессы заставил Арабеллу гордо выпрямить спину. Немногим ранее леди Белдон сама приветствовала распутную леди Эберли. Мисс Лоринг показалось крайне несправедливым прощать порочное поведение замужней леди и при этом осуждать падших женщин, подобных Фэнни.
Однако Арабелла постаралась ответить вежливым тоном:
– Мисс Ирвин – моя подруга детства, миледи. Мы росли вместе и были близки, как сестры.
– Это не дает вам права признавать ее сейчас.
Элеонора с любопытством посмотрела на Фэнни. Беззаботно рассмеявшись, девушка попыталась сгладить неловкость.
– Фи, тетушка, по-моему, вы привередничаете. Мисс Лоринг следовало бы похвалить за поистине королевское великодушие, не позволившее ей обидеть подругу.
Тетушка Беатрис поджала губы.
– Я думала, что хоть тебя научила, как следует вести себя в подобных ситуациях, девочка моя.
Элеонора задумчиво смотрела на куртизанку.
– Да, ты учила меня, дорогая тетушка. Но это не значит, что мне должно это нравиться. Думаю, я сама с удовольствием познакомилась бы с мисс Ирвин. Она, несомненно, ведет очень интересную жизнь, почти лишенную тех ограничений, от которых приходится страдать нам, незамужним молодым леди.
В этот момент в ложе появился Маркус, как раз успев услышать последнюю реплику сестры. Он немного нахмурился, подавая тете и Арабелле бокалы с вином.
Все еще досадуя на виконтессу, мисс Лоринг отвела взгляд, принимая из рук Маркуса бокал.
– О, я согласна с вами, леди Элеонора, – пробормотала она. – Я завидую свободе мисс Ирвин. Она сама себе хозяйка, сама решает, как ей поступать. Ее не беспокоит опекун, пытающийся следить за каждым ее шагом.
Арабелла бросила на Маркуса лукавый взгляд, ожидая, что он ответит на ее колкость. Но леди Белдон, похоже, еще не закончила. Она заговорила снова, как раз когда Маркус и его друзья заняли свои места в ложе.
– Негоже будущей графине дружить с вертихвосткой, мисс Лоринг. Если вы надеетесь на будущее с моим племянником, вам придется порвать отношения с вашей подругой, как бы близки вы ни были.
Хотя Арабелла кипела от гнева, она заставила себя натянуто улыбнуться.
– Прошу прощения, миледи, но я не намерена разрывать отношения с мисс Ирвин. Вместо этого я порву всякую связь с вашим племянником. Через неделю он перестанет быть моим опекуном, и я ни в коем разе не намерена продолжать наши отношения, становясь его женой.
Краем глаза Арабелла заметила, как Маркус нахмурился. Все находившиеся в ложе замолчали.
Взглянув через плечо, Арабелла лучезарно улыбнулась герцогу Ардену.
– Разве вас это не радует, ваша светлость? Я вижу, вы не хотите, чтобы я выходила замуж за лорда Данверса.
Герцог сдержанно поднял бровь.
– Честно говоря, вы правы, – холодно ответил он. Маркиза Клейбурна, похоже, эта сцена, напротив, забавляла.
– Право, не знаю, как относиться к намерению Маркуса на всю жизнь связать себя с вами, мисс Лоринг. Я, пожалуй, не стану высказываться по этому поводу, пока не узнаю вас лучше.
– Арабелла, – резко оборвал Маркус, – мы позже обсудим это наедине.
Мисс Лоринг подняла подбородок, протестуя против его командного тона, но почувствовала, что граф очень разгневан. Он сложил на груди руки и буравил ее пронизывающим взглядом.
– Конечно, милорд, – с притворной любезностью ответила Арабелла. Затем наклонилась к Маркусу и понизила голос до хриплого шепота:
– Не знаю, что вы рассказали о нас тете и почему она думает, что я хочу стать вашей женой…
Сжатый ответ оборвал ее укоризненную речь.
– Я сказал ей, что сделал вам предложение, потому что не хотел, чтобы она поверила чьим-то досужим сплетням. Я не говорил, что вы согласились.
– Тогда вам следует немедленно вывести ее из заблуждения, – прошипела Арабелла и отвернулась, устремляя взгляд перед собой. Она сделала вид, что не замечает, как смотрит на них с Маркусом Элеонора, почувствовавшая, что атмосфера внезапно накалилась.
К облегчению Арабеллы, в следующее мгновение пьеса возобновилась.
