А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вы что, жребий бросили? Ц повернувшись к Кимберли, проворчал он.
Кимберли расположилась поудобнее и невозмутимо объяснила:
Ц Нет, мы вас еще вчера в карты разыграли. У Нэнси другие планы на сегодня
шний вечер.
Ц Если я не ошибаюсь, это у вас были другие планы на этот вечер, Ц холодно
проредил он.
Да, ошибался Лоренс Роско крайне редко, но сейчас он ошибся на несколько ч
асов. Когда сегодня утром, как и обещал, Кимберли позвонил Эван, она о хули
ганском нападении на Лоренса еще ничего не знала. Но зато прояснилось вр
емя ее отлета на Тасманию. И, чтобы успеть хорошенько выспаться перед пер
елетом, она решила встретиться с Эваном за ленчем, оставив свободным веч
ер.
Ц Связанные с Эваном Ниллом, кажется, Ц мрачно добавил Лоренс, не дожда
вшись ответа.
Ц А фильм вчера был хорош, правда? Ц Кимберли как будто не слышала его ре
плик.
Ц Более чем хорош, Ц согласился он. Ц Но я уверен, что Нилл не нуждается
в нашей оценке.
Тем более что Кимберли успела все сказать Эвану утром! Они очень даже неп
лохо провели пару часов вместе. Кимберли здорово отдохнула в его компани
и…
Ц Все нуждаются в том, чтобы их хоть изредка хвалили. Ц Она печально взд
охнула.
Ц Так почему же вы решили лишить такого счастья Эвана? Ц удивился Лорен
с.
Неожиданно Кимберли страшно захотелось рассказать Лоренсу правду. Рас
сказать, что она уже встретилась с Ниллом сегодня утром, что уже выказала
все свое восхищение фильмом и конкретно его игрой. Но, представив презри
тельную мину Лоренса, которая появлялась всякий раз при упоминании об Эв
ане, она промолчала.
Ц Проще смотрите на вещи, Лоренс! Ц наконец изрекла девушка менторским
тоном. Ц Без напряжения.
Он презрительно усмехнулся.
Ц Думаете, разговор о Нилле меня волнует? Или последние слова следует от
нести к вам?
Кимберли глубоко вздохнула. Да, пожалуй, он действительно самый въедливы
й и несносный человек из всех, кого она когда-либо встречала.
Ц Ну уж нет! Ц протянула она. Ц Кстати, что говорят эскулапы о возможных
последствиях вашей травмы? Навязчивый бред? Галлюцинации? Мания преслед
ования? Или вам грозит что-нибудь серьезнее?
Ц Плевать я хотел на то, что они там наговорили!
Ц Что-то новенькое! Ц съязвила Кимберли, отворачиваясь к окну и тем сам
ым прерывая разговор. Ее, казалось, больше не интересовало, что еще скажет
Лоренс.
Во-первых, до сего дня она никогда не посещала никого в больницах и, как во
зникла такая идея сейчас, сама не понимала. Просто ей показалось, что непл
охо приехать. К тому же ее порыв неожиданно поддержал Декстер.
Во-вторых, «благодарность» Лоренса убедила Кимберли, что она с таким же у
спехом могла оставаться дома и спокойно укладывать чемоданы.
Ц Неужели вы собирались дежурить у моего одра и вытирать холодный пот с
моего чела? Ц как бы прочитав ее мысли, вдруг спросил Лоренс.
Кимберли аж подскочила от негодования.
Ц Вы самая неблагодарная свинья! Ц взорвалась она. Ц Нэнси угробила с
егодня на вас все утро, а вы только и смогли, что нагрубить ей. Я…
Ц Вы тоже тратите свое время, а я и с вами груб, вы это хотели сказать? Ц за
кончил за нее Лоренс. Ц Вам станет легче, если я извинюсь? Ц неожиданно г
рустно спросил он и, заметив ее откровенное изумление, добродушно рассме
ялся. Ц Вы считаете меня неспособным на компромисс?
