А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц Кимберли опять обошла прямой вопрос, фактически не солгав ему.
Лоренс с презрением отвернулся и буркнул:
Ц Не смею больше задерживать. Встретимся завтра в аэропорту. Прошу не оп
аздывать.
Вылет в девять тридцать, но регистрация за час до вылета.
И опять только дела! Ц возмутилась Кимберли. Впрочем, чего другого ожида
ть? Лоренс Ц режиссер до мозга костей. И тут уж ничего не попишешь. А свои э
моции надо учиться сдерживать. Хотя и так ясно, что последующие месяцы пр
инесут мне много боли и сердечных страданий.
Ц Хорошо, значит, я буду в половине девятого, Ц согласилась она. Ц Ты ра
зве не проводишь меня?
Он вперил в нее холодный взгляд и не сделал даже попытки подняться. В его с
ловах прозвучала откровенная грубость:
Ц Зачем? Ты и сама хорошо ориентируешься.

Кимберли пробиралась в свою комнату, стараясь не шуметь, чтобы не потрев
ожить Декстера. Он обязательно начнет расспрашивать, как прошла ее встре
ча с Лоренсом, а ей сейчас совсем не хотелось говорить об этом.
Кажется, ей повезло. В холле никого не было, в кухне, куда она наведалась вы
пить стакан воды, Ц тоже.
Кимберли бесшумно двигалась по коридору, когда дверь спальни Декстера н
еожиданно распахнулась и на пороге появился крестный, на ходу завязываю
щий пояс халата. Кимберли застыла на месте как вкопанная и виновато посм
отрела на Декстера. Ей казалось, что отблески той страсти, которую она тол
ько что разделила с Лоренсом, клеймом отпечатались на ее лице. Однако вст
ретившись взглядом с Декстером, она, к своему удивлению, заметила в его гл
азах глубокое смущение.
Было всего половина десятого! Кимберли за все время своего пребывания в
доме крестного ни разу не заметила, чтобы тот ложился спать раньше полун
очи. Но сейчас, судя по его голым ногам, выглядывающим из-под длинного хал
ата, он только что встал с постели. И, похоже, кроме халата на нем больше нич
его нет! Неужели?..
Ц Я не ожидал, что ты так скоро вернешься, Ц пробормотал он, явно чувству
я неловкость.
Его смущение окончательно подтвердило догадку Кимберли, что в постели Д
екстер был не один. Бедняжка! Это же, в конце концов, его дом! А она околачива
ется здесь уже несколько недель. И вот наконец-то выдался свободный вече
р, когда можно без помех побыть со своей подругой, так она является раньше
времени и все портит!
Ц Извини, но я прямо в постель. Жутко устала, а завтра рано вставать. Погов
орим утром, Ц скороговоркой пробормотала Кимберли, всем своим видом ст
араясь не показать, что обо всем догадалась. Как неловко получилось!
Ц Хорошо, но… но звонила твоя мама, Ц вспомнил Декстер.
Кимберли не понравился его тон.
Ц И что?
Ц Она хочет, чтобы ты ей позвонила, когда вернешься.
Только не сейчас! Ц мысленно простонала Кимберли. Я просто не могу сейча
с ей звонить. Маму не проведешь. Она по голосу догадается: что-то случилос
ь. И если в ее душу закрадется сомнение, ближайшим же рейсом примчится в Си
дней. И не найдет меня здесь!
Я позвоню ей с острова, решила Кимберли.
Ц А сейчас возвращайся к… в постель, Ц обратилась она к Декстеру с лука
вой гримаской на лице, понимая, в какую неловкую ситуацию они оба попали п
о ее вине. Ц Не беспокойся и не вскакивай утром будить меня. Нэнси позвон
ит мне в половине восьмого, так что не ломай своих планов на утро.
Ц Отлично! Но не забудь позвонить маме. Ты же ее знаешь! Ц добавил Дексте
р многозначительно.
Да, Кимберли очень хорошо знала свою мать. Но все равно не собиралась брос
аться ей звонить. Только тогда, когда спокойно сможет ответить на все ее в
опросы.

