А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Труд
но будет иметь с ней дело.
Усевшись на кровать, Лиз принялась расчесывать волосы. Во влажном состоя
нии они казались не светлыми, а скорее каштановыми.
Ц ...Ну разве это не прелесть? Ц донесся до Джошуа голос Беллы, несмотря на
то что сознание его было целиком и полностью занято Лиз.
Ее пижама состояла из мужских трусов и поношенной футболки, которая подч
еркивала восхитительные округлости каждый раз, когда Лиз поднимала рук
у, чтобы провести расческой по волосам. Ее грудь была среднего размера, не
большая и не маленькая, но достаточно упругая и высокая, чтобы сводить Дж
ошуа с ума при малейшем движении.
Реакция его тела оказалась настолько сильной, что Джошуа чуть не выругал
ся вслух. Как же давно это было...
Ц Да, Ц выдавил он, чтобы не обидеть сестру.
Ц Значит, ты приедешь на праздничный ужин? А Лиз ты уговорил лететь с тоб
ой? Ц Судя по голосу, Белла не слишком верила в благоприятный исход событ
ий.
Ц Да, Белла, мы оба будем.
Лиз вопросительно посмотрела на Джошуа.
Ц Я сказана Лиз, что детский иммунитет гораздо сильнее, чем она думает,
Ц проговорила Белла. Ц У Женевьевы не случится пневмонии из-за того, что
рядом с ней будет находиться слегка простуженный человек.
Ц Ты уже говоришь, как настоящая уроженка Техаса, Ц поддразнил Джошуа с
естру, думая о том, как Лиз отреагирует на его планы вернуться в Техас. Он о
чень надеялся, что, выслушав его доводы, она согласится.
Белла рассмеялась:
Ц Ты же знаешь, что здесь говорят о приезжих Ц мы становимся еще более п
охожими на техасцев, чем сами техасцы.
Посмеявшись над тем, как ловко сестре удается копировать характерный те
хасский акцент, Джошуа попрощался, повесил трубку и воззрился на Лиз в ож
идании комментариев.
Она его не разочаровала:
Ц Ты сказал Белле, что мы будем на ужине в честь Дня благодарения?
Ц Да.
Ц Зачем?
Ц Потому что мы на нем будем.
Прищурившись, Лиз постучала пальцами по покрывалу:
Ц Тебе когда-нибудь говорили, что спорить с тобой Ц все равно что битьс
я головой об стену?
Ц Да нет, вроде не говорили.
Лиз фыркнула, а потом улыбнулась, отчего Джошуа вдруг стало тесно в брюка
х.
Ц Наверное, мне надо было задать вопрос по-другому: каким образом ты рас
считываешь попасть в Техас?
Джошуа нравился ее сарказм Ц это говорило о том, что Лиз начала понемног
у приходить в себя.
Ц Сегодня вечером Винт посадит мой самолет в муниципальном аэропорту А
рлингтона. Мы подъедем туда завтра к шести утра. Потом я сяду за штурвал и
посажу самолет на вертолетной площадке на ранчо твоего брата, так что Не
мезида ни о чем не узнает.
Ц У тебя есть личный самолет?
Ц Да, небольшой «лирджет». Ц Джошуа с самого начала мечтал о быстром сам
олете, который мог бы летать на высоте более тридцати тысяч футов, не попа
дая в зону турбулентности. Ц Он мне необходим по роду службы.
Ц Но ты ведь прилетел на пассажирском...
Ц Я был за границей.
Лиз убрала волосы за ухо, открыв женственный изгиб шеи и розовое ушко.
Ц По работе?
Ц Да.
Ц И что это за работа?
Джошуа удивленно вскинул брови, и Лиз густо покраснела.
Ц Наверное, я не должна спрашивать. Иногда я болтаю лишнее и во все сую св
ой нос.
Джошуа подумал о том, что она вообще любит задавать провокационные вопро
сы. Чаще всего он ловко уходил от ответа, если не хотел делиться конфиденц
иальной информацией.
Ц Это потому что ты писатель.
Лиз пожала плечами и покраснела еще больше.
Ц Наверное. Отец часто говорил, что я задаю много вопросов и все невпопад
. Но я не хочу никого обидеть!
Ц Ты ничуть меня не обидела, просто я не привык обсуждать работу с кем-ли
бо.
Ц Даже с твоими друзьями Винтом и Нитро?
Ц Да, если только мы не работаем вместе.
Таким образом он ответил на предыдущий вопрос Лиз о том, были ли Винт с Нит
ро такими же вольнонаемными, как Джошуа.
