А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Неужели? – Маркус испытующе взглянул на нее. – Мои юристы полагают, что кто-то просто обязан взять под свое покровительство вас и ваших сестер.
В глазах молодой леди блеснул огонек.
– Они действительно так считают? Что ж, я не думаю, что вам хватит сил, как вы выразились, «взять нас под свое покровительство». Вам еще не приходилось быть опекуном.
Маркус от души обрадовался, что может опровергнуть это заявление.
– Напротив. У меня большой опыт опекунства. Последние десять лет я выступал в роли опекуна своей сестры. Сейчас ей двадцать один, столько же, сколько вашей самой младшей сестре, Лилиан – непослушной девчонке-сорванцу, как мне говорили.
Услышав это, Арабелла замешкалась с ответом.
– Возможно, это правда. Но Лили была в очень ранимом возрасте, когда мать покинула нас.
– А что ваша сестра Рослин? Исходя из того, что я слышал, за ее необычайной красотой охотятся толпы негодяев и повес. Подозреваю, что и ей не помешала бы защита опекуна.
– Рослин может сама о себе позаботиться. Мы все можем о себе позаботиться. Мы сами справлялись с трудностями, начиная с очень юного возраста.
– Но какое будущее вас ожидает? – возразил Маркус. – Родители лишили вас возможности удачно выйти замуж, когда устроили последний, ужасающий скандал.
Он заметил, как печаль на мгновение завладела Арабеллой, но девушка снова заставила себя улыбнуться.
– Мне ли этого не знать, – пробормотала она. – Но, в любом случае, это не ваша забота.
Маркус покачал головой.
– Я понимаю, почему не нравлюсь вам, мисс Лоринг: абсолютно чужой человек, получивший в распоряжение ваш дом…
– Я не против того, что вы получили титул и контроль над поместьем. Что мне действительно не нравится, так это ваше убеждение, будто мы хотим выйти замуж.
Услышав это, Маркус улыбнулся.
– Не вижу ничего ужасного в том, чтобы найти для вас мужей. Благородные молодые леди в нашем обществе обычно вступают в брак. Вы же ведете себя так, будто я нанес вам серьезную обиду.
К этому времени Арабелла, похоже, осознала, что нужно прикусить язычок.
– Прошу прощения, если дала вам повод так думать, милорд. Я знаю, что вы совершенно не хотите нас обижать…
– Вы ведь не сделаете глупость, отказавшись от пяти тысяч фунтов для каждой?
– Как ни странно, я сделаю такую глупость… – Арабелла вдруг замолчала и печально усмехнулась. Хриплый, страстный звук ее голоса опалил наслаждением нервные окончания Mapкуса. – Нет, я не позволю вам меня спровоцировать, милорд. Сегодня утром я пришла сюда с твердым намерением приятно побеседовать.
Граф обнаружил, что не может отвести глаз от соблазнительных, спелых губ, и попытался избавиться от наваждения. Арабелла снова говорит, осознал он.
– Возможно, наше решение кажется вам необъяснимым, лорд Данверс, но я и мои сестры не хотим выходить замуж.
– Почему?
Она ничего не ответила, и Маркус решился высказать догадку:
– Полагаю, это как-то связано с примером, который подали ваши родители.
– Это так, – нехотя признала Арабелла. – Наши родители упорно старались испортить друг другу жизнь и ссорились по поводу и без повода. После всех этих ужасных сцен, свидетелями которых нам приходилось быть в детстве, разве удивительно, что браки по расчету вызывают у нас отвращение?
– Мне знакомо это чувство, – искренне сопереживая, ответил лорд Данверс. – Мои собственные родители ладили не намного лучше.
Заслышав нежность в его голосе, Арабелла всмотрелась в лицо собеседника. Ее взгляд был долгим и пристальным, но потом девушка отвела глаза и сосредоточилась на лучике света, проникавшем в комнату сквозь ближайшее окно.
– В любом случае, нам нет необходимости связывать себя узами брака. Теперь наши доходы достаточно велики, чтобы можно было жить самостоятельно.
– Доходы?
– Если бы вы соизволили прочесть мои письма, то узнали бы о нашей академии.
– Я читал ваши письма.
Арабелла многозначительно взглянула на графа.
– Но вам не хватило любезности на них ответить. Вы просто поручили своим юристам разобраться во всем.
– Виноват, каюсь. Но в свое оправдание скажу, что собирался заехать к вам на следующей неделе.
Он одарил собеседницу обаятельной улыбкой, и Арабелла резко вдохнула. Мгновение спустя она решила сменить тактику.
