А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Мы предотвратили репрессии банды в отношении ни в чем не повин
ной семьи, которая Ц какое совпадение Ц имела высокопоставленных друз
ей. Я поступил правильно, по крайней мере это свидетельствует о том, каким
я был рациональным. Я продолжал поддерживать связь с Дженифер, время от в
ремени помогал ей деньгами… в ответ на ее молчание. И все было прекрасно, п
ока несколько месяцев назад она не сообщила мне, что больше не может жить
с этой ложью. Она собиралась рассказать Нику всю правду и попросить у нег
о прощения. Она заверила, что мое имя не всплывет. Она хотела только очисти
ть свою совесть. Он тяжко вздохнул и потер подбородок.
Ц Мне показалось, я отговорил ее от этой затеи, но, видимо, нет. Когда она п
огибла, я действительно считал, что это сделал Ник, особенно когда увидел
тело.
«Интересно, Ц подумала Ли, Ц не было ли столь страстное стремление Доус
она добиться обвинения Ника частично продиктовано желанием защитить с
ебя?» Он знал, что Дженифер могла в любой момент рассказать Нику правду, не
умолчав и о роли Доусона, а это значило, что и у самого Доусона был мотив же
лать им обоим смерти.
Ц Я снял свою кандидатуру, Ц сказал он. Ц И подал в отставку. Я уйду по ис
течении своего срока.
Ц И чем займешься? Ц спросила Ли. Она чувствовала по отношению к нему то
же самое, что и к Поле. Не важно, что он сделал, она не хотела, чтобы он страда
л.
Ц Не знаю. Я устал от этой крысиной гонки. Может, построю домик в горах, буд
у ловить рыбу. Может, стану продавать автомобили.
Он издал звук, похожий на смех, но в нем прозвучала боль. Он отказывается о
т всего, поняла Ли. Возможно, он только сейчас и осознал, что любил ее, но сво
и политические амбиции он любил не меньше. Ей стало грустно, но она понима
ла, что он принял верное решение. Доусон стремился к власти и престижу, но
все это были ложные цели, и поэтому его справедливость всегда оставалась
под вопросом, этика его поступков зависела от людей, занимающих более вы
сокое положение.
Ц Хочешь поесть? Ц спросил он. Ц Может, хотя бы шоколадку? Ц В комнате ож
идания стояли автоматы по продаже шоколада. Ц Или что нибудь из кафетер
ия? Наверное, у них есть сандвичи и кофе.
На Ли навалилась усталость, и она откинулась на жесткую пластиковую спин
ку зеленого диванчика.
Ц Спасибо, но у меня нет сил даже на еду.
Закрыв глаза, она предоставила Доусона его проблемам. Рай Ц это диванчи
к в комнате ожидания, подумала она. Может, если она заснет, а потом проснет
ся, окажется, что все это было только сном и Ник будет цел и невредим.
«Прошу тебя, Боже, дай ему выжить! Если он умрет, то это из за меня, и тогда я т
оже не смогу жить. Я слишком его люблю».
Возглас ужаса заставил Ли открыть глаза.
Она вскочила с диванчика как раз в тот момент, когда Кейт Раппапорт вошла
в комнату и замерла при виде дочери. В воздухе запахло истерикой, и Ли чуть
не рассмеялась. Она и не представляла, что настолько жутко выглядит.
Через секунду Кейт пришла в себя и бросилась к дочери приводить в порядо
к ее растерзанную одежду. В минуты кризиса Кейт всегда вела себя так, Ли эт
о знала. Она не умела выражать материнские чувства и прибегала к наведен
ию порядка.
И пока в течение нескольких минут Ли описывала матери кошмар последних д
ней, Кейт суетилась, придавая Ли цивилизованный вид.
Ц Ты похожа на жертву землетрясения, Ц бормотала Кейт. Ли улыбнулась:
Ц Ты никогда не думала, что твоя дочь может попасть в такую скандальную и
сторию, да?
Ц Я никогда не думала, что моя дочь обладает таким мужеством. Я вижу, как я
ошибалась.
Кейт перестала суетиться и на мгновение встретилась глазами с Ли. И та ощ
утила тревогу матери. Она ее увидела. Во взгляде Кейт сквозила боль, когда
она взяла Ли за руку. Воцарилось неловкое молчание, когда женщины обняли
сь. Им случалось прикасаться друг к другу подобным образом, но никогда за
этим не стояли такие чувства, как сейчас.
Охватившее их взаимное чувство тепла было и физическим, и эмоциональным
. Осознав это, они нерешительно улыбнулись друг другу. Их пальцы переплел
ись, словно они возвращались к жизни, словно только что покинули какое то
холодное место.
Ц Мисс Раппапорт?
Ли оглянулась и увидела, что в комнату вошел врач.
Ц Мужчина, в которого вы стреляли, Ц сказал он, Ц будет жить.
Ли выпустила руку матери и покачнулась, испытывая неимоверное облегчен
ие. И если бы Кейт ее не подхватила, она упала бы на пол.

* * *

Ц Ай ай ай! Ц драматично причитала Мария Эстела Инконсолата Торрес. Ц Э
то судьба! Я знала, что когда нибудь женщина выстрелит ему в сердце!
Ли стояла в стороне от небольшой группы людей, окруживших койку Ника, и см
отрела, как его домоправительница хлопочет вокруг раненого воина. В серд
це Нику никто не стрелял. Ли попала ему в солнечное сплетение, довольно пр
илично промахнувшись, если говорить о сердце. Но сегодня Эстелу эти подр
обности не интересовали. Она ломала руки и возносила хвалу небесам за то,
что они спасли такого недостойного, такого закоренелого грешника, как Ни
к.
Ли добродушно улыбнулась. Это продолжалось все утро. Сегодня Ника в перв
ый раз позволили навестить, и после завтрака к нему толпой валили посети
тели. Кроме того, одна за другой приходили медсестры, озабоченные тем, что
бы дать ему судно, и время от времени прорывался какой нибудь журналист. Я
вился, хоть и ненадолго, даже Алек Саттерфилд, принеся Нику бутылку русск
ой водки и в итоге налив глоток себе, прежде чем бежать на встречу с журнал
истами, разбившими лагерь у входа в больницу. В настоящий момент своей оч
ереди засвидетельствовать почтение дожидался Манни Ортега.
Ц Ты настоящий бандит, парень! Ц радостно завопил он, ударяя по руке, кот
орую ему протянул Ник. Ц Теперь у тебя есть и пулевая, и ножевая раны.
Ц Это что за разговор? Ц Эстела, подчеркнуто не обращая внимания на Манн
и, произнесшего такое богохульство, сердито посмотрела на Ника. Ц Какой
пример ты подаешь этому мальчику? Ц заворчала она. Ц Ты меня послушай, ми
стер Большой Выстрел Ник Монтера. Ты послушай Эстелу Торрес. Вот кто скаж
ет тебе, что делать! Она говорит, чтобы ты обратил свой Богом данный талант
на фотографии природы… цветы, деревья, а? Подай хороший пример для el pequeno muchacho.

Ц Я не маленький мальчик! Ц запротестовал Мэнни. Ник предостерегающе к
ачнул головой.
Ц Не спорь с ней, muchacho. Она склонила большого мальчика на свою сторону. Эсте
ла, для своего следующего проекта я подумываю о коллекции ястребов, льви
ц и кротов. Ну как тебе?
Поймав взгляд Ли, Ник подмигнул ей.
С губ Ли рвалась улыбка, хотя она постаралась сделать ее безразличной. Го
рло горело и стягивало от невысказанных слов. Это началось с самого утра,
когда Ли вошла в палату и увидела, что мужчина, которого она чуть не потеря
ла, сидит в кровати и выглядит почти совсем так, как всегда, Ц таким живым
и полным золотого тепла. Волосы его были забраны в хвост, но одна прядь выб
илась и все время падала на глаза, заставляя его периодически встряхиват
ь головой, чтобы отбросить ее. Кто бы мог подумать, что он покажется ей так
им сексуальным и беззащитным в больничном халате!
Эстела фыркнула:
Ц Куда тебя ранило? В голову?
Ц Нет, Ц заверил ее Ник, продолжая пристально смотреть на Ли. Ц В сердце.
Ты впервые оказалась права, Эстела. Мне попали прямо в сердце.
Ли больше не могла притворяться и безразлично улыбаться. Эстела закатил
а глаза и покраснела. Манни сморщился.
Ц Ну вот, Ц высказал он свое мнение.
Ц Послушайте! Ц попросил внимания Ник, раскинув руки и как бы обнимая вс
ех присутствующих. Ц Может, вы оставите нас наедине с женщиной, которая с
треляла в меня? Нам есть о чем поговорить.
Только тогда они по одному стали выходить из палаты. Манни этого явно не х
отелось, и он, помедлив, обернулся у двери.
Ц Ну так кто же ты все таки, великий любовник или еще кто? Ц спросил он Ник
а. Ц Женщины сходят по тебе с ума?
Ник прицелился в него из воображаемого пистолета.
Ц Послушай, muchacho, Ц сказал он, Ц что касается женщин… Главное Ц вовремя п
ригнуться.
Ц Это слишком просто, Ц улыбнулся Манни, делая вид, что поймал пулю Ника.

Следующей уходила Эстела.
Ц Если он будет тебе докучать, стреляй в него снова, Ц прошептала она Ли,
проходя мимо нее.
Ли подождала, пока и все остальные, до последнего человека, выйдут из пала
ты, и плотно закрыла дверь. Она не запиралась, но Ли подставила под дверную
ручку стул. Покончив с этим, она повернулась и медленно направилась к кро
вати Ника.
Он с большим интересом смотрел на ее вызывающее приближение.
Ц Значит… ты не убийца, Ц тихо проговорила Ли.
Ц Ты разочарована?
Она дотронулась до сережки.
Ц Ну, в этом было что то Ц гадать, то ли ты меня поцелуешь, то ли убьешь, Ц п
ризнала она.
Ц С радостью сделал бы и то и другое. Ц Голос его стал хриплым от желания,
когда он увидел, как она ведет пальцем по золотому колечку. Ц Особенно ко
гда ты теребишь эту проклятую сережку.
Ли рассмеялась, радуясь, что у нее есть перед ним преимущество. Она не реши
лась бы подшучивать над ним, если бы он не был прикован к постели, но даже в
таком положении желание, читавшееся на его лице, придавало ему весьма оп
асный вид. Хорошо бы Ник Монтера так и остался узником, зависящим от нее.
Ц Но поскольку ты меня не убил, Ц сказала она, Ц я бы хотела насладиться
поцелуем.
Жаркая искра в его глазах говорила ей, что если бы это было в его силах, он у
строил бы ей все возможные пытки и казни, пока она не запросила пощады, нес
мотря на то что все эти мучения были бы сладкими.
Он протянул к ней руку, и она подошла к кровати. Остановилась в предвкушен
ии, вне пределов его досягаемости. Ей надо было кое что ему сказать, но она
не знала, как это сделать.
Ц Ты закончила книгу? Ц спросил он.
Он ищет способ нарушить молчание, подумала Ли, но оценила его заботу.
Ц Пока ты лежишь в больнице, у меня полно времени для работы, Ц ответила
она. Ц Я отослала ее вчера. Еще мне позвонили из Комитета по этике, они отк
лонили поступившую на меня жалобу. По их мнению, я действовала и в рамках э
тики, и профессионально, когда отказалась от дела, почувствовав, что обре
таю эмоциональную зависимость.
Ц Я рад, что ты это сделала, Ц проговорил он, снова протягивая к ней руку.

Ц Отказалась от дела?
Ц Обрела эмоциональную зависимость. Ну ка иди сюда… Ц Он улыбнулся и по
манил ее пальцем. Ли ощутила знакомую дрожь, но она еще не могла ответить н
а его призыв.
Ц У меня есть одна твоя вещь, Ц сказала она, засовывая пальцы в карман дж
инсов.
Она вытащила серебряное кольцо и увидела, как изменилось, посерьезнело в
ыражение его лица.
Ц Где ты его нашла? Ц спросил он.
Ц В темной комнате в ту ночь, когда на меня напала Пола. Расскажи мне о нем.

Она внимательно слушала Ника, который рассказывал, что кольцо было на не
м в ту ночь, когда полиция задержала его для допроса. Проводившие задержа
ние полицейские показали ему фотографию тела Дженифер, которое лежало т
очно в такой же позе, как на его фотографии, и спросили, узнает ли он снимок,
надеясь, что он скажет что нибудь, на чем его можно будет подловить. Сначал
а он действительно подумал, что это его фотография Ц или снимок с нее, Ц
но потом заметил отметины на шее Дженифер. Полиция приняла отпечаток зме
иной головы за синяк, но наметанный глаз фотографа узнал ее сразу и понял,
что его, видимо, хотят подставить. По счастью, арестовали его только через
несколько дней, это дало ему возможность спрятать кольцо.
Ц На самом деле кольцо Ц подарок Полы, Ц признался он, протягивая руку
за серебряной вещицей.
Ли подошла к постели и отдала ему кольцо. Ник повертел его, и когда заговор
ил, в голосе его почти не слышалось горечи:
Ц Она сказала, что заказала его в пару моему браслету, и я, помню, подумал,
как она внимательна. А она уже планировала подставить меня. Должно быть, о
на сделала еще одно такое же кольцо.
Ц Она хотела вернуть тебя любой ценой, Ник. Пола сказала, что ты обладал н
ад ней какой то властью, что ты сексуально поработил ее.
Он удивленно поднял на Ли глаза:
Ц У нас с Полой не было таких отношений. Дружба Ц да, но секса не было. У на
с никогда не было таких отношений.
Ли изумилась. Пола настолько убедительно рассказывала о своих отношени
ях с Ником, что Ли даже возбуждалась, вспоминая об этом.
Ц Я рада, что у тебя не было с ней интимных отношений, Ц призналась она.
Потом, повинуясь импульсу, открыла ящик стола рядом с кроватью Ника, взял
а у него кольцо и эффектным жестом бросила его туда.
Ц Должна тебя предупредить, Ц сказала она, Ц что у меня есть одна общая
черта с твоей кошкой Мэрилин.
Ц И какая же? Ц Ник с интересом ждал ответа.
Ц Я собственница.
Ц Звучит многообещающе. Могу я рассчитывать на укус в лодыжку, как это де
лает Мэрилин?
Ц Это самое малое, чем я могу отплатить за те отметины, которые ты настав
ил мне по всему телу.
Она приподняла простыню, словно собираясь украдкой заглянуть под нее.
Ц Что это ты делаешь? Ц спросил он.
Ц Хочу посмотреть на твой шрам. Ц Она сунула под простыню ладонь, ее пал
ьцы прикоснулись к его горячему телу, но она не поняла, к какой именно его
части. Ц Ты оставил на мне свое клеймо, Ц сообщила она, чуть задыхаясь, Ц
а теперь я поставила на тебе свое.
Он охнул и дернулся, когда она коснулась закрывавшего рану пластыря.
Ц Мои отметины были менее болезненными.
Ц И получать их было гораздо веселее, Ц согласилась она. Ц Но мое клейм
о навсегда. Ц Она приложила пальцы к повязке и сделала свирепое лицо. Ц Э
то означает, что ты мой, Ник Монтера. Что никто другой не имеет на тебя прав.

Он от души рассмеялся и сунул руку под одеяло, чтобы поймать ее ладонь. Мед
ленно, с силой, удивительной для раненого человека, он притянул ее к себе н
а постель. Решительное выражение его лица безошибочно говорило, что, ран
енный или нет, ситуацией владеет он.
Ц Ты заклеймила меня, Ли, Ц сказал он. Ц Ты меня изменила.
Она покачала головой:
Ц Я не хочу тебя менять, Ник. Ты Ц это все, чего я хочу, и я хочу тебя таким, к
акой ты есть.
Ц Об этом я и говорю. Ц Ему нужно было, чтобы она поняла. Ц Ты увидела сам
ые темные стороны моей натуры, но ты все еще здесь. Ты не убежала. В моей жиз
ни был только один человек, который оставался со мной, Ц хотя, я думаю, ей м
ного раз хотелось убежать, Ц но она ушла из за моей неосторожности. Ц В г
олосе его звучала печаль. Ц Я всегда буду осторожен с тобой, Ли. Я сделаю в
се, чтобы тебе никогда не захотелось от меня убежать.
Он взял ее лицо в ладони и с благоговейным трепетом приник к ее губам. Ее и
мя трепетало у него на губах, легкое, как туман, воздушное, как пух одуванч
иков.
По телу Ли пробежала дрожь, когда она осознала всю силу нежности Ника, нем
ного пугаясь ее глубины. Он заставлял ее ощущать себя самой хрупкой и цен
ной вещью на свете Ц милой перепуганной девочкой, которую никогда не по
нимали собственные родители. Он прикоснулся к ней так, словно хорошо зна
л ту маленькую девочку, а не только взрослую женщину, которой она стала… в
зрослую женщину, которой по прежнему требовалась ласка.
Ц Прости, что я в тебя стреляла, Ц внезапно прошептала она. Он чуть не рас
смеялся в ответ.
Ц Я рад, Ц сказал он, и его глаза вспыхнули синим пламенем. Ц Это означае
т, что все худшее у нас позади. Мы больше никогда не сделаем друг другу бол
ьно.
Его слова эхом отдались в ней, превращаясь в клятву. Мы больше никогда не с
делаем друг другу больно. Она улыбнулась ему.
Ник поднес ее руку к губам и прикусил нежную кожу ладони, его зубы оставил
и розовые отметины.
Ц Разве что вот так, Ц пообещал он ей. Ц Знаешь, чего я хочу больше всего
на свете?
Ц Могу себе представить!
Ц Нет, кроме этого.
Улыбка тронула его губы, но свет истинных чувств лился из глаз. Чистый и яс
ный, как дождевая вода, он был смешан с болью и надеждой и всеми другими чу
вствами, с которыми он так долго боролся.
Ц Я хочу бодрствовать целую ночь, Ц сказал он. Ц И хочу увидеть восход с
олнца… вместе с тобой.


1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36