Ц Вы неспособны прислушаться к кому-либо, кроме себя! Ц воскликнула Ки
мберли.
Он нахмурился.
Ц Я прошу прощения.
Ц Уверена, что Нэнси будет рада услышать это.
Ц Я прошу прощения не у Нэнси, Ц хрипло прошептал Лоренс.
Неожиданно он оказался совсем рядом с Кимберли, и ее изумил серебряный б
леск его глаз.
Ц Прекратите, Лоренс! Ц Она неловко заслонилась рукой, пытаясь отодвин
уться от него подальше. Ц У вас что, привычка целовать в машине актрис? Ц
Увидев в его взгляде удивление, она добавила: Ц Я покончила с этим еще в с
редней школе.
Он продолжал несколько мгновений смотреть на нее все так же удивленно, а
затем на его губах появилась насмешливая улыбка.
Ц Извините, Кимберли, что, возможно, разочарую вас, но у меня и в мыслях это
го не было. Дело в том, что после удара по голове у меня иногда двоится в гла
зах. Я просто искал точку, чтобы вы были в фокусе.
И все равно она была уверена: Лоренс хотел поцеловать ее! Или она сама хоте
ла, чтобы он ее поцеловал?
Не-е-ет! Ц ошеломленно подумала Кимберли. Я не могла в него влюбиться! Тол
ько не в него!
Впрочем, это объяснило бы мою решимость ехать к нему в клинику сразу же, ка
к только я узнала о нападении.
Однако влюбиться в него Ц то же, что влюбиться в хамелеона. Никогда не зна
ешь, что в следующий момент Лоренс сделает или скажет. Правда, если верить
опытным людям, непредсказуемость гораздо лучше скуки!
Но мне просто нельзя влюбляться в мужчину, который недосягаем! Я и от той с
воей несчастной любви толком не оправилась.
Я не могу!
Я не должна.
Ц Кстати, Кимберли, а вы видели того, другого парня?
Ц Другого парня? Ц переспросила она, очнувшись от раздумий.
Лоренс кивнул.
Ц Я пришел в себя, когда он обшаривал мои карманы. Думаю, он попал в ту же б
ольницу и в то же время.
Реакция у Лоренса была молниеносной. Когда сознание вернулось к нему, он
понял, что его избили, да еще и ограбить собираются. Вот тут-то и пригодило
сь его давнишнее увлечение боксом. Одним сокрушительным ударом он нокау
тировал бандита, сломав ему при этом челюсть. Об этом Лоренсу рассказал п
олицейский, зашедший в клинику поздней ночью узнать, как себя чувствует
пострадавший.
Ц Я не жесток, Кимберли, Ц продолжал защищаться он, сбитый с толку ее мол
чанием. Ц Но не мог же я позволить кому-то безнаказанно избивать меня!
Ц Конечно же нет, Ц тихо согласилась Кимберли.
Лоренс нахмурился.
Ц Звучит неубедительно.
Ц Что вы хотите от меня услышать? Ц Голос девушки звучал смущенно. Ц Ка
к я поняла, нападавший действительно ударил вас бутылкой по голове, и кон
ечно же вы должны были себя защитить.
Почему же мне так хочется оправдаться в ее глазах? Ц с тоской подумал Лор
енс.
Ц Как вы думаете, Кимберли, нам не стоит менять планы на завтра? Ц Он неож
иданно изменил тему разговора. Ц Вам придется несколько дней поводить
меня за руку, но, уверяю вас, я быстро поправлюсь.
Кимберли рассеянно кивнула, как бы подтверждая, что не возражает. Что же, ч
ерт побери, случилось со мной?! Ц недоумевала она.
Ц Нэнси принесла утром газеты с рецензиями на фильм. Вы еще помните, что
мы вчера вечером ходили на премьеру? Ц шутливо напомнил Лоренс, слегка з
адетый ее отсутствующим взглядом.