– Да полно вам, лорд Данверс. Вы ведь и сами не хотите отвечать за нас, признайтесь.
Маркус не смог заставить себя солгать.
– Что ж, хорошо. Вы правы, я и сам этого не хочу.
– Тогда почему бы вам просто не забыть о нас?
– Сомневаюсь, что кто-то, кто хоть раз встретился с вами, – сухо произнес Маркус, – способен так просто вас забыть, мисс Лоринг.
Когда Арабелла пронизывающе взглянула на него, он вздохнул и добавил:
– Теперь я за вас отвечаю, нравится это нам с вами или нет. Я не стану пренебрегать своим долгом и позабочусь о вашем благосостоянии. Вы увидите, что я не такое уж чудовище. И достаточно богат, чтобы обеспечить вас приданым.
При этих словах Арабелла выше подняла подбородок.
– Говорю вам, мы не примем вашей благотворительности. Наша академия позволяет нам быть в достаточной мере независимыми.
Надо сказать, что Маркуса всерьез заинтересовало заявление его подопечной.
– Насколько я понимаю, эта ваша академия представляет собой пансион для благородных девиц?
– Что-то вроде того. Мы обучаем изысканным манерам, умению правильно держать себя и вести беседу богатых молодых женщин, родившихся не в аристократических семьях.
– Иными словами, дочерей промышленников и торговцев. Как же вы не похожи на остальных, мисс Лоринг.
Глаза Арабеллы сузились.
– Вы потешаетесь надо мной.
– Возможно.
На самом деле Маркус не потешался. Он искренне восхищался тем, что Арабелла и ее сестры нашли занятие, позволяющее им прокормить себя, в отличие от почти каждой второй благородной леди, которая скорее погибла бы от голода, чем взялась за непрестижную работу. Но граф не смог отказать себе в удовольствии немножко подразнить гостью, хотя бы для того, чтобы снова увидеть, как в ее прекрасных серых глазах загорается огонек.
– А ваши сестры тоже там преподают? – задал наводящий вопрос Маркус.
– Да, и еще две леди, мои подруги. Нашу патронессу зовут леди Фриментл. Это по ее просьбе мы три года назад открыли пансион. Вы с ней знакомы? Ее покойный муж был баронетом, его звали сэр Руперт Фриментл.
Маркус кивнул.
– Я знаю ее. Но не уверен, что моим подопечным пристало работать в школе, какого бы высокого уровня она ни была. Вы ведь понимаете, что, поскольку я ваш опекун, необходимо, чтобы я одобрил ваше занятие?
Арабелла настороженно взглянула на него.
– Уверяю вас, наша работа вполне пристойна.
– Кто-то мог бы назвать ваши взгляды чепухой в духе «синих чулок».
Со стороны Маркуса очень нехорошо было подстрекать Арабеллу, но он не мог побороть искушения, ему так хотелось увидеть сильные эмоции на лице прекрасной гостьи.
Однако она, по всей видимости, разгадала его замысел.
– Вам не удастся вывести меня из равновесия, милорд.
– Вы так думаете?
Когда лорд Данверс на шаг приблизился к своей подопечной, она замерла, глядя на него снизу вверх, словно очарованная им. Но потом Арабелла выпрямила спину, показывая, что не намерена отступать; она открыто, с вызовом посмотрела на Маркуса. Он внезапно почувствовал дикое желание подхватить молодую леди на руки и отнести ее на ближайшую кровать.
Маркус никогда еще не реагировал так на женщин – что сейчас было чертовски некстати, учитывая, что перед ним стояла его собственная подопечная.
Арабелла сделала глубокий вдох, явно пытаясь взять себя в руки, точно так же, как и Маркус.
– Никогда не поверю, что вам недостает проницательности, милорд. Почему вы не хотите понять, что мы не желаем зависеть от вас? Что мы не нуждаемся в вашей финансовой помощи? Вы абсолютно не обязаны нам помогать.
– В завещании написано другое.
– Тогда я найму собственных юристов, чтобы оспорить завещание.
– Разве вы можете себе это позволить? Вам не хватит средств, чтобы оспорить мое опекунство в суде.
– Нам поможет наша патронесса. Леди Фриментл считает, что женщин не должны принуждать к замужеству. Она пообещала нам поддержку. Конечно, она не так богата, как вы, но отец оставил ей в наследство доходы от своих промышленных предприятий.
– Это состязание обещает стать интересным, – любезно сказал Маркус, скрещивая руки на груди.
Его скучающая улыбка наконец заставила Арабеллу выйти из себя.
– Вы не можете принудить нас выйти замуж!