Молодая леди высидела три оставшихся акта, упорно игнорируя боль, разрывавшую на куски ее сердце, и с нетерпением «ожидая окончания вечера. Ей хотелось одного – поскорее добраться домой и дать волю слезам. Тут Арабелла вспомнила эпизод из детства, когда она увидела мать, безутешно рыдающую в подушку после очередной измены отца.
Горькое воспоминание добавило Арабелле решимости. Она не выйдет за Маркуса, когда завершится срок их пари. И уж точно не станет отдавать ему на поругание свое сердце.
К концу представления голова молодой леди пульсировала от такой же сильной боли, какая терзала ее сердце. Леди Белдон попрощалась, плохо скрывая презрение, и вышла вон из ложи. Однако Элеонора дружески улыбнулась Арабелле и выразила надежду на скорую встречу.
Друзья Маркуса также откланялись по-разному: герцог вел себя подчеркнуто официально и сдержанно, а маркиз не жалел доброжелательности и обаяния.
Когда полчаса спустя Маркус усадил Арабеллу в свой экипаж, она откинулась на подушки и закрыла глаза, жалея, что по пути придется поддерживать с ним разговор.
Винифред, очевидно, почувствовала, какими натянутыми стали отношения молодых людей.
В другой ситуации леди Фриментл мирно дремала бы всю дорогу, но в этот раз она весело щебетала без умолку, явно пытаясь разрядить обстановку.
Когда экипаж наконец остановился перед ее особняком, Винифред немного замешкалась, перед тем как выйти.
– С тобой все будет в порядке, дорогая?
– Конечно, это всего лишь короткая дорога домой, – ответила Арабелла, хотя ей и неприятно было оставаться с Маркусом наедине: она знала, что он будет распекать ее за перебранку с тетей Беатрис.
Как только лакей захлопнул дверцу и экипаж тронулся в путь, Маркус заговорил:
– Надеюсь, вы объясните свою маленькую вспышку?
Арабелла упрямо подняла подбородок.
– Я бы не сказала, что это была вспышка. У меня имелись веские основания гневаться на вашу тетю. Она унизила мою подругу Фэнни.
Маркус смерил Арабеллу оценивающим взглядом.
– Вы знаете, что она права. Вам и вашим сестрам лучше перестать общаться с Фэнни Ирвин.
Арабелла пришла в ярость.
– Возможно, так и есть. Но я отвечу вам так же, как и леди Белдон: я не намерена разрывать эти отношения. И вы не можете запретить мне видеться с Фэнни.
– Даже и не думал этого делать, – лаконично ответил Маркус.
Мисс Лоринг, однако, по-прежнему кипела от гнева.
– Отношение вашей тетушки возмущает меня. Это же верх лицемерия, когда незамужних леди отвергают за их грехи, а такие, как ваша бывшая любовница, могут безнаказанно заводить бесчисленные романы и даже нарушать супружескую верность.
Граф надолго задержал на Арабелле взгляд и наконец выдохнул:
– Насколько я понимаю, вы видели Джулию.
Мисс Лоринг натянуто улыбнулась.
– Если под «Джулией» вы подразумеваете леди Эберли, то да. Ее сложно было не заметить.
На лице лорда Данверса отразилось скорее сочувствие, чем желание оправдаться.
– Не стоит переживать по этому поводу. Я прекратил нашу связь три месяца назад.
– Ах, неужели так давно? – язвительно бросила Арабелла. Маркус поджал губы.
– Я не святой, Арабелла. И никогда не пытался таким казаться. Я мужчина со здоровым сексуальным аппетитом.
Мисс Лоринг смерила графа ледяным взглядом.
– Я и не думала считать вас святым, но вы утверждали, что совсем не похожи на моего отца.
– Я действительно не такой, как он.
– Что вы говорите? Тогда почему вы вступаете в любовные связи с замужними женщинами, попирая святые супружеские клятвы, так же, как и он?
Маркус долгое время молчал.
– Мой роман с леди Эберли был ошибкой, – тихо сказал он наконец.
– Это вы сейчас так говорите, чтобы убедить меня стать вашей женой.
Граф стиснул зубы.
– Я намерен хранить верность нашим супружеским клятвам, Арабелла. Когда мы поженимся, у меня не будет любовниц.
– Мне в любом случае нет до этого дела, – солгала Арабелла. Она отвернулась к окну, стараясь не обращать внимания на огонь, бушевавший во взгляде Маркуса. Его обещаниям нельзя верить.
