А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

После трех дождливых дней установилась прекрасная погода, и аллеи парка были забиты шикарными экипажами всевозможных конструкций. Между ними гарцевали всадники. По дорожкам тесной толпой прохаживались пешеходы. Никто никуда не торопился. Это был не тот маршрут, который выбирают люди, спешащие по делу. В послеполуденное время в парк приходили, чтобы полюбоваться на светскую публику, обменяться приветствиями и посплетничать со знакомыми. Приходили, чтобы посмотреть на людей и показать себя.
– В конце концов, – весело сказала Ванесса, – не для того я потратила половину состояния Эллиота на эту шляпку, чтобы слоняться по задворкам.
– Она очень тебе идет, – заметила Кэтрин. – Нам с Мэг ничего не остается, кроме как купаться в лучах твоей славы, Несси.
Они дружно рассмеялись.
И тут Маргарет почувствовала, что улыбка ее увяла, а кровь отхлынула от лица. Один из всадников в группе армейских офицеров, выглядевших очень эффектно в своих алых мундирах, остановился, пристально глядя на них вначале с удивлением, затем с явным восторгом. Просияв улыбкой, он сдернул с головы кивер и отвесил им поклон.
Криспин Дью!
– Мэг! – воскликнул он. – Несси! И малышка Кейт! Неужели возможна такая встреча?
Маргарет стиснула затянутые в перчатки руки и сосредоточилась на том, чтобы не упасть в обморок, пока ее сестры приветствовали Криспина удивленными восклицаниями. Он спешился и направился к ним, придерживая лошадь за уздечку.
О, почему ее не предупредили об этом? Почему никто ей не сказал?
– Криспин! – воскликнула Ванесса и шагнула вперед, чтобы обнять его. Одно время она была замужем за Хедли Дью, братом Криспина, пока тот не умер от чахотки.
Кэтрин склонила голову и присела в реверансе.
– Криспин, – произнесла она вежливо, но без особой сердечности.
Глаза Криспина снова обратились к Маргарет. Он тепло улыбнулся и протянул к ней руки.
– Мэг! – произнес он. – О, Мэг, как тебе удалось стать еще красивее за эти годы? Сколько же лет мы не виделись?
Маргарет не сделала ответного движения.
– Двенадцать, – сказала она и тут же пожалела об этом. Не стоило показывать, что она точно помнит, сколько прошло времени со дня их расставания. Когда она пообещала ждать, а он пообещал вернуться. Когда даже воздух вокруг них пульсировал от страсти и горечи разлуки. Когда ей казалось, что ее сердце разорвется.
Криспин стал даже красивее, чем раньше. Его рыжеватые волосы потемнели, светлая кожа загорела и обветрилась. Он раздался в плечах и возмужал. Над правой бровью появился косой шрам, скрывавшийся в волосах. Как ни странно, он придавал ему особую привлекательность.
– Неужели так долго? – произнес Криспин, опустив руки.
Он оглянулся на своих приятелей, которые тоже остановились, обтекаемые толпой.
– Эти три очаровательные дамы были моими соседками. Мы выросли вместе, – сообщил им Криспин. – Я составлю им компанию, если они позволят. А вы поезжайте дальше без меня.
«Три очаровательные дамы». Какие банальные и ничего не значащие слова.
Поскольку на самом деле Криспин не спросил их разрешения, им ничего не оставалось, как промолчать. Ванесса выглядела слегка смущенной, а Кэтрин помрачнела. Разумеется, они знали и о тайной помолвке, и о предательстве Криспина, хотя Маргарет никогда не говорила об этом.
Криспин присоединился к ним и завел учтивый разговор. Он, конечно же, слышал о втором браке Несси и сообщил, что рад за нее. Она была прекрасной женой для Хедли и заслужила быть счастливой снова, сказал он. Мать Криспина рассказала ему о браке Кейт с лордом Монфором. Он был в восторге и от этого и надеялся вскоре познакомиться с их избранниками.
Однако прогуливаться долго вчетвером им не удалось. Вскоре Ванессу и Кэтрин отвлекли общие знакомые, и Маргарет оказалась один на один с Криспином.
Она вдруг обнаружила, что ей трудно дышать, и рассердилась на себя за подобное проявление слабости. Ведь это Криспин Дью, который женился на испанке и родил дочь после того, как обещал вернуться к ней. Криспин, которого она любила всем сердцем и которому готова была вручить свое будущее.