– Да, пожалуй, не могу. Но как только станет известен размер вашего приданого, женихи толпами будут падать к вашим ногам и обивать порог моего дома, моля о благословении на брак.
Арабелла приблизилась к нему. Ее затянутые в перчатки руки сжались в кулачки, глаза угрожающе горели.
– Вам не удастся продать нас, ваша светлость! Просто омерзительно, что с взрослыми женщинами обращаются как с собственностью. Мы не племенные кобылы, чтобы отдавать нас тому, кто больше заплатит!
Судя по страстной речи, Маркус задел собеседницу за живое. Во взгляде Арабеллы пылал огонь – огонь, наполняющий лорда Данверса восхищением, непреодолимо влекущий его к молодой леди.
– Похоже, это все-таки правда, – пробормотал он, безнадежно очарованный тем, как Арабелла испепеляла его взглядом.
– Что правда?
– Что из глаз могут сыпаться искры. Ваши очи сверкают, словно фейерверк.
Это провокационное замечание переполнило чашу терпения Арабеллы. Из ее горла вырвался хриплый раскатистый звук – рев разъяренной львицы, низкий, угрожающий рокот.
– Я изо всех сил старалась быть терпеливой, – начала мисс Лоринг. Пройдя мимо графа к столику, она подхватила рапиру и, вернувшись, приставила острый кончик оружия к груди лорда Данверса.
– Я приехала сюда, чтобы убедить вас, руководствуясь здравым смыслом, принять нашу позицию. В случае неудачи я собиралась апеллировать к вашей доброте. Однако у вас, судя по всему, таковой нет!
Совершенно очарованный, Маркус медленно поднял руки вверх в знак капитуляции.
– Я взял за правило никогда не спорить с вооруженными особами.
– Отлично! Тогда вы пообещаете оставить эту нелепую идею выдать нас замуж.
– Боюсь, я не могу давать подобных обещаний по принуждению, милочка.
– Можете и дадите!
– Нет.
Хотя Маркус и был очарован, он не собирался позволять кому-либо себя запугивать и к чему-то принуждать. Но в следующую секунду его взгляд снова приковало к себе лицо Арабеллы, ее гладкая кожа цвета слоновой кости, спелые губы… Маркусу вдруг непреодолимо захотелось поцеловать ее. Он не узнавал самого себя, ведь такой поспешности за ним никогда не водилось.
– Вперед, голубушка, делайте что хотите.
Стиснув зубы, явно разочарованная таким поворотом событий, Арабелла подняла кончик рапиры к уязвимой впадинке у основания шеи Маркуса, но на этом остановилась.
Ситуация зашла в тупик, и лорд Данверс не был готов долго оставаться в таком положении. Мисс Лоринг все колебалась, и тогда он сомкнул пальцы вокруг затянутой в перчатку руки Арабеллы и медленно, неумолимо стал отводить кончик рапиры от своего горла.
Непосредственная опасность миновала. Однако лорд Данверс не отпустил руки воинственной гостьи и, продолжая, словно тисками, сжимать ее запястье, еще больше приблизился к ней. Его взгляд снова опустился к соблазнительной линии губ посетительницы.
Прекрасное лицо молодой леди было так близко, и, когда она нервно облизнула губы, Маркусу пришлось побороть дикое желание коснуться их своими губами.
Хотя внутренний голос кричал ему об осторожности, граф инстинктивно стал притягивать Арабеллу все ближе и ближе к себе, пока их тела не соприкоснулись. Искра страсти, пробежавшая между ними, когда грудь Арабеллы мягко коснулась упругих мышц Маркуса, обожгла его.
Глаза молодой леди вспыхнули от какой-то новой эмоции, в то время как граф с жадностью упивался прикосновением к Арабелле.
В ней было столько тепла и энергии. В ней было столько жизни. Женственная мягкость Арабеллы пробудила сразу все первобытные мужские инстинкты, какие только были у Маркуса.
Ему пришлось до предела напрячь силу воли, чтобы держать себя в руках.
– В следующий раз, когда будете угрожать мужчине, мисс Лоринг, – посоветовал внезапно охрипшим голосом граф, – убедитесь, что готовы привести угрозу в исполнение.
Тихо вскрикнув от негодования, Арабелла выдернула руку и отступила назад.
– Приму к сведению, ваша светлость.
Маркус поразился тому, как сильно ему хочется, чтобы этот следующий раз наступил. Арабелла отбросила рапиру, и оружие со звоном покатилось по полу.
