А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Вести себя прилично? Ц прорычал Лоренс, еле сдерживаясь. Ц Ты привоз
ишь сюда эту женщину и ты же предлагаешь мне оставаться спокойным? Ты…
Ц Меня не интересует, кто вы, Ц Крис подался вперед, его голос дрожал от в
озмущения, но оставался тихим, Ц но я не позволю вам говорить с моей мате
рью или о моей матери в оскорбительном тоне! Ц Он встретил гневный взгля
д Лоренса с олимпийским спокойствием.
Ц А вы сами-то кто такой? Ее сын? Ц презрительно процедил сквозь зубы Лор
енс.
Ц Я предупреждал вас не говорить о моей матери в таком тоне!
Ц Крис! Ц Кимберли с криком бросилась вперед и повисла на руках брата, у
держивая его. Казалось, мужчины совсем потеряли головы.
Неожиданно Лоренс обрушил свой гнев на нее.
Ц Крис?! Ц воскликнул он мрачно. Ц Не хочешь ли ты сказать, что твой друж
ок Крис Ц сын этой…
Ц Проклятье! Я же предупреждал вас!
И, прежде чем Кимберли поняла, что происходит, Крис с размаху ударил обидч
ика. Лоренс зашатался, но удержался на ногах. Он быстро сгруппировался и н
анес в челюсть Крис ответный удар.
Ц Что здесь происходит? Ц Удивленная медсестра возникла в дверях, очев
идно, не в силах поверить, что в палате ее подопечной действительно разго
рается драка. Ц Что это такое? Немедленно все вон!
Ц Но… Ц Грозный вид медсестры заставил Декстера умолкнуть на полусло
ве.
Ц Мисс Тэсмон только вчера попала в аварию! Она еще очень слаба. Ей необх
одимы покой, тишина. А вы что здесь устроили? И вообще, время для посетител
ей Ц после обеда! И не больше двух одновременно. Прошу вас! Ц придя в себя
от изумления и возмущения, добавила она.
Широко распахнув дверь, медсестра дала всем понять, что необходимо удали
ться.
Все без возражений направились к выходу: Крис, потирая ушибленную челюст
ь, Юнис, явно расстроенная безобразной сценой, Лоренс, свирепо сверливши
й взглядом затылки обоих.
Прежде чем последовать за всеми, Кимберли ободряюще улыбнулась Декстер
у, который на несколько мгновений задержался, чтобы наедине попрощаться
с Нэнси.
Ц Надеюсь, ты удовлетворен, Лоренс? Ц язвительно спросил Декстер, когда
вся «компания» покинула больницу.
Ц Удовлетворен?! Ц холодно переспросил тот, сдерживая бешенство. Ц Даж
е не пытайся переложить всю вину на меня, Декстер! Ты все время знал, что Ки
мберли знакома с этим Крисом! Значит, тебе было хорошо известно, кто его ма
ть! Ты…
Ц Боюсь, что все не совсем так, как ты думаешь, Лоренс! Ц вмешалась в пере
палку Кимберли, твердо вознамерившись немедленно положить конец всей э
той неразберихе. Лучше поздно, чем никогда.
Еще несколько минут назад Кимберли не могла вспомнить, кого напоминает е
й Лоренс. Однако сейчас, глядя на все эти разъяренные лица, она вдруг абсол
ютно точно поняла кого. Вопрос только Ц почему? Но Кимберли была уверена,
что, прежде чем закончится этот сумасшедший день, найдет ответ на этот во
прос.
Лоренс повернулся к девушке, с трудом соображая, что ему говорят. И причин
а всему Ц эта женщина! Юнис Рэйберн!
Он ненавидел ее почти всю свою жизнь, а сейчас она снова напомнила о себе с
воим неожиданным появлением! В том, что она знает, кто он, Лоренс не сомнев
ался ни минуты. Только одно то, что она знает его имя, говорило о многом.
И Кимберли завела шашни с ее сыном?
Ц Что не так? Ц зло прохрипел он. Ц То, что он Ц ее сын, или что ты любила е
го?