11

Лоренс развалился в кресле самолета. У него зверски болела голова. Он зак
рыл глаза, чтобы избежать расспросов Нэнси, к тому же ему страшно хотелос
ь спать, но уснуть он не мог. Он не смог уснуть и вчера вечером, когда неожид
анно ушла Кимберли. Ушла, чтобы провести вечер с Эваном Ниллом. А может, и н
е только вечер?
Ему не надо открывать глаза и поворачивать голову, чтобы убедиться в том,
что Кимберли наблюдает за ним с тревогой, а возможно, и со страхом. Она смо
трела на него так уже в аэропорту, когда приехала туда вместе с Нэнси. Она
как будто ожидала упреков в свой адрес или резких слов.
Но вся беда в том, что Лоренс действительно не знал, как себя вести с ней те
перь. Прошлым вечером он на нее разозлился, был готов просто уничтожить е
е…
Она буквально плавилась в его руках! Невозможно отрицать ее к нему влече
ние. Но Кимберли все-таки бросила его и ушла к другому мужчине! Утром в аэр
опорту он смог лишь кивнуть ей, а заговорить так и не решился. Впрочем, что
он мог ей сказать? Сам же нарушил все свои правила и получил за это сполна.
Теперь надо нащупать такие отношения, чтобы все-таки было возможно рабо
тать вместе. Надо. Но что делать сейчас, он определенно не знает!
Ц Приземляемся, Лоренс. Ц Голос Нэнси вплыл в сознание издалека и словн
о из тумана.
Лоренс недоумевал, как не услышал объявление стюардессы пристегнуть ре
мни. Лайнер начал снижаться.
Черт побери! Надо взять себя в руки. Впереди Ц съемки фильма. И Кимберли с
танет в нем звездой!
Ц Кимберли…
Ц Да? Ц Она смотрела на него широко открытыми глазами.
Господи! Он произнес ее имя вслух! Да он ведет себя как глупый школьник. Ве
дь не влюблен же он в нее на самом деле! Нет, он никогда не влюбится в женщин
у, с которой предстоит совместная работа.
Ц Ты пристегнула ремни? Ц нашелся он.
Ц Конечно! Ц В ее голосе звучало недоумение.
Лоренс удовлетворенно кивнул.
Ц Посмотри! Как тебе остров с высоты? Ц Лайнер скользил вдоль бухты по н
аправлению к аэропорту, понемногу теряя высоту.
Ц Выглядит неплохо, Ц немного помолчав, проронила Кимберли, даже не взг
лянув в иллюминатор.
Лоренс раздраженно отвернулся. Да, эта потенциальная звезда, похоже, дос
тавит ему гораздо больше проблем, чем он предполагал.