– Радуйтесь, что я слишком хорошо воспитана, чтобы пронзить вас рапирой, – заявила девушка. С этими словами она резко повернулась и гордо зашагала к двери. У порога Арабелла на секунду остановилась и через плечо бросила на графа мрачный взгляд.
– Если хотите войну, обещаю вам ее устроить, лорд Данверс.
Глава вторая
Я наконец встретилась с графом. Он еще неприятнее, чем я ожидала.
Арабелла Лоринг к Фэнни Ирвин
Во взгляде Арабеллы горел самый настоящий вызов – вызов, который Маркус не мог отклонить. Однако когда граф шагнул к мисс Лоринг, она быстро покинула комнату. Он вышел вслед за ней в коридор и в полном изумлении стал наблюдать, как девушка спускается по лестнице.
Мисс Лоринг проскользнула мимо томящихся в ожидании друзей графа и вышла в холл. Дворецкий торопливо открыл перед дамой парадную дверь.
Когда фигурка очаровательной посетительницы мелькнула в дверном проеме, Маркус безжалостно подавил острое желание броситься вдогонку. Однако волнующая встреча с Арабеллой заставила его желать более близкого знакомства с ней.
– Да у тебя челюсть отвисла, старина, – заметил Хит, открыто потешаясь над другом.
Маркус поджал губы, однако ничего не смог противопоставить этому обвинению. Арабелла Лоринг возбудила все первобытные мужские инстинкты графа и упорхнула, оставив его в замешательстве.
Недоуменно покачав головой, Маркус вернулся в гостиную, налил себе щедрую порцию эля и задумчиво опустился на кожаный диван, размышляя над своей пылкой реакцией на старшую подопечную. Друзья последовали его примеру и устроились в креслах неподалеку. Первым заговорил Хит.
– Ты не рассказывал нам, что мисс Лоринг так великолепна, Маркус.
– Потому что я сам этого не знал.
Юристы лорда Данверса посоветовали ему ожидать встречи с красавицей, но не предупредили графа об очаровании старшей мисс Лоринг, о ее внутреннем огне, иначе Маркус лучше подготовился бы к встрече с ней.
– Она определенно преподнесла тебе неприятный сюрприз, – с сарказмом в голосе заметил Дрю. – Исходя из того, что мы слышали, мисс Лоринг грозила тебе физической расправой. Ты был прав: твоя подопечная – настоящая мегера.
– Нет, – возразил Хит. – Она больше похожа на амазонку или валькирию.
В голосе маркиза явно слышалось восхищение.
– Я предпочитаю более спокойных женщин, – подчеркнуто медленно произнес Дрю.
– А я нет, – ответил Хит. – Жаль, что ты выслал нас из комнаты, Маркус. Хотел бы я посмотреть на эту феерию.
Встреча с Арабеллой действительно была феерической, подумал Маркус.
– Ты до сих пор не можешь прийти в себя, – уже серьезнее добавил Дрю.
Маркус кивнул в знак согласия. Ему еще никогда не приходилось испытывать столь внезапного и сильного влечения. Арабелла одним своим присутствием разожгла в нем искру желания.
С Маркусом это было впервые. Он знал бесчисленное количество прекрасных женщин. Дьявол, на его долю выпало неприлично много красавиц. Так чем же так отличается от них его старшая подопечная? Тем, что не лебезит перед ним? Тем, что не лезет из кожи вон, стараясь угодить ему, подобно каждой второй его знакомой?
– Возможно, – попробовал дать разумное объяснение граф, – я просто был ошеломлен, потому что она появилась так неожиданно.
– С ней, вне всякого сомнения, трудно будет сладить, – озвучил Хит и без того очевидную мысль.
Это уж точно, подумал Маркус, вспомнив, как Арабелла объявила ему на прощание войну. Она станет для него стихийным бедствием. Манящей тайной. Огонь в ее серых глазах, красное золото ее волос тяжело будет забыть.
Лорд Данверс сделал большой глоток эля. Возможно, нет ничего удивительного в том, что такая изящная дикая кошечка, как Арабелла, возбудила в нем острый интерес. Последние несколько месяцев все привычные занятия нагоняли на него смертельную тоску. Кроме того, графу неимоверно наскучили дамы, которые гонялись за ним, – как благородные леди, так и женщины легкого поведения.
– И как же ты собираешься совладать со вспыльчивой мисс Арабеллой? – спросил Дрю.
– Честно? Пока сам не знаю. Думаю, я съезжу в Данверс-холл раньше, чем собирался, в понедельник.
– Я бы сказал, что ты недооценил, насколько трудно будет выдать ее замуж за какого-нибудь простофилю.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34