А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Положив ее на высокую кровать с
балдахином, Коннор быстро снял с себя рубашку и бриджи, а потом повернулс
я к ней. Джиллиан больше не могла думать ни о чем другом, кроме него.
Обнаженное тело Коннора возвышалось над ней. Ее взгляду предстала карти
на абсолютного мужского совершенства. Джиллиан посмотрела на его широк
ую рельефную грудь, а потом на упругий мускулистый торс, стройные бедра.

Внизу живота, среди темных волос, она увидела его откровенно восставшее
мужское достоинство. И внезапно Джиллиан почувствовала страх.
Коннор как будто прочитал ее мысли. Он нагнулся и сел на постели, а его губ
ы изогнулись в улыбке.
Ц Только не надо робеть передо мной сейчас, моя цыганка, Ц проговорил он
. От его низкого грубоватого голоса Джиллиан затрепетала всем телом.
Потом, нагнувшись над ней, он дотронулся до ее лица ладонью и поймал ртом г
убы Джиллиан.
Его мускусный запах и разрушительная сила поцелуя слились вместе, и она
окончательно потеряла способность рассуждать здраво. Все ее опасения у
летучились, как будто их никогда и не было. Коннор основательно исследов
ал атласную поверхность ее губ, проверяя и пробуя их на вкус до тех пор, по
ка не решил направить язык глубоко внутрь рта Джиллиан. Ей показалось, бу
дто ее обжег огонь.
Подняв ослабевшие от желания руки, она обвила ими шею Коннора, запустив п
альцы в густые завитки каштановых волос. Их языки сплелись в горячем тан
це. Она смутно осознавала, что Коннор подвинулся и полностью накрыл свои
м телом ее плоть. Его широкая грудь прикоснулась к трепещущей девичьей г
руди.
Когда нежные соски Джиллиан почувствовали трение жестких волос Коннор
а, ей пришлось со стоном оторваться от его губ, чтобы набрать воздуха в лег
кие.
Ц Коннор, Ц взмолилась она, заглядывая в его глаза, которые смотрели на
нее с всепоглощающим вниманием. Ц Пожалуйста...
Ц Что «пожалуйста», моя цыганка? Что ты хочешь?
О, этот мужчина сейчас сведет ее с ума! Она не сомневалась: Коннор точно зн
ал, чего она хотела. Он просто мучил ее. И как он смеет вести себя так сейчас
, когда ей с трудом удается вспомнить свое имя, не говоря уж о том, чтобы про
изнести связное предложение?
Недовольство Джиллиан, наверное, отразилось на ее лице, потому что он зас
меялся. Коннор наклонился вперед, прикасаясь губами к нежному изгибу ее
шеи, обводя языком место, где бился пульс. Потом он скользнул к выступающи
м ключицам.
Ц Ты этого хочешь? Ц выдохнул он. Ц Ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя там?

Джиллиан смогла только кивнуть и откинуть голову на подушку.
Ц Или ты хочешь, чтобы я поцеловал тебя вот тут?
После этого вопроса его рот сомкнулся над заостренным концом одной груд
и. Жаркая волна затопила каждую клетку ее плоти. Джиллиан вскрикнула, ког
да язык Коннора принялся дразнить затвердевшую бусину. Нервные окончан
ия Джиллиан вибрировали от наслаждения, а каждое потягивание ее соска за
ставляло ее лоно содрогаться от болезненного желания.
Прижав ее спиной к матрасу, Коннор осторожно развел ноги Джиллиан и сел м
ежду ними. Угловатые черты его лица пылали, когда он возвышался над ней, сл
овно какой-то мстительный греческий бог. Его ладони терзали ей грудь, а по
том легким движением, от которого по коже Джиллиан пробежали мурашки, сп
устились вниз по животу к изгибу бедер.
И это сработало. Джиллиан со вздохом раздвинула бедра так, чтобы рука Кон
нора могла проскользнуть между черными завитками волос и найти сокрови
ще, спрятанное там. Когда он раздвинул нежные лепестки и два пальца прони
кли к началу ее влажного бархатного лона, Джиллиан издала сдавленный сто
н. Ее голова заметалась из стороны в сторону.
Ц Лучше я поцелую тебя тут, цыганка, Ц сказал он, начиная поглаживать бо
льшим пальцем чувствительную выпуклость ее клитора. Его прикосновения
создавали чудесный ритм, от которого ягодицы Джиллиан поднялись вверх и
стати двигаться в такт его ласкам. Упругие мускулы ее цветка сжимались и
расслаблялись, пытаясь настигнуть какое-то неуловимое чувство, которое
пряталось совсем близко.
Джиллиан ощутила, что Коннор убрал пальцы, а его теплое дыхание коснулос
ь ее самого секретного места. Боже правый, он сказал, что хотел поцеловать
ее там, но она и подумать не могла, что Коннор действительно так сделает. Э
то же грешно! Это безнравственно! Это...
Божественно.
Она закричала и выгнулась вперед, когда Коннор обхватил ее бедра и крепк
о сжал их, чтобы проникнуть внутрь ее языком.
Ц Тише, моя сладкая, Ц вполголоса произнес он рядом с медовым входом в е
е лоно. Ц Успокойся. Позволь мне любить тебя так. Я знаю, что ты окажешься в
кусной.
Не принимая возражений, он вонзил язык вглубь, чтобы лизать, сосать, ласка
ть и возносить ее на такие высоты наслаждения, о существовании которых Д
жиллиан раньше даже не догадывалась. Внутри ее медленно нарастало особо
е удовольствие, и она закрыла глаза, вцепившись пальцами в волосы Коннор
а. Ощущение продолжало возрастать, пока волна экстаза не затопила ее. Она
криком показала, что достигла сладостного пика.
Джиллиан еще переживала чудесные ощущения, сжимаясь в судорогах и тяжел
о дыша, когда Коннор поднялся над ней. Его лицо, искаженное жаждой, было пу
гающим. Но он не дал ей времени подумать. Поместив набухшее острие своего
орудия между ее ног, одним резким движением бедер погрузил его точно в це
ль.
Мускулы Джиллиан сжались, она вцепилась ногтями в лоснящуюся кожу плеч К
оннора. Ей было странно ощущать внутри себя нечто горячее и большое, а рез
кое чувство наполненности и давления также казалось ей совсем новым. Но
Коннор продолжая вращать бедрами, продвигаясь все глубже и глубже. Скоро
неприятное впечатление исчезло. Джиллиан начала раскачиваться в такт е
го движениям, почувствовав новый прилив желания.
Они достигли вершины одновременно, потом вместе сорвались в пропасть на
слаждения. Семя Коннора излилось в ее лоно в тот момент, когда Джиллиан, вы
крикивая его имя, содрогнулась в конвульсиях во второй раз.
Когда Коннор в изнеможении упал на нее, они опустились на землю, держа дру
г друга в объятиях. Джиллиан осознала, что с этих пор ее жизнь уже никогда
не будет прежней.