На лице у молодой женщины было такое выражение, как будто она хотела спро
сить еще что-то, но сдерживалась.
Ц Не бойся, спрашивай. Я же сказал, что твои вопросы меня не обижают. Если я
не захочу отвечать, то просто не отвечу.
Лиз снова улыбнулась, и по всему телу Джошуа разлилось приятное тепло. Ем
у нравилось, когда она расслаблялась в его присутствии.
Ц Твоя работа связана со спасением людей? Ц осведомилась она.
Ц Ну, в общем, да. В этот раз мы помогли маленькому мальчику. Его похитили.

Взгляд Лиз затуманился.
Ц И как все прошло?
Ц Я вернул его родителям за очень большое вознаграждение. Ц Нечего ей р
омантизировать его облик. Ц Ну что, полетишь со мной завтра?
Ц Конечно! Я очень скучаю по родным. Я не видела малышку уже два месяца. Ув
ерена, она так выросла, что я ее не узнаю.
Тоска в ее голосе затронула некие сокровенные струны в душе Джошуа.
Ц Они тоже по тебе скучают. Скажи мне одну вещь. Лиз положила расческу на
тумбочку и забралась под одеяло.
Ц Что?
Ц Почему ты не рассказала о своих неприятностях?
Ц О том, что за мной следят?
Ц Да.
Ц Он бы стал настаивать на том, чтобы помочь мне. Заставил бы меня пересе
литься на ранчо и начал бы волноваться по каждому поводу.
Ц Если бы ты жила на ранчо, ни один гражданский не смог бы следить за тобо
й, потому что рядом всегда были бы Джейк, Белла или кто-нибудь из рабочих.

Ц Что значит Ц гражданский?
Ц Не военный.
Ц Ты же не военный.
Лиз имела дурацкую привычку терять нить разговора.
Ц Я солдат, просто работаю в частном секторе.
Ц Джейк не должен платить за меня.
Джошуа понадобилось несколько секунд, чтобы понять, на какой вопрос она
ответила.
Ц Каким образом Джейк вынужден был бы платить за тебя, если бы ты жила на
ранчо?
Ц Я же сказала, он бы начал беспокоиться.
Ц Он же не старушка с больным сердцем, Лиз. Он мужчина. Он может позволить
себе слегка побеспокоиться за сестру.
Ц Джейк провел всю свою молодость в заботах обо мне. Сейчас он заслужил п
раво быть счастливым. Ц Судя по тону, Лиз не собиралась отступаться от св
оей точки зрения. Ц Кроме того, я не хочу, чтобы Джейк и его семья оказалис
ь в опасности.
Лиз ясно дала понять, что не допустит такого поворота событий.
Ц Теперь рядом с тобой буду я. Ты будешь в безопасности, равно как и твои б
лизкие.
Ц Спасибо, но как же твоя работа? Ц Лиз смущенно закусила губу. Ц Чтобы п
оймать этого негодяя, который портит мне жизнь, понадобятся недели, а то и
месяцы. Некоторым преследователям удается скрываться годами.
Ц Этому не удастся.
Ц А ты, как я посмотрю, в себе уверен. Ц Судя по тону, Лиз это ничуть не разд
ражало.
Ц Почему бы нет? Поверь, это все детские игры по сравнению с тем, что мне ин
огда приходится делать. Наш преступник слишком разошелся, взять его буде
т нетрудно. Он больше не следит за тобой издалека Ц это подтверждает тот
факт, что тебя пытались столкнуть под машину.
Ц Ты прав. Ц Лиз взбила подушки. Ц В тот раз он здорово рисковал. Он и дал
ьше будет совершать ошибки.
Ц И вот тогда-то я возьму его за задницу.
Ц Как бы мне ни хотелось увидеть Беллу, Джейка и малышку, я бы предпочла н
ачать расследование немедленно.
Джошуа импонировали энтузиазм и надежда в ее голосе. Это был большой про
гресс по сравнению с истерией, которую он наблюдал в квартире.
Ц Оно уже начато. Пока мы будем в Техасе, Винт и Нитро посмотрят, нет ли в к
вартире «жучков».
Лиз положила голову на подушку.
Ц Я найду способ отплатить тебе за помощь, Джошуа.
Он уже знал один такой способ: получить доступ к телу Лиз, но, высказав сво
и мысли вслух, Джошуа рисковал схлопотать от нее затрещину. Однажды ему у
же пришлось приносить свои извинения; и он не хотел повторять печальный
опыт.
Лиз не могла дышать.