Ц Нет, Крис, нет! Ц Кимберли рванулась вперед, чтобы снова удержать от др
аки молодого человека, спешившего защитить честь своей матери. Ц Ты жес
токо ошибаешься в наших с ним отношениях, Ц продолжила она, вновь поверн
увшись к Лоренсу. Ц Послушай…
Ц Кимберли, я сомневаюсь, что людная улица Ц лучшее место для выяснения
отношений, Ц вмешалась в разговор Юнис, заметив, что прохожие с любопытс
твом наблюдают за горячей перепалкой.
Лоренс с ненавистью посмотрел на нее, резкие слова уже готовы были сорва
ться с его языка, но что-то остановило его.
Она была все так же прекрасна, надо отдать ей должное. Тридцать лет назад о
на просто ошеломляла своими роскошными золотыми волосами, свежестью пр
ивлекательного лица, безукоризненной фигурой. Время только добавило ее
лицу выразительности, а фигуре Ц женственной зрелой грации. Пожалуй, се
йчас она даже привлекательнее, чем тогда. И эта красота безжалостно разб
ивала сердца…
Ц Для такого разговора вообще трудно найти подходящее место, Ц презри
тельно заметил Лоренс. Ц И, по правде говоря, у меня нет никакого желания
выслушивать, что вы там можете сказать! Ц добавил он резко. Ц Поостынь, м
алыш! Ц ехидно посоветовал он, заметив готовность Криса снова пустить в
ход кулаки. Ц Может, ты объяснишь своей матери, что…
Ц Хватит, Лоренс! Ц вмешался Декстер, чувствуя, что ситуация вновь нака
ляется и выходит из-под контроля. Ц Неплохо бы поймать пару машин.
Ц У меня своя машина, благодарю, Ц высокомерно отказался Лоренс.
Ц Великолепно! Значит, одна машина уже есть, Ц продолжил Декстер, делая
вид, что не заметил его дерзости. Ц Так поехали поскорее, где вы там остан
овились? Сядем и поговорим обо всем, как цивилизованные люди. Каковыми мы
все и являемся, Ц добродушно закончил он.
Возможно, что все мы Ц цивилизованные люди, но сесть за один стол с Юнис Р
эйберн Ц выше моих сил, мрачно подумал Лоренс. И о чем мне с ней говорить? Р
азве что спросить, сколько жизней она еще погубила за прошедшие тридцать
лет! А что касается Кимберли, то я не уверен, смогу ли вообще смотреть на не
е после того, как узнал о ее связях с семьей Рэйберн! Но…
Она стояла в стороне ото всех, ее зеленые глаза были полны слез, весь облик
выражал полную безысходность.
Кимберли выглядела юной, беззащитной и несчастной. Что-то дрогнуло в гру
ди Лоренса, и на мгновение ему захотелось просто подойти к ней, обнять и ус
покоить. Сказать, что все будет хорошо.
Но это было бы ложью, потому что ничего хорошего между ними быть не может,
пока рядом маячит семья Рэйберн.
Ц Я так не думаю, Декстер, Ц не согласился он. Ц Я…
Ц Это не просьба, Ц прервал его Декстер. Ц Необходимо время, чтобы во вс
ем разобраться и решить все раз и навсегда.
Ц Все и так решено, Ц раздраженно ответил Лоренс. Ц Я хочу тех двоих, Ц
он кивнул в сторону Юнис и Криса, Ц убрать с острова первым же авиарейсом

Ц Ты не можешь так поступить! Ц ужаснулась Кимберли.
Ц Насколько я понимаю, вы не хозяин этого острова, Ц вмешался Крис, Ц не
хозяин, мистер… мистер…
Ц Роско, Ц спокойно подсказал Декстер. Ц Его зовут Лоренс Роско, Крис.

Крис вздрогнул, как от удара, и настороженно уставился на Лоренса.
Итак, Крис слышал обо мне, понял Лоренс. Его мать, видимо, призналась во все
х своих грехах. Ну, это теперь ее проблемы.
Лоренс повернулся к Кимберли, взгляд его посуровел.
Ц Мне показалось, что твои друзья собираются задержаться на острове. Та
к у меня к тебе просьба. Ни в доме, ни на съемочной площадке они появляться
не должны. Ясно?
Она глубоко вздохнула.
Ц Лоренс…
Декстер не дал ей договорить.
Ц Нам уже ясно, чего ты хочешь и чего не хочешь, Лоренс. Но в твоих же интер
есах поехать сейчас вместе с нами и выслушать все, что мы тебе скажем.
Казалось, что босс, высказавшись, вообще перестал замечать Лоренса.
Да, но зачем он вообще сюда прилетел? Ц задался вопросом Лоренс. Память у
служливо вынесла на поверхность картинку: Декстер, склонившись над Нэнс
и, нежно держит ее за руку. Что бы это значило? Лоренс тряхнул головой, как б
ы отгоняя видение. Ладно, с этим разберемся потом. А сейчас самое главное
Ц избавиться от Юнис Рэйберн и от всех воспоминаний, которые она привез
ла с собой.
Ц Вам нечего мне сказать, Ц уверенно произнес он.
Ц Боюсь, что есть, Ц вступила в разговор Кимберли, робко дотронувшись д
о его руки.
Лоренс, нахмурившись, взглянул на ее прекрасное лицо. Черт побери! У него д
аже не возникло желания оскорбить ее или причинить ей боль, хотя он и пони
мал, что во всем виновата именно Кимберли. Из-за нее здесь этот Крис, из-за
нее Юнис Рэйберн снова вернулась в его жизнь…
Ц Ничего, что я хотел бы услышать, Кимберли, Ц уточнил он, крепко сжав ее
руку. Ц И я обязательно объясню тебе все в другой раз. Или твой друг сам те
бе все объяснит, Ц добавил он, с откровенной ненавистью посмотрев на Кри
са.
Этот мужчина раздражал его не потому, что был сыном этой ужасной женщины.
Высокий, загорелый, красивый, он, возможно, был любовником Кимберли, и это
бесило Лоренса гораздо больше.
Кимберли отрицательно покачала головой.
Ц Ему ничего не надо мне объяснять, Ц прошептала она, заметив, как болез
ненно вздрогнула ее мать. Ц Ничего!
Лоренс резко отдернул руку. Ледяным холодом повеяло от его взгляда.
Ц Значит, ты с самого начала знала, что…
Ц Нет! Ц прервала она его. Ц Нет, я ничего не знала до недавнего времени.
Но…
Ц Я не верю тебе, Ц не дал договорить ей Лоренс. Ц Ты…
Ц Она ничего не знала, Лоренс, Ц вступила в разговор Юнис. Ц Она и сейча
с многого не знает, Ц продолжала она тихо, глядя на дочь умоляющими глаза
ми. Ц Многого. Ц Она печально покачала головой. Ц Так же, как и ты, Лоренс
. Ведь тогда ты был совсем ребенком. Тебе было всего семь лет.
Его глаза гневно сверкнули.
Ц Вполне достаточно, чтобы понять, что вы увели у моей матери мужа.
Ц Человека нельзя «увести», Лоренс, Ц возразила Юнис.
Ц Хорошо, тогда соблазнили, Ц исправился он насмешливо. Ц Как бы это ни
называлось, но мой отец бросил из-за вас мою мать. Надеюсь, вы не будете это
отрицать?
Юнис тяжело вздохнула.
Ц Нет, но…
Ц Конечно же вы не виноваты, Ц с издевкой продолжал Лоренс, Ц ведь вы…

Ц Лоренс, прекрати! Здесь не место для выяснения отношений! Ц взбешенно
рыкнул Декстер, едва успев подхватить Юнис, еле державшуюся на ногах.
Ц И ты туда же, Декстер, Ц брезгливо сказал Лоренс. Ц Каждый мужчина, вс
третившись с ней, влюбляется в нее. Эта женщина…
Ц Моя мама, Лоренс, Ц быстро прервала его тираду Кимберли.
Он не мигая уставился на девушку, беззвучно хватая ртом воздух.
Ц Что ты сказала? Ц наконец выдавил он.
Ц Юнис Рэйберн Ц моя мама, Лоренс, Ц тихо повторила Кимберли. Ц А Крис
Ц мой брат, Ц добавила она вызывающе.
Ну конечно же! Ц осенило Лоренса. Вот кого напоминала мне Кимберли с перв
ой встречи. Такие же золотистые волосы, изумрудные глаза. Но чтобы Юнис ок
азалась ее матерью?.. Это никогда не приходило мне в голову. Хотя после наш
его знакомства в бассейне загородного дома Декстера на меня почему-то н
ахлынули воспоминания о детстве, о несчастье матери и смерти отца… Но и т
огда я никак не связывал имена Рэйберн и Кентон!
Господи! Выходит, Декстер обо всем знал?! Он должен был знать! Ведь он дружи
л с моим отцом и, без сомнения, знал и Юнис в те далекие годы. И он Ц крестны
й отец Кимберли… Проклятье! И после всего этого он лично устроил нашу вст
речу?
А Кимберли! Как она могла так бесстыдно лгать? Лгала ли она с самого начала
или, как уверяет ее мать, девушка и сама многого не знает? Но вот Юнис-то мо
жно верить в последнюю очередь!
Ц Крис Рэйберн. Или Кентон? Ц Вновь Крис оказался в центре внимания Лор
енса.
Ц Кентон, Ц хмуро отозвался тот.
Ц Так вот, Кентон, вы абсолютно правы, я не хозяин острова, но… Но у меня вс
е права на фильм и я единолично подбираю для него актеров…
Ц У Кимберли Ц контракт. Подписанный, Ц не выдержав, вмешался Декстер.
Ц И, между прочим, тобой тоже.
Ц Я еще не закончил, Декстер, Ц с ледяным спокойствием предупредил Лоре
нс. Ц И, пожалуйста, не дави на меня. Я этого не переношу.
Декстер даже глазом не моргнул.
Ц Я тоже.
Лоренс мрачно усмехнулся.
Ц Я знаю, что ты любишь жить со всеми в мире, но это не всегда удобно, Декст
ер, уверяю тебя. Ц И, повернувшись к Кимберли, продолжил ровным, безразли
чным тоном: Ц И я вправе выбирать, с кем жить под одной крышей, поэтому луч
шее, что ты сейчас сделаешь, это соберешь свои вещи и исчезнешь из дома вме
сте с ними. И постарайся сделать это до моего возвращения, в противном слу
чае я тебе помогу убраться.
Лоренс круто развернулся и направился к машине. Он с трудом сдерживал се
бя, чтобы не завыть как раненый зверь, не споткнуться и не грохнуться на зе
млю. Только гордость Ц или гордыня? Ц помогала ему удержаться на ногах.
Он смог «не заметить» боли Кимберли на глазах у всех, но себя-то зачем обм
анывать? Он беззащитен перед ее слезами. Беззащитен, как маленький мальч
ик. Она же выглядела совершенно убитой, такой потерянной и… и неправдопо
добно прекрасной. Но он должен пережить это, перешагнуть. Он не может позв
олить, чтобы дочь Юнис Рэйберн вошла в его жизнь. Ни сейчас, ни когда-либо в
будущем.

14

Кимберли была в полном замешательстве. Что делать? Где принять нежданных
гостей? Правда, Лоренс дал ей время на сборы и вернется нескоро…
Ц Поехали в мою резиденцию, все равно больше ехать некуда, Ц печально п
ригласила она.
Всю дорогу от больницы до дома никто не проронил ни слова.
Ц Лоренс всего не знает, да, мама? Ц спросила Кимберли, едва переступив п
орог.
Ц Ким, Ц мать с болью посмотрела на нее, Ц это не совсем то, что ты думаеш
ь. И не то, что думает Лоренс. Ц Она грустно покачала головой. Ц У меня ник
огда не было любовной интрижки с его отцом.
Ц Это правда, Кимберли, Ц подтвердил Декстер. Ц Я знал Кристофера Роск
о и Юнис в те давние годы, и версия Лоренса о случившемся требует поправки.