Она казалась безмятежно счастливой, когда, сидя в машине рядом с Нэнси, ех
ала из аэропорта. Кимберли любовалась красотами поздней весны на остров
е: ярким золотом буйно цветущего дрока, разноцветьем полян, синими и белы
ми колокольчиками, поздними нарциссами. На уже зеленеющих лугах паслись
стада коров и отары овец.
Ц Боже, как красиво! Ц воскликнула она.
От ее улыбки у Лоренса защемило сердце.
Такой он Кимберли еще не видел.
Ц Что, опять голова разболелась? Ц встревожилась Нэнси, взглянув на нег
о.
Ц Немного, Ц отвернувшись, пробормотал он, смущенный тем, что опять зас
тигнут врасплох.
Девушки весело щебетали на заднем сиденье машины. Кимберли расспрашива
ла Нэнси об острове, который та покинула ради карьеры много лет назад. Лор
енс в беседу не вступал Ц ему было тяжело даже слышать голос Кимберли.
Ц Господи, да когда же вы замолчите? Ц не поворачивая головы, простонал
он. Ц У меня мозги трещат от вашего кудахтанья!
Девушки не прекратили беседу, но перешли на шепот. Теперь Лоренс многих с
лов не мог разобрать, и это злило его еще больше. Все раздражало его сейчас
, но больше всего Ц Кимберли Кентон.
Хобарт, главный город острова, ошеломил Кимберли. Она засыпала Нэнси воп
росами об истории, об обычаях и о традициях островитян.
Даже то, что Нэнси и Кимберли спелись, раздражало Лоренса. Казалось, девуш
кам вполне хватает общества друг друга и ни в ком другом они не нуждаются.
Положим, опекать молодую актрису входило в служебные обязанности Нэнси,
но ее повышенное внимание к Кимберли явно выходило за рамки этикета и сл
ужебного долга. Неужели Кимберли раздражает только его одного?
Лоренс почувствовал явное облегчение, когда машина подрулила к дому, аре
ндованному съемочной группой на время работы. Он попросил водителя не за
гонять машину в гараж, так как собирался встретиться с операторской груп
пой, которая вовсю трудилась даже в его отсутствие, снимая природу. Да и от
Кимберли Лоренсу пока хотелось держаться подальше.
Ц Выбирайте любую из спален. Только справа от лестницы Ц моя. Ц Лоренс
протянул им ключи. Ц Если, конечно, не хотите жить вместе, Ц добавил он су
хо. Настроение его резко упало: он все-таки посмотрел на Кимберли.
Она была счастлива и… великолепна! На лице ни следа косметики, отчего она
выглядела немного беззащитной, но еще более привлекательной.
Ц С тобой? Ц Нэнси кокетливо стрельнула в него глазами. Ц Нет уж, спасиб
о! Ц добавила она, уже откровенно хохоча.
Ц Ну а ты, Кимберли? Мы могли бы согревать друг друга ночью. Ц Лоренс крив
о усмехнулся.
Нэнси медленно повернулась и, прищурившись, посмотрела на него. Она отли
чно понимала, что это просто шутка, но явно не одобряла ее. А вдруг он на что
-нибудь надеется?
Ц Если я не ошибаюсь, в доме центральное отопление, Ц строго отрезала К
имберли.
Ц Но в Англии, должно быть, намного холоднее? Ц продолжал он язвительно.

Кимберли пожала плечами.
Ц Давно там не была, возможно…
Лоренс отдавал себе отчет в том, что подобная игра не доведет до добра, пор
а прекратить дразнить судьбу, но как будто дьявол вселился в него, морочи
л, не давая остановиться.
Ц Ну и где, интересно, ты жила, пока не приехала к Декстеру? Ц не замедлил
Лоренс задать провокационный вопрос.
Глаза Кимберли превратились в узенькие щелочки.
Ц Где или с кем?
Лоренс вздрогнул. Похоже, ледяной барьер снова возник между ними.
Ц Тебе виднее.
Ц В Стокгольме, Ц сообщила Кимберли. Ц Там очень холодно зимой. Думаю, з
десь будет лучше. Однако спасибо за предложение. Ц Она не мигая смотрела
ему прямо в глаза.
Ц Пожалуйста. Ну, устраивайтесь. Увидимся позже.
Ц Да, Лоренс! Ц задержала его в дверях Нэнси. Ц А как насчет обеда?
Ц Поищите что-нибудь в холодильнике, Ц неуверенно бросил он, посчитав,
что самое время исчезнуть.
Его щеки предательски пылали. Мальчишка! Ц подумал Лоренс. Я веду себя, к
ак мальчишка!