Немезида был рядом, прямо у нее за спиной. Их окружала непроницаемая мгла,
но она слышала его дыхание, ощущала его тяжелое присутствие. Ужас парали
зовал ноги, так что она не могла убежать, спазм сжал горло, так что она не мо
гла закричать.
Ц Лиз, я же предупреждал, что ты никогда не сможешь освободиться от меня.
Ц Голос мучил ее своей уверенностью, своим нечеловеческим звучанием.
Ц Нет, Ц простонала Лиз.
Ц Ты никогда не избавишься от меня.
Лиз замотала головой, открывая рот в немой мольбе, и наконец выкрикнула:

Ц Нет!
Ц Я найду тебя где угодно. Ц Эти слова были так же безжалостны, как сам Не
мезида. Ц Никто не сможет защитить тебя от меня. Никто и не захочет. Джошу
а бросит тебя. Они все тебя бросят.
Зажав уши руками, Лиз снова и снова кричала «Нет!».
Ц Лиз, милая, проснись. Ц Это был уже совершенно другой голос. Нежный, лас
ковый. Голос Джошуа...
Повернувшись на звук голоса, Лиз увидела, как единственный луч света, про
резавший темноту, высветил смуглую мужскую руку.
Ц Иди ко мне, милая...
Лиз потянулась к руке, но, как ни старалась, она никак не могла дотянуться
до нее. От отчаяния она начала негромко всхлипывать. И вдруг ее ладонь ока
залась зажата в теплой сильной мужской ладони. Мужчина потянул ее к свет
у, туда, где безопасно, туда...
Ц Джошуа? Ц позвала Лиз, находясь между реальностью и ночным кошмаром.

Ц Я здесь. Ты проснулась?
Открыв глаза, Лиз обнаружила себя в окутанном предрассветной мглой гост
иничном номере, разительно отличавшемся от черного карцера, что был в ее
сне. Ощущение руки Джошуа окончательно вернуло Лиз в реальность.
Ц С тобой все в порядке?
Ц Да, Ц выдавила Лиз и прочистила пересохшее горло. Ц Это был просто со
н.
Ц Скорее кошмар.
Ц Да.
Джошуа встал. Он хотел убрать свою руку, но Лиз не дала. Она вообще не была п
рилипалой, а после развода, два года назад, изо всех сил старалась вести се
бя независимо. Она не просила помощи даже у родного брата. Но после такого
сна Лиз не хотелось оставаться одной.
Джошуа покрепче сжал ее пальцы.
Ц У тебя голос хриплый. Я принесу попить.
Ей не нужна была вода, ей была нужна поддержка. Его присутствие. И тем не ме
нее Лиз послушно выпустила руку Джошуа. Он отсутствовал всего несколько
секунд, но ей, дрожавшей от воспоминаний о ночном кошмаре, показалось, что
прошла целая вечность.
Ц Сядь так, чтобы ты могла пить.
Лиз заставила себя сесть, удивившись тому, что это оказалось очень трудн
о сделать. Руки будто стали ватными. Джошуа помог ей приподняться, а потом
сел рядом, обняв Лиз за плечи.
Она протянула дрожащую руку за стаканом с водой:
Ц Спасибо.
Ополовинив стакан, Лиз поставила его на тумбочку и положила голову на гр
удь Джошуа. От его тела исходили такое тепло, такой покой...
Ц Ты видела во сне его?
Джошуа не стал включать свет, но эта темнота казалась почти уютной и даже
интимной по сравнению с пугающей чернотой во сне. Правда, интимность таи
ла в себе иную опасность, поэтому Лиз поспешила высвободиться из сильных
, теплых рук Джошуа.
Ц Да.
Ц Ты говорила, что у тебя и раньше были кошмары. Это случается каждую ноч
ь?
Ц Нет. Ц Почти каждую.
Ц Лиз, ты больше не одна. Ц Джошуа встал с кровати. Ц Я не позволю ему при
чинить боль ни тебе, ни тем, кто тебе дорог.
Лиз отчаянно хотелось поверить ему, но рассчитывать на другого человека
не менее безрассудного. Не важно, что Джошуа профессионал. Он мужчина, а му
жчина в любой момент может предать. Даже хороший.
Рука Джошуа замерла на плече Лиз. Свернувшись под одеялом, она была похож
а на сказочную фею, нежные черты ее лица полностью расслабились в спокой
ном сне. Этой ночью Лиз больше не преследовали кошмары, чему Джошуа был оч
ень рад. Если ему снова придется оказаться в ее постели, он постарается не
уйти оттуда.