Ц Но он полагает, что так было, Ц настаивала Кимберли.
Ц А я знаю, что этого не было! Ц Декстер раздраженно передернул плечами.
Ц И поэтому считаю, что пора поставить все точки над «i».
Ц Ты считаешь? Ц Юнис посмотрела на него недоверчиво. Ц Я теперь поним
аю, что тебе необходимо ускорить дело, но, Декстер, ты не имел права…
Ц Ты видела сейчас Лоренса, Юнис, Ц мягко прервал ее Декстер. Его взгляд
был полон сострадания. Ц Тогда он был совсем ребенком, а сейчас он Ц муж
чина, который ни о ком не заботится, равно как и о нем не заботится никто, Ц
грустно добавил он.
Ц Но ты мог бы рассказать обо всем мне первой, Декстер, Ц негодующе упре
кнула его Юнис. Ц Ты можешь представить, что я пережила, когда узнала все
из газет? Когда увидела их фотографию на первой полосе воскресного выпус
ка? «Лоренс Роско и таинственная незнакомка»! Ничего себе! Ц Юнис вздрог
нула, вспомнив эту публикацию.
Ц Да, Ц встрепенулась Кимберли, Ц Эван посылает тебе привет, Крис!
Брат кивком поблагодарил ее, затем обратился к матери:
Ц Ма! Думаю, что это было и для Кимберли не меньшим шоком. Ц Он участливо
посмотрел на сестру. Ц Ты ведь любишь это чучело, так, сестричка?
Кимберли промолчала. Да, она любит Лоренса, но это ее проблема.
Однако Крис и не нуждался в словесном подтверждении своей догадки. Вспых
нувшее лицо девушки говорило за нее.
Ц Декстер, ты, когда строил свои планы, думал головой? Ц со злостью обрат
ился Крис к «дядюшке». Ц Ты что, действительно считал, что ящик Пандоры н
е откроется при знакомстве Кимберли и Лоренса?
Ц Если честно… Думал, обойдется, Ц неохотно ответил Декстер. Ц Лет дес
ять назад, когда умерла его мать, Лоренс остался совершенно один. Раньше о
н не был таким озлобленным, но с годами его грубость и цинизм становятся п
росто непереносимыми. Тебе это трудно понять, Крис. У тебя все в порядке. Т
воя семья тебя любит.
Ц Однако кто дал тебе право так вести себя с нами? Ц вмешалась в разгово
р Юнис. Ц Крис прав, ты всколыхнул воспоминания, которым лучше бы остават
ься за семью печатями.
Ц Лучше для кого? Ц Декстер неодобрительно оглядел присутствующих. Ц
Я наблюдал, как рос Лоренс, видел, что прошлое делало с ним. И пусть все это з
атрагивает тебя, Юнис, я не могу больше думать, что только ты одна вправе р
ешать его судьбу. Возможно, мне следовало бы обсудить все с вами, но я… У Ло
ренса ведь никого нет, Юнис! Он вырос, полагая, что отец бросил их с матерью
потому, что полюбил кого-то Ц тебя Ц больше, чем любил их. Представляешь,
что пережил он за эти годы? Думаю, вряд ли. Ц Декстер потряс головой. Ц У м
еня никогда не было своих детей, но Лоренс стал мне почти что сыном. Прав я
или нет, но, думаю, ему пора узнать, что он в этом мире не одинок. Ц Декстер и
спытующе посмотрел на Юнис и на Криса.
Кимберли тоже повернулась к ним.
Ц Все так. Я знаю, что Лоренс…
Она умолкла, неожиданно увидев стоящего в дверях Лоренса. Поглощенные эм
оциональным разговором, они не услышали, как подъехала машина.
Ц Мы не ожидали, что ты вернешься так быстро, Ц смущенно пробормотала К
имберли.
Ц Понятно, Ц отрубил он. Ц Но поскольку у меня прав находиться здесь вс
е-таки больше, чем у вас всех, пожалуй, я посижу в сторонке и подожду, пока в
ы не уберетесь отсюда.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14