Глава 20

Никогда не думайте, что вы зна
ете о деле все подробности.

Коннор лежал рядом с Джиллиан, обнимая и слушая спокойное дыхание своей
цыганки. Ее голова покоилась у него на груди, а он смотрел вверх, пытаясь р
азобраться в путанице взбесившихся эмоций.
Он совершил то, что поклялся никогда не делать. Поддался искушению и овла
дел женщиной, с которой у него нет никакого будущего. С женщиной, которая с
могла проникнуть слишком глубоко в его сердце и нарушить его душевный по
кой, несмотря на все преграды.
Тем не менее Коннор не жалел о том, что случилось.
Джиллиан оказалась настоящим сокровищем. Отзывчивой, страстной, настоя
щей цыганской колдуньей, с которой он так часто сравнивал ее. Она приворо
жила его в тот момент, когда с поразительной храбростью встала перед ним
и кокетливыми, соблазнительными движениями сняла с себя одежду. И если у
ж быть до конца откровенным, он до сих пор ощущал на себе последствия ее по
ступка.
Коннор закрыл глаза, вспоминая выражение ее лица, когда он первый раз дов
ел ее до пика наслаждения. Крик Джиллиан, ее мускусная сладость навсегда
останутся в его памяти, как и ощущение, которое он испытал, когда глубоко в
ошел в нее. Влажные стены ее пещеры обволокли его, а маленькие мускулы схв
атили и начали сжимать его, заставляя взлететь на такие высоты блаженств
а, которых он раньше никогда не достигал. Сила оргазма, потрясшая его тело
, полностью осушила как тело, так и душу.
Боже правый, теперь ему никогда не забыть то, что сейчас произошло.
Ц Коннор?
Он вздрогнул, услышав шепот Джиллиан возле своего уха. Ему казалось, что о
на заснула, но когда Коннор повернул голову и посмотрел на нее, то увидел,
что Джиллиан смотрела на него широко раскрытыми янтарными глазами. В них
не было и тени сонливости.
Приподнявшись на локте, она провела ладонью по напряженным мускулам его
груди. Наверное, этот жест должен был успокоить его, но почему-то произвел
совершенно противоположное действие. Ее мучительно-приятное прикосно
вение вновь пробудило его орудие.
Ц О чем ты думаешь? Ц тихо спросила Джиллиан.
Он протянул руку и убрал с ее лица прядь волос. У Коннора не было желания о
бсуждать с ней то, что творилось у него в голове.
Ц Я думал о том, как ты себя чувствуешь.
Ц Хорошо. Ц Лукавая улыбка появилась на ее губах. Ц На самом деле прост
о великолепно. Не смей себя ни в чем обвинять.
Ц Как я могу не обвинять себя, колдунья? Это был твой первый опыт. И это дол
жно было произойти с мужчиной, который собирался провести с тобой всю св
ою жизнь. Я...
Она остановила его, приложив палец к губам Коннора.
Ц Не надо. Я сама сделала выбор и совсем о нем не жалею.
Он лениво ухмыльнулся.
Ц Я уже говорил это раньше, но повторю еще раз. Лорд Шиптон даже представ
ить себе не может, от чего он отказался. Он полный дурак.
К его удивлению, Джиллиан перестала улыбаться. Она отвернулась от него и
села, прикрывая обнаженную грудь простыней.
Ц Нет, он не был дураком. Ц Джиллиан бросила на него быстрый взгляд чере
з плечо. Ее лицо было непроницаемым. Ц Честно говоря, я не могу винить его
за то, что он передумал и не стал брать меня в жены. Я дала ему серьезные осн
ования для этого.
Ц Что ты имеешь в виду?
Ц Мою семью нельзя было назвать обычной, Коннор, поэтому о нас постоянно
шептались в свете. Они говорили о прежней жизни моей матери, которая была
актрисой, и о женитьбе моего отца. Но досужие сплетни не смогли поколебат
ь решимости Томаса. Я знаю его с детства. Он был хорошим другом.
От этих слов Коннор почувствовал еще больший гнев на Шиптона.
Ц Не очень хорошим, если он покинул тебя в тот момент, когда ты больше все
го нуждалась в его поддержке.
Ц Ты не понимаешь. Все шло хорошо, но после убийства мамы я с головой ушла
в папину работу. