А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она чувствовала себя несчастной, и, похоже, это ощущение, заставило ее бро
дить по кругу, поглядывая туда, откуда она пришла. «Я ищу его, Ц сообразил
а Ли, Ц смотрю, не преследует ли он меня». Но что было еще хуже, она чувствов
ала себя слишком слабой и беззащитной, чтобы капитулировать, если бы он п
оявился. Ее карьера и личная жизнь лежали в руинах. Все, с чем она связывал
а свои надежды и мечты Ц ее имя, ее репутация, Ц все то, что она большего вс
его ценила и чем больше всего дорожила в жизни, все это пошло прахом.
Мгновение спустя, стоя на верхней ступеньке лестницы, она увидела, что та
кси уехало. Доусона нигде не было видно.

Глава 19

В ее гостиной царили темнота и тишина, как в морге, и именно этого Ли и хоте
лось. Она нарочно выключила свет, телевизор, все, что могло напомнить ей о
том, что за дверью продолжает бурлить обычная жизнь. Она даже отключила н
астенные часы с маятником, потому что хотела, чтобы весь мир остановился
в этот день… в день, когда остановился ее мир.
Когда она приехала домой в день суда над Монтерой и предательства Доусон
а, ее единственным желанием было преодолеть этот ужас, перешагнуть через
роковые ошибки и начать все сначала. Но остальной мир, поняла она, упивалс
я ее горем, и после того как Ли целый вечер лицезрела себя по всем телекана
лам и выслушивала зловещие предсказания в отношении судьбы Ника, она выт
ащила вилку из розетки.
Его признают виновным и приговорят к смерти.
Только почему ей кажется, что это она собирается умереть?
Последний час она сидела в одной ночной рубашке на ворсистом бирманском
ковре, привалившись к дивану и вытянув ноги. Для развлечения она слушала
телефонные звонки. Автоответчик уже был переполнен сообщениями, а когда
она попыталась отключить звонок, то сломала переключатель. Телефон нель
зя было заставить замолчать, вытащив вилку из розетки, но вероятно, приде
тся сделать это, с корнем вырвав соединение из стены.
Это обстоятельство ее радовало. Она уже насчитала тринадцать звонков. Ещ
е два Ц и ее аппарат закончит свои дни в мешке с мусором.
Ц Один, Ц сказала она, неловко вставая на ноги. И второй, и третий звонок у
же прозвучали, пока она добралась до столика, и когда она стала шарить в те
мноте, ища шнур, то столкнула телефон со стола.
Ц Ли! Ц крикнул кто то, когда трубка, соскочив, ударилась об пол. Ц Ли, ты з
десь?
Ли вздрогнула. Ее переполняло отвращение к непрестанно звонившему теле
фону, и она не хотела даже дотрагиваться до него. Поэтому упала на колени и
, наклонившись, прислушалась. Женщина продолжала взывать к ней, и Ли узнал
а свою помощницу.
Ц Нэнси? Что случилось?
Ц Ли! Боже мой, Ли! Где ты? Я звоню тебе весь вечер. Ты смотрела телевизор? Ты
следила за судом?
За судом! Ли свернулась в позу эмбриона. Если слушания закончились и его п
ризнали виновным, она не хочет об этом знать.
Ц Он свободен, Ли! Ник Монтера свободен!
Ли замерла, не веря услышанному. Она не верила. Она боялась этому поверить!

Ц Ли, ради Бога! Ты здесь? Включи телевизор. Там показывают запись показа
ний Полы Купер. Она стала сегодня неожиданным свидетелем защиты!
Ли резко поднялась, сначала на колени, потом на ноги. Она не смогла найти в
темноте пульт телевизора, но ей удалось открыть панель, и она наугад стал
а нажимать на кнопки, пока не засветился экран. В потрясенной тишине, слыш
а доносившиеся из трубки крики Нэнси, Ли смотрела, как на экране появляет
ся залитое слезами лицо Полы Купер. Она сидела на свидетельском месте, и е
е допрашивал Алек Саттерфилд.
Ц В ту ночь, когда была убита Дженифер Тейрин, чуть не умерла еще одна жен
щина, Ц говорил Саттерфилд. Ц Не могли бы вы сказать нам, кто это был, мисс
Купер?
Ц Это была я. Ц Лицо Полы стало пепельно серым, глаза огромными и запавш
ими. Ц В ту ночь я пыталась покончить с собой.
Она стала рассказывать, как ее бросил друг и она впала в уныние. И перереза
ла себе вены, потом испугалась и позвонила Монтере, который приехал к ней
и отвез в больницу. Потом доставил к себе и просидел с ней всю ночь, пока он
а спала.