– Ну, Мэг, – сказал он, восхищенно глядя на нее, – тебе есть чем гордиться. Ты сдержала обещание, данное отцу. Ты заботилась о своих сестрах и брате, пока они не выросли, и прекрасно справилась с этой задачей. Но тебе пришлось пожертвовать своей личной жизнью, не так ли?
Как будто она уже не может выйти замуж! Маргарет оставила его вопрос без ответа, сделав вид, что разглядывает кого-то в толпе.
– Я рад, что ты не вышла замуж, – произнес он, понизив голос. – Почему ты не приняла приглашение моей матушки приехать в Рандл-Парк?
Вот, значит, как. Он знает, что леди Дью написала ей письмо. Более того, он одобрил приглашение приехать погостить. Мнение Маргарет о нем еще больше упало, если такое было возможно.
– Я была занята другими делами, – сказала она.
– Настолько важными, – поинтересовался Криспин, – что их нельзя было отложить ради того, чтобы навестить старого друга, которому не терпелось снова встретиться с тобой? Впрочем, не важно. Мы уже встретились. Я пробуду здесь месяц или два. Можешь рассчитывать на мою компанию, когда у меня найдется время. Это будет замечательно. Ты все еще удивительно красива.
Интересно, как бы он себя повел, если бы ее красота увяла?
«Можешь рассчитывать на мою компанию, когда у меня найдется время».
И что бы это значило? Он не просит ее составить ему компанию. Он даже не предлагает ей свою компанию. Он сообщает, что удостоит ее своей компании, словно без него она будет тосковать в одиночестве. Словно в ее возрасте она уже никому не нужна, кроме родственников и старых друзей, и должна быть благодарна, если он уделит ей внимание.
«…когда у меня найдется время». Видимо, когда у него не будет более увлекательных занятий.
Внезапно Маргарет рассердилась. Да как он смеет?! Все разочарование, весь гнев, копившийся годами, вскипели в ее жилах.
«Ты все еще удивительно красива». Все еще! Как снисходительно… и как унизительно!
– Ты очень добр, Криспин, – сказала она, стараясь говорить спокойно, – но не стоит беспокоиться.
– О, никакого беспокойства, – заверил он ее. – Я совсем не прочь оказать любезность женщине, которая когда-то была моим дорогим другом. И надеюсь, остается им? – Он устремил на нее вопросительный взгляд, приподняв брови.
«Дорогим другом!» Гнев был непривычным чувством для Маргарет. Она не знала, что с ним делать и как оставаться невозмутимой, пока она не справится со своими чувствами, и потому опрометчиво заявила:
– Ты не понял, Криспин. Тебе незачем заниматься благотворительностью по отношению ко мне. Моему жениху это может не понравиться.
Слова сорвались с ее уст, будто их произнес кто-то другой. Внезапно Маргарет пожалела, что никакого жениха нет и в помине. Заявление было явно преждевременным, и она не представляла, как будет выкручиваться.
– Твоему жениху? – изумленно спросил Криспин. – Ты помолвлена, Маргарет?
–Да, – отозвалась она с яростным удовлетворением, – хотя еще не было официального оглашения.
– И кто же этот счастливчик? – поинтересовался он. – Я с ним знаком?
– Скорее всего нет, – отозвалась Маргарет, уклонившись от ответа.
Криспин помолчал.
– Когда ты нас познакомишь?
– Не знаю, – сказала она.
– Может, на балу у леди Тинделл сегодня вечером? – предположил он.
– Возможно, – сказала Маргарет, чувствуя, что попалась в ловушку.
– Я не был уверен, что пойду на этот бал, – сказал Криспин. – Но теперь ничто меня не остановит. Я непременно приду, чтобы познакомиться с этим джентльменом, Маргарет, и убедиться, что он достоин тебя. А если нет, я вызову его на дуэль, а потом прискачу на белом коне и увезу тебя средь бела дня… или под покровом ночи.
Он усмехнулся, и Маргарет охватило ощущение узнавания. Подобные слова Криспин говорил ей, когда они были очень молоды, и она отвечала в том же духе, пока они оба не заливались смехом.
Она прикусила губу.
Если маркиз Аллингем будет там, а она рассчитывала на его присутствие на балу, вполне возможно, что Криспин потребует, чтобы она его представила. Что, если он упомянет о помолвке?
Она умрет от смущения.
Конечно, она не знала, будет ли маркиз на балу. Собственно, Маргарет даже не была уверена, что он в Лондоне, хотя скорее всего это было так, поскольку маркиз очень ответственно относился к своим обязанностям члена палаты лордов. Возможно, ей следует пропустить бал самой. Но ей так хотелось пойти и снова увидеться с маркизом.