Лоренс почувствовал огромное облегчение, когда они наконец доехали до о
теля. Расплатившись с таксистом, он оглянулся посмотреть, где Кимберли. О
на стояла рядом, держа в руках его сумку. Огромная радость охватила Лорен
са. Значит, она сразу не уезжает! Хотя чему, собственно, радоваться? Ведь се
йчас он потерял ее и, признаться, не знал почему…
Они поднялись на лифте, прошли по коридору к его апартаментам. Всю дорогу
Кимберли хранила молчание. Лоренс отпер дверь. Включив свет, он повернул
ся к девушке, положил руки на ее плечи и, заглядывая в глаза, спросил:
Ц Что случилось, Кимберли?
Кимберли изо всех сил старалась не встретиться с ним взглядом.
Ц Ничего, Ц проронила она. Ц Сварить вам кофе?
Ц Неплохо бы! Ц воодушевился Лоренс. Ц Я захватил все газеты с собой, та
к что можно посмотреть. Ц Он достал из сумки газеты и положил их на журна
льный столик.
Минуты три или четыре, пока Кимберли готовила кофе, Лоренс прокручивал в
уме их беседу в машине, стараясь понять, чем и когда умудрился обидеть ее.

Неужели несостоявшийся поцелуй стал причиной столь резкой перемены в е
е настроении?
Кимберли вернулась в комнату. Лоренс с удовольствием заметил у нее в рук
ах две чашки. Значит, она не намерена покинуть его немедленно! Освободив н
а столике место для чашек, он протянул ей газеты с отчетами и фотографиям
и, сделанными на премьере.
Ц Одна из них совсем недурна, посмотрите-ка! Ц Он указал на снимок в цент
ре полосы.
«Лоренс Роско и таинственная незнакомка» Ц прочитала Кимберли тексто
вку. Она присела на софу.
Достаточно далеко, чтобы коснуться ее, подумал Лоренс с сожалением.
Кимберли недоуменно пожала плечами.
Ц Я что-то не могу понять, Ц внимательно изучая снимок, пролепетала она.
Ц Этот несчастный пункт в моем контракте…
Ц Не играл никакой роли в данном случае, Ц перебил ее Лоренс. Ц Все было
под моим контролем. И не сердитесь, прошу вас. Теперь вам уже недолго оста
ваться «таинственной незнакомкой».
Она бросила газету на стол.
Ц Я не сержусь.
Лоренс поднял на нее глаза и мягко спросил:
Ц Что вас беспокоит? Я вас чем-то обидел?
Она грустно улыбнулась.
Ц А если не вы?
Ц Ну, если верить вам, только у меня и есть особые способности обижать ва
с, Ц самокритично ответил Лоренс.
Кимберли вздохнула и взяла чашечку с горячим кофе.
Как вести себя с ней сейчас? Ц гадал Лоренс.
Интимные отношения с женщинами складывались у Лоренса обычно без особы
х усилий с его стороны, без принуждения или хитрых уловок. И, когда они пер
еставали доставлять ему удовольствие, Лоренс легко обрывал связь. А с хо
рошенькими старлетками, занятыми в его фильмах, он попросту заключал дже
нтльменское соглашение, не беря на себя каких-либо дополнительных обяза
тельств. Но Кимберли не была ни тем, ни другим. Интимных отношений между ни
ми не было, да и ее режиссером, по правде говоря, он еще не стал.
Ц Вы что, поссорились с Ниллом? Ц спросил он, нахмурившись.
Ц Конечно же нет, Ц возразила Кимберли. Ц Эван и я Ц давнишние друзья,
и поссориться нам трудно. Здесь не те отношения.
Проклятье! Что же там за отношения? Лоренс никак не мог узнать от Кимберли
что-нибудь о ее знакомстве с этим баловнем жизни. Девчонка упорно уходил
а от всех расспросов, чем еще сильнее разжигала любопытство Лоренса.