Ц Я заставила его пообещать, что он никому об этом не расскажет, Ц сказа
ла Пола. Ц Моя карьера модели только только стала набирать обороты. Я под
писала договор с косметической компанией на рекламу шампуня и боялась, ч
то меня уволят, если разразится какой нибудь скандал.
Она отбросила назад длинные роскошные волосы, словно рекламировала шам
пунь.
Ц Я знала, что Ник не убивал Дженифер. Не мог. Они действительно поссорил
ись, но он уехал задолго до того, как ее убили. Он был со мной, когда это случ
илось. Ц Она с мольбой повернулась к присяжным: Ц Я все надеялась, что ег
о оправдают без моего вмешательства, но когда увидела, как все оборачива
ется…
Вмешался ведущий новостей, объясняя, что следующим защита вызвала служа
щего отделения неотложной помощи одной из клиник. Молодой человек подтв
ердил рассказ Полы и сообщил, что она была на приеме той ночью. Он также уз
нал в Нике сопровождавшего ее мужчину.
Ц Благодаря этим показаниям сегодня вечером Ник Монтера был освобожде
н. Мы поймали его, когда он выходил из здания суда после процесса. Вот что о
н сказал…
На экране появились Ник и команда его защиты, пробиравшиеся сквозь толпу
. Журналист прокричал:
Ц Куда вы теперь направитесь, мистер Монтера? Ц Ник выдавил слабую улыб
ку.
Ц Во всяком случае, не в Диснейленд, Ц ответил он. Ц Я очень рад, что меня
оправдали, но мы так и не узнали, кто убил Дженифер Тейрин. Я собираюсь выя
снить, кто это сделал.
Объектив камеры надвигался на него, пока его глаза не заполнили весь экр
ан, словно две кобальтовые звезды. Ли хотела отвернуться, но не смогла. Каз
алось, эти глаза смотрят прямо на нее, передавая какое то телепатическое
сообщение. Когда она наконец отвела глаза, темнота ее гостиной оказалась
окрашена в синий цвет. Он свободен.

* * *

Звук напоминал рокот заходящего где то в отдалении на посадку вертолета
. Вырвавшись из глубокого сна, Ли попыталась сесть в кровати, в висках у не
е вибрировал звук низкой частоты. Он был приглушенный и рокочущий, как гу
л барабана или грома.
Она повернулась на бок, полусонная и дрожащая от выступившей на теле исп
арины. Голые руки и ноги покрылись «гусиной кожей». Видимо, из за нестерпи
мой жары она откинула во сне покрывала. За последние сутки жаркие денечк
и вполне оправдали свою репутацию, сделав погоду тихой и душной.
Ли даже не подумала о том, что можно чего то опасаться, вставая со своей кр
овати с пологом. Она была слишком занята этим звуком. Шторы были задернут
ы настолько плотно, что было не понять Ц день на дворе или ночь, но в комна
те приятно пахло малиновым чаем со льдом, который она оставила недопитым
на ночном столике.
Грохот уже прекратился, когда она открыла дверь спальни и вышла в коридо
р, но любопытство ее было разбужено, поэтому она накинула халат, который д
ержала в руке, и отправилась на разведку. В доме было темно и душно, но наст
олько тихо, что ей стало не по себе. Может, шум ей только приснился, но она та
к не думала.
Ли включила настольную лампу на столике в гостиной, и комната озарилась
мягким светом. Все, похоже, находилось на своих местах. Черная фарфоровая
собака, которую мать привезла ей в подарок из своего путешествия на Вост
ок, сидела в прихожей на выложенном плиткой полу рядом с пальмой в кадке. С
еребряный поднос на кофейном столике, на нем графины с бренди и амаретто.
Даже пунцовые декоративные подушки на диване лежали точно в том порядке
, как она их оставила.
Но теперь раздался новый звук Ц мягкий стук, который позвал ее к входной
двери. Похоже было, что кто то стучится. Не снимая цепочки, она приоткрыла
дверь и посмотрела на улицу. Тихий дождик делал весеннюю ночь прозрачно
сияющей.
Так вот что это, подумала она улыбаясь. Гроза. В это время года грозовые до
жди были такими же шумными, как и краткими. Удовлетворенная тем, что разре
шила эту загадку, Ли захлопнула дверь и уже готова была закрыть ее на задв
ижку. Но какое то неясное ощущение заставило ее остановиться и подумать
над тем, что она только что увидела. Осталось еще что то нерешенное, какой
то образ, который она скорее почувствовала, чем заметила.