К тому же почему она должна остаться дома и отложить реализацию своих планов? Только потому, что туда собрался Криспин? И потому, что гнев побудил ее солгать или, возможно, сказать правду, но преждевременно?
– Ты не должен никому говорить о моей помолвке, Криспин, – сказала она. – Мне вообще не следовало упоминать о ней. Даже мои сестры еще не в курсе.
– В таком случае я польщен оказанным доверием. – Он взял ее руку, перевернул и запечатлел краткий поцелуй на запястье. – Можешь считать, что мои уста запечатаны. Ах, Мэг, как приятно снова видеть тебя. Прошло столько времени. И увы, я явился слишком поздно.
Это точно, слишком поздно. Маргарет поймала себя на том, что не чувствует к нему ничего, кроме обыкновенной неприязни. Неужели он не испытывает ни тени смущения, ни тени стыда? Он мог хотя бы показать, что помнит о своем бесчестном поступке. Он даже не написал ей, что женится. Она узнала обо всем совершенно случайно.
К ним присоединились Ванесса и Кэтрин, закончившие наконец разговор со своими знакомыми: Ванесса поинтересовалась дочерью Криспина, которая жила в Рандл-Парке со своими дедушкой и бабушкой.
– Они собираются приехать в Лондон, – сообщил Криспин, – поскольку я не люблю надолго разлучаться с моей малышкой Марией. Я жду их со дня на день.
Кэтрин взяла Маргарет за локоть и сжала его в безмолвном сочувствии.
Маргарет улыбнулась ей в ответ.
У нее разболелась голова. Знай она, что Криспин в Лондоне, то осталась бы в Уоррен-Холле. Ни минуты бы не колебалась. Впрочем, уже слишком поздно думать об этом.
Интересно, сделает ли маркиз Аллингем ей предложение сегодня вечером, если, конечно, он придет на бал? Вряд ли… Это будет их первая встреча в этом году, и маловероятно, что он сразу же заговорит о своих чувствах. Наверняка он подождет до другого раза, да и тогда еще подумает, ведь она уже трижды ему отказывала.
Ах, как все скверно получилось. Она будет чувствовать себя интриганкой, если подтолкнет маркиза к признанию, хотя именно это она собиралась сделать еще сегодня утром. Ей будет казаться, что она пытается заставить его сделать ей предложение просто потому, что не хочет потерять лицо перед бывшим неверным возлюбленным.
Но это совсем не так!
Какое ей дело до Криспина Дью? Она не испытывает к нему никаких чувств. В отличие от доброго и любезного мужчины, за которого она решила выйти замуж.
– О, Мэг, – прошептала Кэтрин. – Представляю, как ты расстроена. Жаль, что мы не знали, что он в Лондоне. Иначе мы хотя бы предупредили тебя.
– Я совсем не расстроена, – возразила Маргарет. – Если я показалась тебе чересчур молчаливой, то лишь потому, что никак не могу решить, какое платье надеть сегодня вечером. Ведь это мой первый бал в этом году. Ты же понимаешь, что это очень важное решение. Я хочу выглядеть сногсшибательно. Может, золотистое, как ты думаешь?
Кэтрин театрально вздохнула.
– Ну вот, утром шляпка Несси, а вечером твое платье, – сказала она. – Вы затмите меня своим великолепием.
Они посмотрели друг на друга и рассмеялись.
Кэтрин была самой красивой из трех сестер, высокая, стройная, с золотисто-русыми волосами. Даже появись она на балу в платье из мешковины, все равно привлекла бы немало восхищенных взглядов.
Криспин остановился и распрощался с ними. Маргарет с улыбкой кивнула, она была близка к обмороку.
Он собирается прийти на бал с единственной целью – познакомиться с ее женихом.
Говорят, за ложь всегда приходится расплачиваться. Похоже, ей предстоит в этом убедиться.
Глава 3
На бал к леди Тинделл Маргарет надела золотистое платье. Она купила его в конце прошлого сезона. Это был экстравагантный поступок, поскольку ей некуда было надеть его в оставшиеся до отъезда в Уоррен-Холл дни. Но платье сидело как влитое, и Маргарет влюбилась в него с первого взгляда, хотя ее несколько смущало слишком глубокое декольте. Ванесса и Кэтрин, присутствовавшие при покупке, в один голос заверили Маргарет, что ей нечего опасаться. Если Бог одарил ее пышной грудью, то почему бы не показать ее самым выигрышным образом?