Конечно, она уже не ребенок и у нее могут быть всякие «отношения». Но Лорен
су очень не хотелось видеть Эвана Нилла их участником, хотя тот чертовск
и привлекателен, богат, талантлив, словом, завидный жених. Его «дружеские
» отношения с Кимберли просто сводили Лоренса с ума!
Кимберли резко поднялась.
Ц Пожалуй, мне лучше уйти.
Ц Думаю, что нет, Ц возразил Лоренс, тоже вставая. Ц Кимберли, я не поним
аю, что случилось, но чувствую, что наши старания отделаться молчанием ни
к чему хорошему не приведут.
Она глубоко вздохнула и вскинула голову.
Ц Лоренс!
Но он не мог больше сдерживаться. Его неодолимо влекло к ней, к ее трепещущ
ему телу, к ее горячим губам, к загадочности, недоговоренности, словом, ко
всему, что делало ее не просто привлекательной, а манящей, дразнило и разж
игало его воображение.
И Лоренс сделал то, что хотел сделать еще вчера вечером. Крепко обняв Кимб
ерли, он, словно изголодавшийся, приник к ее мягким податливым губам.
Как же далек был его поступок от решения, принятого вчера вечером, когда о
н смотрел на мутную стремнину реки…

10

Взрыв страсти, когда оба, потеряв всякий контроль над собой, ринулись нав
стречу друг другу, буквально оглушил их. Руки сплелись, губы жадно искали
поцелуя.
Пуговички на блузке Кимберли не стали для Лоренса преградой Ц он сильны
м рывком стянул тонкую ткань с ее плеч. Губы прильнули к мягкому теплому ш
елку кожи. Кимберли застонала от щемящего удовольствия. Его горячий влаж
ный язык коснулся мочки ее ушка, Лоренс слегка прикусил его, вызвав у нее б
урю восторга. Кимберли с жадностью бедуина, неделями скитавшегося по без
водной пустыне, пила его поцелуи, разгораясь все жарче и жарче.
Его рука задержалась на груди девушки и нежно сжала ее. Лишь шелк бюстгал
ьтера отделял ищущие пальцы от твердеющих сосков. Лоренс осторожно иссл
едовал ее шею в поисках самых чувствительных точек и, найдя их, заставил К
имберли затрепетать от жгучего удовольствия, доставляемого его умелым
языком.
Кимберли осторожно ласкала его плечи, а затем неожиданно хищно впилась н
оготками в кожу. Она почувствовала силу его желания и в ответном чувстве,
охватившем ее, закрыла глаза…
Она даже не заметила, когда Лоренс сдернул с нее бюстгальтер, но задохнул
ась от восторга, когда сосок оказался у него во рту. Мурашки побежали по те
лу, и она была не в силах побороть эту дрожь. Как и сопротивляться, когда Ло
ренс подхватил ее на руки и нежно перенес на софу.
Он лег рядом и привлек Кимберли к себе. Его руки и губы продолжали ласкать
полуобнаженное тело девушки. Пальцы Кимберли запутались в его густой те
мной шевелюре. Она прижала голову Лоренса к себе, чувствуя жар прерывист
ого дыхания. Ее тело отвечало на каждое прикосновение ладони Лоренса. От
чувственного удовольствия, охватившего ее, когда влажный язык Лоренса п
рошелся за ее ушком, Кимберли чуть не потеряла сознание.
Ц Ты прекрасна, Кимберли, Ц хрипло шептал Лоренс, стягивая с себя рубаш
ку. Ц Совершенна, превосходна, изумительна!
Он и сам был великолепен. Загорелый, мускулистый, крепкий. Его широкая гру
дь поросла шелковистыми мягкими волосами, которые приятно щекотали чув
ствительную кожу Кимберли. Она не сомневалась, что скрытое под остатками
его одежды было так же прекрасно.
Движения Лоренса не оставляли сомнений в его намерении заняться с Кимбе
рли любовью. Его губы продолжали срывать упоительные поцелуи, а язык лас
кал полуоткрытые восхитительные губы девушки, прежде чем ворваться в те
плую влажность ее рта.
Кимберли почувствовала его крайнюю настойчивость и, полностью теряя на
д собой контроль, погрузилась в океан непреодолимого желания. По всему т
елу разлилось блаженство, и дрожь охватила каждую ее клеточку.
Такого наслаждения ей еще не доводилось испытывать. Оно волна за волной
накрывало Кимберли с головой, несло по стремительному потоку чарующей н
еги, пока Кимберли полностью не обессилела.
Лоренс посмотрел на нее темными от страсти глазами.
Ц Кимберли?
Она не могла поверить в происходящее. Сжирающий ее внутренний огонь, кот
орый превращал в пепел скромность, стыдливость, сдержанность… Лоренс, от
крывшийся с совершенно неожиданной стороны…
Она взглянула на него, и неизвестно из каких глубин вернувшаяся застенчи
вость заставила ее быстро отвести глаза. Боже, что я творю?
Ц Не отворачивайся! Пожалуйста, не прячь глаза! Ц хрипло простонал Лоре
нс, нежно дотронувшись до подбородка, чтобы повернуть ее лицо к себе. Ц К
имберли, я…
Ц Пожалуйста, остановись! Ц взмолилась она.
Я и так слишком далеко зашла, сказала себе Кимберли. Если сейчас не остано
виться, то все наши планы совместной работы полетят к чертям!
Кимберли змейкой выскользнула из-под него и села, натягивая блузку на об
наженные плечи и пытаясь дрожащими руками побыстрее застегнуть пугови
цы. Конечно, это не предназначалось для вытирания пота, ну да ладно! Ц пос
меялась она над собой, запихивая свой бюстгальтер в сумочку, предварител
ьно вытерев об него влажные руки. Как-то не очень приятно надевать на себя
вещи, которые только что валялись на полу, брошенные туда пусть даже и в п
орыве страсти.
Ц Пойми, нам так нельзя. Это наша ошибка, Ц по-прежнему не глядя на Лорен
са, пробормотала она смущенно.
Ц Я их немало наделал за свою жизнь. Ц Его голос прозвучал глухо.
Ц Надеюсь, что мы постараемся обо всем этом поскорее забыть, Ц неуверен
но прошептала Кимберли.
Ц Забыть, что произошло? Или не произошло? Ц грубо отозвался Лоренс, нат
ягивая рубашку. Ц Не знаю, как ты, но я сделать этого не смогу. Неужели ты в
се-таки сможешь? Конечно, она тоже не сможет ничего забыть, но притворитьс
я, что забыла, ей, возможно, не составит большого труда. Или она не актриса? К
тому же, похоже, Лоренса привлекает только секс. Ни о какой влюбленности з
десь нет и речи. Для нее же секс Ц не главное. Она в него влюбилась, и незаче
м себя обманывать, что, согласившись на физическую близость, она потеряе
т его сразу же, как закончатся съемки, а возможно, и раньше. Лоренс просто в
ычеркнет ее из своей памяти, как делал это не раз со всеми своими прежними
связями. И для нее тогда это будет гораздо болезненнее, чем остановиться
сейчас.
Ц Пожалуй, я пойду, Ц пробормотала она.
Ц Ясно. Ты все-таки решила не пропускать встречу с Ниллом! Ц В голосе Лор
енса опять зазвенели льдинки.
В других обстоятельствах Кимберли, возможно, и сказала бы Лоренсу правду
, но сейчас пусть лучше он злится! С таким Лоренсом ей легче расстаться, че
м с нежным и ласковым любовником, пусть и не состоявшимся.
Она посмотрела на часы.
Ц Еще только девять. А актеры, в основном, совы и предпочитают ночную жиз
нь.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14