Он хотел Лиз. И желание не отпускало его ни на минуту. Он потратил месяцы н
а то, чтобы забыть вкус ее губ, ощущение ее упругой плоти под пальцами...
Но он не смог ничего с собой поделать. А ведь Лиз ясно дала понять, что не же
лает вступать с ним в сексуальную связь. Он тогда подумал, что столь остра
я реакция на женщину была результатом долгого воздержания в ходе выполн
ения ответственного задания, но, проведя меньше суток в обществе Лиз Бар
тон, он вернулся к тому, с чего начал в день крестин племянницы.
Только на этот раз Джошуа находился на службе, а работа и секс несовмести
мы. Никогда.

Глава 3

Ц Ну что, ты собираешься объяснить нам истинную причину своего переезд
а в Сиэтл?
Собравшиеся за столом по случаю Дня благодарения хранили молчание, так ч
то слова Джейка прозвучали неожиданно и резко, как выстрел.
Вместо ответа Лиз Бартон перевела взгляд на Джошуа. Что он рассказал бра
ту? Допустим, он не обещал скрывать правду от Джейка, но она ясно дала поня
ть, что думает по этому поводу. Лиз не хотела, чтобы брат волновался из-за н
ее или, чего доброго, вздумал ловить преследователя.
По лицу Джошуа нельзя было понять ровным счетом ничего.
Ц Я ни о чем не рассказывал, Ц пожал он плечами, Ц но, думаю, ты должна дат
ь соответствующие объяснения.
Ц Я же сказала, что не хочу. Ц К сожалению, ее желания сейчас в расчет не п
ринимались. Джейк, как охотничий пес, учуял запах добычи и не собирался сд
аваться.
Ц Твой брат имеет право все знать, Ц настаивал Джошуа.
Ц О чем ты не хотела мне говорить? Ц спросил Джейк.
Лиз сделала над собой усилие, она едва сдерживалась от злости:
Ц Ни о чем таком.
Ц Меня не проведешь.
Ничего удивительного: Джейк всегда был таким.
Ц Никто не пытается тебя провести, Ц возмутилась Лиз. Однако в глубине д
уши она сама хотела покончить со всеми секретами.
Ц Не умничай.
Белла отодвинула столовое серебро, чтобы Женевьева не смогла дотянутьс
я до приборов, и пересадила малышку с одного колена на другое.
Ц Это из-за того, что мы с Джейком поженились? Тебе не надо было уезжать с
ранчо, я не хотела занять твое место.
У Лиз сердце кровью обливалось при виде страдальческого выражения лица
невестки.
Ц Мой переезд не имел к тебе никакого отношения. Ц Сделав глубокий вдох
, Лиз приняла решение: пришло время рассказать правду. Джошуа обещал защи
тить ее семью, и ей ничего не остается, кроме как довериться ему. Ц Я перее
хала в Сиэтл, потому что за мной следили, и я надеялась, что отъезд в другой
город поможет избавиться от преследователя.
Ц С ума сошла?! Ц Во взгляде Джейка читались явное беспокойство и гнев.
Ц Он, наверное, сексуальный маньяк? Ц удивленно спросила Белла.
Крошка Женевьева протянула ручки к папе, и Джейк забрал зевающую малышку
у жены.
Ц Не думаю, чтобы Немезида испытывал ко мне интерес такого рода, Ц сказа
ла Лиз, обращаясь к Белле. Ц Он хочет отомстить за что-то, что я ему сделала
.
Ц За что именно? Ц осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и
спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени
и клевала носом.
Ц Не знаю.
Ц Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? Ц Этот вопрос последов
ал от Джошуа.
Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с н
ог валилась от усталости и стресса.
Ц Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я остану
сь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему
, это означает месть. Ц Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетн
ой надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы.
Ц Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызва
ть подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.
Ц Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. Ц Откинувшись на спин
ку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые р
уки. Ц В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отк
лонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную ж
енщину. Ц Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реально
сти.
Ц Расскажи все с самого начала, Ц попросил Джейк, вернув сестру к действ
ительности.
Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой
растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что нап
угал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укач
ивать ее.
Ц Он следит за тобой уже несколько месяцев? Ц осведомился Джейк тихим, п
олным ярости голосом.
Ц Да.
Ц Почему ты ничего не рассказывала?
Ц Она хотела защитить вас, Ц сказал Джошуа.
Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.
Ц Я не нуждаюсь в защите! Ц Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при
этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о
беременности Беллы. Ц А вот ты Ц да.
Ц Это моя проблема, а не твоя.
Ц Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблем
ы.
Лиз покачала головой.
Ц А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой
, Ц обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25