Она подошла к окну и посмотрела на улицу. Платаны, росшие вдоль подъездно
й дорожки, отбрасывали густую тень, затрудняя обзор, но на дороге будто бы
стоял человек Она вцепилась в подоконник.
Там действительно кто то стоял. Он стоял, прислонившись к автомобилю, при
паркованному у тротуара, руки засунуты глубоко в карманы пальто, он смот
рит на ее порог.
Стоит под дождем…
Смотрит на ее порог…
Как давно он там?
Тени скрывали его лицо, но она и так знала, кто это. Его лицо, каждая его черт
очка стояли у нее перед глазами. У Ли до боли свело скулы. В четыре часа утр
а рядом с ее домом под дождем стоял Ник Монтера. Это не укладывалось в созн
ании, но она все же осознала это. С самой первой встречи в гараже их отноше
ния были предопределены, хотя она не могла объяснить это ни тестами, ни пс
ихологическими портретами. Они строились на уровне интуиции, первобытн
ой и мощной.
Ли клиницист знала о Нике Монтере все, что можно. Он был воплощением всех т
емных грез, которые когда либо посещали ее, красивым, чувственным отклон
ением от нормы, явившимся из ее подсознания. Ничем другим нельзя было объ
яснить ту власть, которую он над ней приобрел. Ли женщина знала о нем тольк
о одно: он Ц мужчина. Особь мужского пола, олицетворявшая мужественност
ь и животное начало. Эта правда давила на ее женскую сущность, как земное п
ритяжение. Ничто не имело значения… и здесь таилась опасность. Ее одержи
мость была чем то большим, чем тайная мечта. Она была сексуальной, химичес
кой. Он был там. И все в нем притягивало ее, даже ее страхи.
Парадная дверь тихонько скрипнула, когда она открыла ее, и этот звук отоз
вался в ее нервах, жалобный и боязливый.
Дождь перешел в искрящуюся морось. Ли словно окутало паутиной, когда она
сошла с крыльца. Она помедлила, но лишь для того, чтобы вздохнуть поглубже
, прежде чем двинуться по дорожке. Она вздрогнула, попав босыми ногами в пр
охладные лужицы. Ночь была довольно теплой и неподвижной, однако Ли почу
вствовала, как по телу побежали мурашки.
Он, не двигаясь, смотрел, как она идет к нему. Его неподвижность напугала е
е. Оскорбленная часть натуры Ника Монтеры жаждала вырваться на волю, и не
это ли привело его сюда? Все его вспышки насилия были направлены на нее, по
этому приближение к нему могло быть связано со страшным риском. Но что то
в душе Ли, сам этот страх, сводящий желудок, заставляли ее двигаться впере
д.
На нем были пальто, джинсы и белая футболка. Серебристые набойки на носка
х его ковбойских сапог сверкали как звезды, когда на них падал свет. Он был
насквозь мокрым. Теперь она это увидела. Когда он поднял голову, вода побе
жала по лицу, капая с подбородка. Капли дрожали у него на губах. Сверкали в
волосах, от них слиплись его длинные ресницы.
Вид у него был мистический, он казался этаким современным колдуном, вызы
вающим дождь.
Ли никогда не видела ничего прекраснее дождя, блестевшего на его лице и с
делавшего его волосы совершенно черными. Дождь подчеркнул все черты его
лица, ничуть их не смягчив, а, напротив, заострив скулы и углубив тени.
Она остановилась на дорожке в двадцати футах от него. Легкое движение Ц
он приподнял голову Ц вывело ее из транса. Внезапно Ли всеми чувствами о
щутила Ц его, себя, все, что их окружало. Воздух был напоен душистым запах
ом мокрой земли и свежескошенной травы. Ночь была тихой, как небеса после
бури. И на ней была лишь полотняная рубашка и такой же халат.
Она тоже промокла. Промокла и дрожала в лунном свете.
Ц Что ты здесь делаешь? Ц спросила она.
Ц Кроме того, что заклинаю дождь? Ц В его голубых глазах заплясали искор
ки. Даже его медлительная насмешливая речь не могла их погасить. Ц Видим
о, трезвею.
Ц Ты пил?
Он откинул назад волосы и глубоко засунул руки в карманы плаща.
Ц Я бы сказал Ц праздновал.
Ц Значит, ты…
Ц Нет, не пьян. Не так, как ты думаешь.
Он внимательно смотрел на нее, впитывая взглядом капли на ее лице и шее, бы
стро стекавшие по груди за вырез ночной рубашки. Халат Ли был распахнут, и
рубашка начала намокать и липнуть к телу, сделавшись местами прозрачной
. Ли почувствовала, как наливаются ее груди. Она чувствовала, как натягива
ется ткань, и, когда сдвинула материю, глаза его зажглись голодом. Это было
видно даже в темноте.
Ц Я уеду, если хочешь, Ц сказал он. Ц Только скажи, и я уеду.
Его голос звучал так, что казалось, будто именно этого он от нее и хочет.
Его лицо стало напряженным Ц он пытался сдержать свои чувства. Но из за к
апель дождя на щеках и длинных ресницах можно было подумать, что он плаче
т.
У Ли сжалось сердце. Она знала Ц нельзя поддаваться внезапным чувствам,
но при виде его она испытала такое облегчение, такое немыслимое облегчен
ие, так обрадовалась, что он на свободе… Подобный импульс был чистым безу
мием, но ей захотелось стереть эти капли слезы, дотронуться до его губ и за
ставить его улыбнуться. Ей до боли захотелось это сделать.
Ц Ник, что ты делаешь здесь в четыре часа утра? Ц спросила она наконец, не
придумав ничего более нежного. Ц Чего ты хочешь?
Ц Боже… Ц Он рассмеялся быстро, хрипло. Ц Да многого. Хочу съесть этот ч
ертов гранат и… так, что еще? Хочу распевать оперные арии, принимая душ, и в
ойти голым в море. Ц У него на скулах заходили желваки. Ц Есть еще кое что,
Ли. Еще одна вещь, которую я хочу сделать…
Она боялась поднять на него глаза.
Вода блестела на тротуаре между ними, стекала ручейком с ее халата, образ
овав у ее ног лужицу. Под ногами у нее хлюпнуло, когда она двинула пальцами
, и это заставило ее на мгновение замереть. Она удивилась своим ощущениям:
ступни замерзли и сделались очень чувствительными, но в то же время горе
ли как в огне. Вся она, казалось, состояла из воды, собиравшейся в лужицы и х
люпавшей и в то же время кипевшей энергией.
Рукам вдруг стало холодно. Внезапно дождевая морось сделалась холодной.
Мысли смешались.
Ц Ли…
Она как во сне наблюдала, как он вынимает руки из карманов и отталкиваетс
я от автомобиля.
Ц Нет, Ц произнесла она, пытаясь придумать, как его остановить.
Он двинулся к ней, и ее тело отреагировало на это как на физическую угрозу
. Дыхание стеснилось, во рту пересохло настолько, что она не могла даже сгл
отнуть. Эти сигналы появлялись немедленно. Каждый раз, когда он приближа
лся к ней, она не знала, противостоять ему или спасаться бегством. Только н
а этот раз угроза была настоящей. Она больше не была его врачом. Их не разд
еляли этические или юридические барьеры, ничто не могло помешать ему сде
лать то, что было у него на уме, если только она не найдет способ… Ее порази
ла ирония ситуации. У нее нет никаких шансов сделать это!
Непонятная обволакивающая беспомощность охватила ее, когда она отвела
взгляд. А что у него на уме? Она перебрала разные возможности, но понять вр
емени не было. Ощущение тепла на груди привлекло ее внимание.
Ц Тебе несладко пришлось на суде, Ц заметил он.
Ц Да, Ц почти автоматически ответила она. Он прикасался к ней. Кончиками
пальцев гладил сквозь ткань рубашки ее ключицу.
Ц Ты хорошо держалась.
Ц Нет, я не выдержала.
Если бы это был кто то другой, если бы он касался чего то другого, она, может
, и остановила бы его. Но он был настолько поглощен этим, как художник, изуч
ающий новый материал, и в конце концов, ключица Ц такая невинная часть те
ла.
Она стала считать его прикосновения, отмечая размер захватываемой пове
рхности, постоянно изменяющееся давление. Она делала это в ответ на лихо
радочную точность своей нервной системы. Она даже считала секунды между
прикосновениями, отмечая их тысячные доли… дожидаясь следующего прико
сновения.
Но когда его пальцы остановились, когда они скользнули к ее шее, она сдавл
енно вскрикнула. Уже невозможно было смотреть на происходящее как бы со
стороны. У нее слишком кружилась голова. Сердце выпрыгивало из груди. Все
в ее сиюминутном мире, даже следующий удар сердца, казалось, устремилось
к конечной точке Ц к его ладони.
Она отвернулась от него… и почувствовала его прикосновение к своей спин
е.
Ц Ли… Ц Его голос упал до шепота, хриплого от страсти. Ц Не отворачивай
ся от меня. Никогда этого не делай.
Она закрыла глаза, содрогнувшись всем телом. Прохладная испарина переме
шалась с каплями дождя.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36