И теперь, надев его, она чувствовала себя юной и красивой. Конечно, ее юность прошла, но разве она утратила привлекательность? Взгляд в зеркало уверил Маргарет в том, что красота, которой одарила ее природа, еще не совсем увяла. И она никогда не оставалась без партнеров на балах, которые посещала в последние годы.
Разве она не привлекла внимание маркиза Аллингема? А ведь он, вне всякого сомнения, один из самых завидных женихов в Англии.
И она очень надеялась, что он будет на балу сегодня вечером.
А еще она надеялась, что Криспин передумает и не придет на бал. Ей не хотелось встречаться с ним снова.
В сиянии свечей золотистый шелк мерцал. Сквозь полупрозрачную ткань виднелся атласный чехол цвета слоновой кости, облегавший каждый изгиб ее фигуры. Платье было с завышенной талией, смелым декольте, короткими пышными рукавами над ее длинными перчатками цвета золота – в тон бальным туфлям.
Чем дольше Маргарет разглядывала свое отражение, тем больше ее одолевали сомнения. В ее возрасте следовало бы надеть что-нибудь более скромное и приличное. Но прежде чем она всерьез решила переодеться, раздался стук в дверь. Горничная приоткрыла ее, и в комнату заглянул Стивен.
– О, Мэг! – воскликнул он, окинув Маргарет оценивающим взглядом. – Ты ослепительна. Все подумают, что я сопровождаю младшую сестренку. Мне будут завидовать все мужчины, когда я войду в бальный зал с тобой под руку.
– Благодарю вас, сэр! – рассмеялась она, сделав реверанс. – А мне будут завидовать все дамы. Может, нам следует остаться дома, чтобы избавить их всех от сердечных терзаний?
Высокий, стройный, с непокорными светлыми кудрями, широко распахнутыми голубыми глазами и открытым лицом, Стивен был на редкость хорош собой даже в детстве. Но теперь, в возрасте двадцати двух лет, он держался с небрежной грацией, его волосы были укрощены опытным парикмахером, а черты обрели мужественную выразительность. Конечно, Маргарет была пристрастна, но она видела, как поворачивались в его сторону женские головы, где бы он ни появлялся. И дело было не только в его титуле и богатстве, хотя они тоже вносили свою лепту в его успех у прекрасного пола.
– Ни за что. – Стивен приоткрыл дверь шире, отвесил элегантный поклон, под стать ее реверансу, и предложил ей согнутую в локте руку. – Ты готова? – поинтересовался он с улыбкой. – Я не вправе лишать мужскую половину человечества твоего общества.
– Ладно, тогда пойдем. – Маргарет улыбнулась горничной, накинула на плечи шелковую шаль, взяла свой веер и подхватила брата под руку.
Через полчаса они прибыли к лондонской резиденции Тинделлов, где уже выстроилась шеренга экипажей. Не прошло и пяти минут, как они подъехали к красной ковровой дорожке, предназначенной для гостей, и Стивен помог сестре выбраться наружу. Маргарет вручила свою шаль лакею, стоявшему у подножия лестницы, и, опираясь на руку брата, поднялась по широким ступеням к цепочке гостей, ожидавших своей очереди у входа в бальный зал. Они привлекли немало восхищенных взглядов, и даже если половина из них была направлена на Стивена, Маргарет была вольна считать, что вторая половина предназначалась ей.
Она испытывала необычное волнение, словно это был ее первый бал. Волнение – и несколько настороженное предвкушение.
Войдя в бальный зал, Маргарет воспользовалась веером как прикрытием, чтобы оглядеться по сторонам. Беглый взгляд сказал ей, что ни маркиз Аллингем, ни Криспин Дью еще не прибыли. Впрочем, было слишком рано. Но обе ее сестры уже явились и стояли в дальнем конце зала вместе с мужьями.
Маргарет со Стивеном направились к ним, кивая знакомым и останавливаясь, чтобы обменяться приветствиями с некоторыми из них.
Маргарет обнялась с сестрами, а Стивен пожал руки своим шуринам.
– Стивен, – сказала Кэтрин, – я требую, чтобы ты потанцевал со мной сегодня. В конце концов, именно я учила тебя танцевать, когда тебе было пятнадцать. К тому же ты потрясающе вы глядишь, а я взяла себе за правило танцевать только с самыми красивыми джентльменами.
– Какое облегчение, – улыбнулся Джаспер, – что я уже заручился твоим обещанием танцевать со мной все вальсы, милая женушка. Но бедный Эллиот теперь побоится пригласить тебя, опасаясь услышать «нет».
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33