12

Ц Он меня ненавидит! Ц Кимберли, закрыв лицо руками, разрыдалась.
Ц Я так не думаю, Ц осторожно возразила Нэнси, обходя кухонный стол, за к
оторым сидела Кимберли. Ц Лоренс никогда не вел себя так эмоционально. З
наешь, все-таки очень хочется есть. Давай заглянем в холодильник.
Кимберли изо всех сил старалась успокоиться, но не могла сдержать слез. В
се-таки «шутка» Лоренса о совместной спальне очень больно ударила по ее
натянутым нервам.
Ц Эй! Ц Нэнси присела рядом, испытующе глядя на нее. Ц Что, дорогая? Межд
у вами что-то было?
Нэнси очень нравилась Кимберли, и она была уверена, что наконец-то нашла п
одругу. Но даже ей Кимберли не решилась открыть душу.
Ц Да нет. Ничего такого, о чем стоило бы поговорить, Ц стараясь не смотре
ть Нэнси в глаза, промямлила Кимберли. Ц Но ты сама все слышала. Он просто
невыносим!
Нэнси вздохнула сочувственно.
Ц Я же тебе говорила, не раскрывайся перед ним. Не позволяй ему читать тв
ои мысли. Иначе он и вправду достанет тебя. Вот тогда-то твоя жизнь уж точн
о станет невыносимой.
Ц Не представляю, как ты его переносишь! Ц прошептала Кимберли.
Ц Знаешь, есть еще одна хитрость. Не помню, говорила ли я тебе об этом, Ц п
родолжала Нэнси. Ц Никогда не задевай его, иначе ты же и останешься битой
.
Как запоздало это предупреждение!

Девушки распаковали вещи, каждая в своей спальне. Стараясь не возобновля
ть разговор на щекотливую тему, они приготовили ленч.
Кимберли с любопытством обошла дом и, к своему удивлению, обнаружила, что
в нем, кроме них троих, больше никого нет. Все остальные комнаты оказались
свободны.
Ц Лоренс любит простор, Ц объяснила Нэнси.
Ц Ага! Расскажи кому другому! Это все из-за пятнадцатого пункта, будь он н
еладен! Ц воскликнула Кимберли. Ц Или я не права? Ц Она вопросительно п
одняла брови.
Ц Я тебе этого не говорила, Ц нехотя отозвалась Нэнси.
Ц Да потому что мы обе это знаем! И наше так называемое «уединение» связа
но именно с этим. Ц Кимберли не прельщала перспектива оставаться здесь
почти наедине с Лоренсом.
Ц Не злись ты так! Ц проворчала Нэнси. Ц Пойми, тут гораздо лучше, чем с г
руппой. Намного удобнее. Поверь моему опыту, наконец.
Нэнси поднялась из-за стола, убрала посуду, оставшуюся после ленча. Подой
дя к окну, она выглянула и прислушалась.
Ц Знаешь, по-моему, наша машина в гараже. Давай, я покажу тебе остров. Поех
али?
Кимберли заколебалась.
Ц Вдруг Лоренс вернется, а нас не будет?
Ц Ну и что? Ц Нэнси пожала плечами. Ц Мы совсем не обязаны сидеть здесь
и дожидаться, когда он соблаговолит явиться. И вообще, кто знает, когда он
вернется? Такой великолепный день, просто грех не прогуляться.
Нэнси, взяв на себя роль водителя и гида одновременно, старалась изо всех
сил.
Ц Это прямо маленькая Англия, Ц изумлялась Кимберли, разглядывая из ок
на лимузина проносящиеся мимо придорожные строения.
Ц Но лучше, Ц уточнила Нэнси. Ц Возможно, я пристрастна, но я считаю, что
здесь гораздо лучше, чем в Англии. Разве что дороги похуже, разогнаться тр
удно, но зато и аварий здесь меньше, чем в Англии или в Штатах.
Кимберли импонировало то, как эстетка Нэнси пытается внушить любовь к св
оему в общем-то довольно простому и даже грубому острову.
Ц И, подумать только, что всего месяц назад я даже не слышала об этом остр
ове… Ц задумчиво заметила Кимберли.
Ц Да, мы не очень распространяемся о его красотах, чтобы не привлекать бо
льшого количества туристов. Ведь остров невелик, хочется сохранить его п
ервозданным, а туристы… Да ты и сама отлично знаешь, чего от них можно ожид
ать. Ц Нэнси нахмурилась, но тут же улыбнулась.

