А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он что, по-прежне
му настаивает на том, чтобы она поехала в Техас?
Ц Упаковывай вещи. Мы уезжаем.
Отлично. Пусть Джошуа выведет ее из квартиры, а там уж она найдет способ ис
париться.
Ц Хорошо.
Ц Поедем в гостиницу, Ц сказал Джошуа, хотя Лиз ни о чем его не спрашивал
а.
От его слов повеяло таким ощущением безопасности, что молодая женщина не
сдержала слез:
Ц Да, в гостиницу, подальше отсюда.
Джошуа не ответил. Подняв с пола рассыпавшееся белье, он засунул его в сум
ку.
Ц Что тебе еще нужно?
Ц Я сама справлюсь. Ц Чувство облегчения, охватившее Лиз при мысли о том
, что она наконец уберется из этой квартиры, придало ей сил, и вскоре она за
кончила упаковывать вещи. На сборы не потребовалось и пяти минут.
Джошуа перевел взгляд с дорожной сумки на Лиз.
Ц Поехали?

Отложив подслушивающее устройство, Немезида потер покрасневшие и слез
ящиеся от недосыпания глаза. Он не был готов к тому, что Лиз уедет из кварт
иры. Он не ожидал такого поворота событий. Но он не потерпит вмешательств
а в его планы!
Преисполнившись ярости, от которой неприятно сжало желудок, и чувствуя о
струю потребность выплеснуть гнев, Немезида с силой ударил кулаком по ст
ене, представляя при этом лицо Лиз Бартон. Острая боль поднялась от кисти
до локтя.
Прижав больную кисть к тяжело вздымавшейся груди, Немезида заставил себ
я сосредоточиться. Это оказалось нелегко. Мысли разбегались, то и дело во
звращаясь к воспоминаниям, от которых он тщетно пытался избавиться.
Она уехала из квартиры, но не осмелится поехать на праздники в Техас, зная
, что за ней следят. Она хочет защитить свою семью.
Губы Немезиды презрительно искривились. Ну конечно. Скорее всего, Лиз Ба
ртон просто хочет провести праздники за написанием очередной предател
ьской книжонки. В любом случае далеко ей не уйти. Рано или поздно она верне
тся в квартиру, где ее будет ждать он... всевидящее око.
Нет, с появлением этого мужчины игра не закончена. Этот парень что-то гово
рил насчет ночи в гостинице? Что ж, Немезиде не составит труда разыскать и
х. Он мастерски умел находить любую информацию, найдет гостиницу. Он отом
стит Лиз Бартон за все, что она сделала ему и его семье...
Немезида отодвинул в сторону недоеденный бутерброд и, вытащив из-под бу
маг папку, начал изучать список людей, с которыми молодая женщина поддер
живала постоянные контакты.
Она называла этого мужчину Джошуа, но такого имени в списке не было.
Немезиду охватило беспокойство. Без фамилии он не сможет добыть никакой
информации об этом человеке. Придется совершить дополнительное рассле
дование, прежде чем он сможет продолжить слежку. Когда же он найдет бегле
цов, то мужчина, посмевший встать на сторону этой суки, жестоко поплатитс
я.

Джошуа петлял в течение примерно получаса, прежде чем окончательно убед
ился в отсутствии слежки.
За это время они с Лиз не перекинулись ни словом, но он ощущал исходящее от
нее напряжение. Выехав на шоссе 1-5 северного направления, Джошуа включил
радио, и из динамиков полилась негромкая классическая музыка.
Ц Приятная музыка. Ц Это были первые слова, сказанные Лиз с тех пор, как о
ни вышли из квартиры, причем произнесла она их вполне нормальным голосом
.
Ц Музыка успокаивает.
Лиз коротко рассмеялась:
Ц Я, наверное, кажусь тебе истеричкой?
Ц Есть немного, Ц сухо отозвался Джошуа.
Лиз обхватила себя руками, словно пыталась согреться, хотя печка в салон
е работала исправно.
Ц Если честно, я ощущаю себя на грани срыва.
Ц Он давно за тобой следит?
Ц Первое письмо я получила полгода назад. Ц Лиз сняла перчатки, Джошуа п
онял, что она совсем не замерзла, просто нервничает. Ц Не знаю, сколько вр
емени Немезида следил за мной до этого момента.
Ц И что было в первом послании?
Ц Он писал, что мне не следует покупать столько нездоровой пищи. Я как ра
з перед этим вернулась из магазина с кучей шоколадок. У меня было много ра
боты, готовить не хотелось, так что я набрала всевозможных быстроразогре
ваемых блюд... Ц В мягком голосе Лиз звучала усталость.
Ц Похоже, он следил за тобой очень пристально.
Ц Да, Ц поежилась Лиз.
Ц И что ты сделала, после того как получила письмо?
Ц Удалила его. Мне оно показалось странным, но я и предположить не могла,
что это письмо станет началом настоящего кошмара. Он ни словом не обмолв
ился, почему вдруг решил следить за мной. Ц Ровный, без каких-либо эмоций
голос Лиз разительно отличался от почти истерического визга, который Дж
ошуа слышал в квартире. Ц Он вообще никогда об этом не говорит, ни в письм
ах, ни в телефонных разговорах. Он просто каждый раз напоминает, что следи
т за мной.
Ц Когда ты поняла, что это серьезная проблема?
Ц Когда он позвонил по телефону. Я тогда страшно перепугалась. Он говори
т через компьютер, и его голос звучит очень странно.
Ц Ты обращалась к шерифу?
Ц Тогда нет, Ц вздохнула Лиз. Ц Я думала, что справлюсь с этим сама. Немез
ида же не угрожал мне.
Ц Что заставило тебя изменить решение?
Ц Откуда ты знаешь, что я его изменила? Ц не без любопытства осведомилас
ь Лиз.
Ц Ты бы не уехала от семьи, если бы у тебя был иной выход. Я так понимаю, что
ты ходила в полицию, но там тебе ничем не смогли помочь.
Ц Скорее не захотели. Но ты прав: произошло нечто такое, из чего я сделала
вывод, что моя жизнь в опасности.
Ц Что именно?
Ц Он вломился ко мне в квартиру. Вернувшись от Беллы, я обнаружила, что кт
о-то переставил вещи на моем столе.
Ц А что сказал шериф, когда ты ему об этом рассказала?
Ц Шериф решил, что я жажду славы и пытаюсь привлечь внимание СМИ.
Ц С чего это он сделал такие выводы?
Ц Когда он работал в полиции Хьюстона, так поступила одна женщина. Она ра
ботала инструктором по самообороне, и благодаря такого рода рекламе у не
е значительно прибавилось клиентов.
Ц Он отказался слушать тебя из-за того, что когда-то ответил на ложную тр
евогу? Ц Джошуа не верил собственным ушам.
Ц Уйма времени была потрачена впустую, и детективы, занимавшиеся рассл
едованием, выглядели по меньшей мере глупо. Шериф подал в отставку и пере
селился в Каньон-Рок. Прежде чем начать расследование, он хотел получить
явные доказательства того, что за мной следят, а я не могла ему их предоста
вить.
Ц Идиот.
Ц Тогда я тоже так подумала, но потом поняла, что просто была недостаточн
о убедительна. Я не хотела, чтобы об этом узнал Джейк, а с ним и весь городок
. Поэтому я отправилась домой, первым делом сменила замки, но Немезида уму
дрился залезть ко мне и во второй раз.
Ц Ты сообщила об этом в полицию?
Ц Да. Но на сей раз шериф вышел из себя. Он сказал, что не может поставить с
воих людей у дверей моей квартиры, тем более что у меня снова не было доказ
ательств.
Ц Ублюдок.
Лиз пожала плечами.
Ц И ты уехала на другой конец страны, чтобы скрыться от преследователя?

Ц Я изучила имеющуюся по этому вопросу информацию и выяснила, что иногд
а преследователи причиняют вред родственникам и возлюбленным своих же
ртв. Это очень расстроило меня. Ц Лиз сжала руки и отвернулась к окну. Ц У
меня начались кошмары. А потом во время одного из телефонных разговоров
Немезида сказал, что видел меня с невесткой и племянницей. В тот момент я и
решила переехать.
Джошуа мог понять Лиз, но по-прежнему считал, что это не лучший выход из си
туации. Уехав из маленького городка, где все ее хорошо знали, Лиз Бартон ст
ала еще более уязвимой.

Глава 2

Войдя в гостиничный номер следом за Джошуа, Лиз с трудом подавила зевок. У
сталость давала себя знать, и очень скоро, думала молодая женщина, ей прид
ется вставлять в глаза спички, чтобы веки не закрывались.
Ц Извини. Ц Лиз уже не могла сдерживать зевоту. Ц Я просто очень устала.

Джошуа поставил сумку на ближайшую к двери кровать и снял куртку.
Ц Когда ты в последний раз нормально спала?
Лиз прошла через комнату и плюхнулась на другую кровать, потому что ноги
отказывались держать ее.
Ц Перед последним матчем «Морских ястребов». На следующий день я едва н
е погибла.
В темных глазах Джошуа проскользнуло любопытство.
Ц Что случилось?
Лиз рассказала ему о том, что произошло после игры Ц как кто-то толкнул е
е с тротуара под машину, Ц и с новой силой испытала страх и отчаяние того
вечера.
Сняв пальто, она бросила его на стул.
Ц Хотя... Не думаю, что Немезида всерьез задумал причинить мне вред. Ц Лиз
много размышляла над этим. Ц После матча машины едут очень медленно. Вид
имо, он просто хотел, чтобы я поняла, какую власть он имеет над моей жизнью.

Ц Ты ходила в полицию?
Ц Да. Правда, это ничего не дало.
Подойдя к окну, Джошуа закрыл щеколду, задернул тюль и шторы. С каждым его
движением Лиз ощущала себя все более спокойной и защищенной.
Ц Что тебе сказали?
Ц Сержант, который принял мое заявление, не поверил, что меня толкнули, н
о он хотя бы положил заявление в папку. Я настояла на этом.
Ц Почему он тебе не поверил? Ц спросил Джошуа. Впрочем, он уже знал ответ:
сержант, видимо, решил, что эта деревенская простушка не успела еще понят
ь разницу между тем, когда тебя толкают специально и случайно задевают в
толпе.
Ц Не нашлось ни одного свидетеля, который мог бы подтвердить мои слова. Н
икто не видел, как Немезида пихнул меня с тротуара. А ведь вокруг было стол
ько людей!
Открыв дверь номера, Джошуа повесил на ручку табличку «Не беспокоить» и
вновь обернулся к Лиз:
Ц Значит, никто ничего и не заметил?
Лиз кивнула и безуспешно попыталась подавить очередной зевок. Она слишк
ом долго пребывала в страхе, и ощущение относительной безопасности с Джо
шуа лишало ее привычной дозы адреналина. Накопленная усталость навалил
ась всей тяжестью.
Джошуа достал что-то из сумки и прикрепил к двери под замком.
Ц А в твоей квартире в Сиэтле Немезида тоже успел побывать?
Ц Не знаю, но он оставил в моей машине алую розу. Причем в тот момент машин
а стояла запертая в гараже.
Ц Ты сообщила об этом происшествии в полицию?
Ц Да, но все вышло как всегда. У меня не было доказательств, и никто не прин
ял мои слова всерьез. Ц Заявление принимал тот же самый сержант, и слова Л
из о том, что дверь была закрыта, навели его на мысль, что перед ним сумасше
дшая. Ц Похоже, этот сержант и шериф из Каньон-Рок Ц дальние родственник
и.
Шутка получилась неудачной. На красивом лице Джошуа не промелькнуло и те
ни улыбки.
Ц Поэтому ты отменила поездку в Техас и снова решила бороться с неприят
ностями в одиночку?
Эта мысль, похоже, не слишком нравилась ему, но Лиз тем не менее кивнула:
Ц У меня не было другого выбора. Я не собираюсь подвергать свою семью рис
ку.
Ц Конечно, лучше встретить таинственного преследователя с кочергой. Ц
Презрение в его голосе раздражало.
Ц Нет, просто это было первое, что попалось мне под руку.
Джошуа смерил Лиз взглядом:
Ц Черт бы побрал твою независимость.
А куда без нее? Единственный человек, которому Лиз могла полностью довер
ять, была она сама.
Ц Тебе нужна моя помощь.
От этого прямого заявления у Лиз перехватило дыхание, но она не стала отр
ицать очевидное. Она упустила эту возможность в тот момент, когда Джошуа
обезоружил и обездвижил ее, так что она и пикнуть не успела. Будь на его ме
сте Немезида, она была бы сейчас покалечена или мертва.

* * *

Джошуа наблюдал за сменой эмоций на ее лице. Неприятия на нем не было.
Ц Ты прав, Ц проговорила Лиз. Ц Полицейские не принимают мои слова всер
ьез, и, боюсь, Немезиде придется совершить нечто ужасное, чтобы они повери
ли мне. Но что можешь сделать ты?
Ц Для начала защитить тебя.
В усталых карих глазах отразилось несомненное облегчение.
Ц Спасибо.
Ц А также я планирую прижать этого ублюдка.
Ц Думаешь, получится?
Эти сомнения не обидели Джошуа.
Ц В одиночку, может, и нет, но у меня есть парочка верных людей. Винт Ц нас
тоящий компьютерный гений, а Нитро, помимо прочих способностей, умеет ма
стерски обращаться со взрывчаткой.
Ц Какие-то странные прозвища. Твои друзья Ц тоже вольнонаемные?
Ц Мы вместе служили в отряде рейнджеров. Ц За последние десять лет Джош
уа научился не давать прямых ответов. Ц Когда Белла рассказала тебе о то
м, чем я занимаюсь?
Интересно, Лиз не нравится его профессия или же примитивная страсть, кот
орую она в нем пробуждает?
Ц Она не рассказывала.
Ц Тогда как ты узнала?
Глаза Лиз затуманились, и этим она стала как никогда похожа на настоящую
писательницу.
Ц Ты по-особенному двигаешься, остро реагируешь на все, что происходит в
округ тебя. Ты похож на других военнослужащих, которых я знаю. Сотрудники
спецслужб тоже примерно такие же, но небольшая разница все же есть.
Ц Ты знакома с другими военными?
Ц Конечно.
Ц Ясно.
Почувствовав его недоверие, Лиз нахмурилась.
Ц При работе над книгой мне приходится общаться со многими людьми. Мне н
ужна информация, что называется, из первых рук. Джейк с Беллой именно так и
познакомились. Они тебе не рассказывали?
Сестра что-то такое говорила, но посещение модных показов Ц это не то же
самое, что общение с людьми из его среды.
Ц Ты хочешь сказать, что читала журналы «Солджер оф форчун»?
Ц Об этом роде войск я узнала от одного знакомого «морского волка» в отс
тавке. Человек, с которым он меня свел, вовсе не был героем. Он был предельн
о холоден и расчетлив. Судя по виду, он мог бы убить свою бабушку за хорошу
ю сумму денег.
Ц Кто это был?
Лиз назвала имя.
При мысли о том, что Лиз могла провести хотя бы пять минут в обществе этого
хищника, не говоря уже о целом интервью, у Джошуа сжалось сердце.
Ц Ты с ума сошла?! С такими типами, как этот, не общаются за чашечкой кофе!
Ц Не бойся, я это тоже поняла. Другой человек, с которым я беседовала, рабо
тал в одной из компаний, которые сотрудничают с «Солджер оф форчун». Он бы
л полный придурок.
Джошуа постепенно начал понимать, какого рода исследования проводит Ли
з перед тем, как написать очередную книгу, и это ему не слишком нравилось.
С тех пор как они с Лиз познакомились год назад, он прочел все ее произведе
ния. Если со всеми людьми, которые послужили прототипами для ее героев, он
а вот так беседовала, то список возможных преследователей будет длиннее
, чем список покупок к рождественскому столу его матери.
Ц А про какого вольнонаемника ты говорила?
Ц Это был контрактник в отставке. Он в общем-то мне понравился.
Когда Лиз назвала имя, Джошуа с трудом удержался от того, чтобы не выругат
ься. Именно этот человек втянул его самого в страшный мир службы по контр
акту. У него были свои принципы, подчас непонятные простому обывателю. Ко
мбат вышел в отставку четыре года назад, передав дела Джошуа. Вот тогда-то
он и нанял Винта и Нитро, двух людей, которым мог доверять.
Ц Для писателя-интроверта, который чурается толпы, ты живешь слишком оп
асно.
Лиз зарделась.
Ц Не такой уж я интроверт.
Ц Ну конечно.
Ц Ты ничего не сказал о деньгах, но не беспокойся, я тебе обязательно зап
лачу.
Джошуа резко встал, всем своим видом демонстрируя возмущение:
Ц Мне не нужны твои деньги.
Ц Ты вольнонаемник. Ты спасаешь людей за деньги. Ц Лиз нервно облизнула
губы, и сердце Джошуа сжалось в странном томлении, не имевшем ничего обще
го с предметом их разговора.
Ц Я в жизни совершил немало ошибок, о которых не хочется вспоминать, но я
не стану брать у тебя деньги.
Ц Это все глупости. Я буду ощущать себя увереннее, если наши отношения бу
дут иметь коммерческую основу.
Ц Тем не менее.
Зрачки Лиз удивленно расширились, отчего красные белки глаз стали еще за
метнее.
Ц Не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я тебе заплатила? Ц К сожалению, о
чередной зевок испортил все впечатление от серьезности тона.
Лиз нужно немедленно отправляться под одеяло. Жаль только, что ему не све
тит разделить с ней постель, подумал Джошуа.
Ц Ты не ответил, Ц не отставала Лиз.
Ц Тому есть несколько причин, Ц проворчал Джошуа, с трудом заставив себ
я оторваться от грешных мыслей.
Ц И какие же это причины?
Ц Во-первых, мои услуги тебе не по карману. Во-вторых, ты член моей семьи.

Ц Ничего подобного.
Ц Во всяком случае, ты мне не чужая. Ц Джошуа не стал говорить о том, что, н
е будь она связана с ним семейными узами, он все равно захотел бы помочь ей
. С некоторых пор Лиз Бартон действовала на него так, как ни одна другая же
нщина.
Слушая вполуха очередную историю Беллы о «смышленой не по годам» малышк
е Женевьеве, Джошуа отметил, что за стеной выключили воду. Лиз вошла в комн
ату с мокрыми после душа волосами и еще более озабоченным, чем прежде, выр
ажением лица. Надо сказать, выглядела она чертовски привлекательно!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25