О да, он желал ее физически, это она знала наверняка. Но плотское желание до свадьбы совсем не означает супружеской верности после нее. Это пари не более чем игра для лорда Данверса. Как только он победит, как только охота завершится успехом и он навеки свяжет ее узами брака, его вниманием может завладеть какой-нибудь другой предмет. А она останется запертой в ловушке брака без любви, подобно своим родителям.
– Не нужно ревновать к леди Эберли, – продолжал Маркус, не дождавшись от Арабеллы ответа.
Эмоции, бушевавшие в сердце молодой леди, достигли критической точки. Арабелла снова повернулась к графу.
– Ревновать! Ни в коем разе. Мне все равно, будь у вас хоть сотня любовниц. Ваши романы и любовные похождения меня абсолютно не касаются, поскольку у меня нет ни малейшего желания выходить за вас замуж.
– Арабелла… – сказал Маркус, стараясь сдерживать нетерпение. – Слушайте меня внимательно, потому что я не стану больше повторять. Я не буду заводить любовниц после свадьбы.
На лице мисс Лоринг по-прежнему была маска гнева.
– Значит, я буду! Если я действительно выйду за вас замуж, Маркус, у меня наверняка будет любовник – может быть, даже не один. Я не стану сидеть дома, как примерная жена, пока вы будете искать любовных утех по всей Англии.
Арабелла заметила, что лорд Данверс оцепенел; ее бесстыдное заявление, по-видимому, привело его в такую же ярость, от какой вскипала она сама.
– У вас не будет любовников, кроме меня, – процедил сквозь зубы Маркус.
Мисс Лоринг взбешенно вскинула подбородок.
– Если я захочу этого, вы не сможете мне помешать!
– Не нужно проверять эту теорию на практике, милая. Я смогу и помешаю вам.
Вне себя от гнева Арабелла в свою очередь стиснула зубы и отвела взгляд. Теперь-то она точно не проиграет Маркусу, пообещала себе молодая леди. Она доведет пари до конца, как и было условлено, потому что хочет добиться свободы для себя и сестер. Но как только эта игра окончится, она ни за что на свете не станет больше с ним разговаривать!
Маркус тоже молча вскипал от ярости. Тяжело было держать себя в руках, но он заставил себя подождать, пока они оба немного успокоятся, и не стал продолжать взрывоопасную беседу о любовниках.
Как только экипаж подъехал к парадной лестнице, Арабелла распахнула дверцу и выскочила из коляски, не дав лакею даже опустить ступеньку.
Маркус мрачно наблюдал, как она бежит по лестнице. Он направился следом и услышал, как дворецкий, Симпкин, встречает мисс Лоринг. Пожилой слуга, несмотря на позднее время, ожидал возвращения госпожи в холле. Когда Симпкин предложил позвать камеристку, Арабелла покачала головой.
– Нет, не нужно будить Нэн, – кратко ответила мисс Лоринг, бросив через плечо гневный взгляд в сторону Маркуса. – Я сама справлюсь. Мне не привыкать.
Не говоря больше ни слова, Арабелла поспешила вверх по лестнице и скрылась в коридоре. Спустя мгновение Маркус услышал, как дверь ее спальни захлопнулась с таким шумом, что лицо почтенного дворецкого исказила неподдельная тревога.
Глава одиннадцатая
Как женщине сохранить свое сердце в безопасности?
Арабелла к Фэнни
Маркус, чье настроение было ничем не лучше, отправился прямо в кабинет и щедрой рукой налил себе стакан бренди, чтобы немного успокоиться.
Он понимал, что Арабелла расстроилась, узнав о его романе с леди Эберли. После развратного поведения ее отца и супружеской измены матери верность в браке была для мисс Лоринг чрезвычайно важна. Но Маркус намеревался чтить супружеские клятвы, и тот факт, что Арабелла не верила его словам, очень его огорчал.
Однако именно ее клятва завести любовников, после того как они поженятся, вызвала его ярость. Только представив Арабеллу в объятиях другого, граф терял над собой контроль.
Сделав большой, обжигающий глоток бренди, Маркус заставил себя обуздать гнев. Арабелла была не из тех женщин, что нарушают супружеские клятвы, да и он не таков, чтобы позволить подобное. Ей будет так хорошо в его постели, что она и не подумает завести любовника.
Тем временем, однако, кампания по завоеванию мисс Лоринг едва не потерпела крах. Маркус понимал, что теперь ему придется удвоить усилия.