Кимберли великолепно отдохнула в этой поездке, но от предложения навест
ить родителей Нэнси отказалась. Ей хотелось в тишине поработать над роль
ю, пока не вернется Лоренс.
Было уже около восьми. Кимберли сидела на софе, поджав ноги. Раскрытый сце
нарий лежал рядом.
Услышав шум подъехавшей машины, она насторожилась. Хлопнула входная две
рь, и неожиданно прежнее напряжение навалилось на нее. Нестерпимо захоте
лось пить, Кимберли слезла с софы и спустилась в кухню.
Лоренс стоял у холодильника, спиной к ней.
Ц Мне показалось или ты действительно на машине? Ц как можно спокойнее
спросила Кимберли.
Лоренс медленно повернулся и взглянул на девушку. В зеленом свитере и в п
лотно облегающих джинсах, со свободно распущенными волосами, босая, она
походила на настоящего хиппи. Но ему понравился и этот новый ракурс.
Ц Я взял напрокат еще одну машину. Иначе втроем трудно обойтись, Ц объя
снил он. Ц Послушай, я думал, что вы позаботитесь о хлебе насущном, но в хол
одильнике по-прежнему пусто. И вообще, есть что-нибудь пожевать? Ц хмуро
поинтересовался он.
Кимберли внимательно посмотрела на него. Да, он здорово устал, темные кру
ги появились под глазами. Видимо, ему нелегко дался сегодняшний день с пе
релетом и съемками сразу же после него. Да еще этот удар бутылкой по голов
е!
Ц Нэнси уехала навестить родителей, а я тоже еще не обедала, Ц поспешил
а объяснить Кимберли. Ц Но в холодильнике кое-какая еда все же есть. Неск
олько яиц и салат. Давай сделаем омлет и салат.
Лоренс кивнул.
Ц Ты приготовишь омлет, а я салат. Хорошо?
Следующие пятнадцать минут неожиданно показали, что они могут спокойно
находиться в обществе друг друга. И даже работать вместе. По крайней мере,
незамысловатую еду они готовили в полном согласии.
Ц Совсем неплохо! Ц заметил Лоренс, прожевав первый кусочек омлета.
Она усмехнулась Ц комплимент пришелся ей по вкусу Ц и протянула на аме
риканский манер:
Ц Мы, умирающие с голоду второсортные артисты, должны уметь приготовит
ь недорогое блюдо так, чтобы оно возбуждало аппетит.
Лоренс наклонил голову и пристально уставился на Кимберли.
Ц Что-то ты не очень похожа на умирающую, Ц наконец подвел он итог своим
наблюдениям.
Еще бы! Ц подумала Кимберли. Разве моя семья допустила бы такое? Хотя я и п
ринимаю их помощь только в самом крайнем случае.
Ц Я не хотел тебя обидеть, Кимберли, Ц хмуро произнес Лоренс, по-своему и
столковав ее молчание. Ц Черт, я, кажется, совсем разучился вести светску
ю беседу! Ц Он положил нож и вилку на стол, откровенно злясь на себя.
Кимберли мягко улыбнулась.
Ц Я не обиделась, Лоренс. И, если честно, сильно сомневаюсь, что ты вообще м
ог когда-нибудь это делать. Пожалуй, уже поздно учиться.
Ц Ешь свою еду, женщина! Ц произнес он притворно грозно.
Ц Так-то лучше! Ц весело откликнулась Кимберли. Ц И даже не старайся из
менить себя, Лоренс! Не поймут.
Ц Ты заставляешь меня хорошо о себе думать, ты знаешь об этом, женщина? Ц
спросил он, самодовольно щурясь. Ц А что, я действительно безнадежный де
спот?
Кимберли открыла рот, чтобы ответить, но в последний момент передумала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14