Несмотря ни на что, он с уважением относился к взглядам Арабеллы. Ее отвращение к браку по расчету основывалось на страхе. Она боялась, что ей снова сделают больно, что ветреный поклонник предаст ее; боялась страданий, которые могут причинить друг другу супруги. Ему придется доказать Арабелле, что их союз будет совсем, совсем не таким, как ее пессимистические ожидания.
Он хочет Арабеллу, хотел с самого начала, и он ее завоюет. Она станет его графиней, его женой, его любовницей.
Поклявшись не сдаваться ни при каких обстоятельствах, Маркус допил бренди и стал подниматься наверх, к себе в спальню. В доме было тихо, поскольку слуги уже давно спали, но настенный светильник в коридоре не был потушен для удобства графа, горела также и лампа в его комнате.
Лорд Данверс сбросил с себя вечерний наряд и повесил вещи на стуле в гардеробной, чтобы камердинер позаботился о них утром. Не надевая ночной сорочки, поскольку весенняя ночь была приятно прохладной, Маркус вернулся в спальню и подошел к кровати, но тут остановился как вкопанный.
Постель, как и положено, была расстелена, но поверх одеяла лежала целая гора одежды, в том числе и платье из розового шелка, в котором Арабелла ездила сегодня в театр.
Когда среди шелка и тафты граф заметил блеск рубинов и теплое сияние жемчугов, его лоб прорезала глубокая морщина. Арабелла вернула все наряды и драгоценности, которые он купил для нее!
Одежду и украшения венчал сложенный кусочек пергамента. Быстро развернув его, лорд Данверс прочел короткое послание:
«Ваша светлость, можете отдать все эти наряды вашей любовнице. Мне они больше не нужны.
Ваша старшая подопечная, мисс Лоринг».
Стиснув зубы, Маркус надел ночную сорочку, собрал в охапку платья и драгоценности, распахнул двери спальни и решительным шагом направился по коридору к противоположному крылу особняка, где находилась спальня Арабеллы.
До сих пор он был очень терпелив. Он хотел смягчить ее нежностью и соблазнить страстью, заставив таким образом прекратить сопротивление. Но раз уж эта стратегия, как видно, ни к чему не привела, следует применить более решительные меры.
Когда дверь ее спальни с шумом распахнулась, Арабелла сидела у туалетного столика, рассеянно расчесывая волосы.
На душе у нее скребли кошки. В детстве она ненавидела наблюдать за ссорами родителей, но самой ссориться с Маркусом было еще хуже.
Арабелла прикусила дрожащую нижнюю губу. Ее состояние сейчас всего-навсего лишний раз свидетельствовало о том, что она позволила себе слишком эмоционально относиться к Маркусу. Она лгала, когда говорила ему, что совсем не ревнует его к прекрасной любовнице. Арабелла с ума сходила от ревности, что доказывало, насколько далеко она зашла. Нельзя допускать, чтобы так продолжалось и дальше…
Неожиданное появление Маркуса заставило ее выскочить из-за столика и повернуться к нему лицом.
Увидев, что взбешенный лорд Данверс стоит на пороге с мрачным видом, держа в руках ее прекрасные платья, Арабелла нервно сглотнула. Она понимала, что он не обрадуется, увидев, что его подопечная вернула свой новый гардероб в знак разрыва их отношений, но никак не ожидала, что Маркус ворвется в ее спальню в то время, когда она будет готовиться ко сну.
Пока Арабелла настороженно взирала на графа, тот, в свою очередь, окинул ее пристальным взглядом, останавливаясь на ночной сорочке с длинными рукавами, распущенных волосах и босых ногах. Хотя белый батист полностью закрывал тело Арабеллы, она все равно почувствовала себя беззащитной, а потому поспешила спрятаться за стулом, стоявшим возле туалетного столика, закрывшись им, словно щитом.
– Что это значит, Маркус? Почему вы врываетесь в мои комнаты?
– Вы не туда определили свой гардероб, дорогая.
– Нет, здесь нет никакой ошибки. Я намеревалась отдать все это вам обратно.
– В таком случае, я отказываюсь это принимать. Наряды и драгоценности принадлежат вам, вот и храните их у себя.
Прекрасные ярко-голубые глаза Маркуса приковали к себе взгляд Арабеллы. Граф подошел к ней и бросил охапку платьев на кровать.
Поднеся руки к губам, Арабелла с вызовом посмотрела на него.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34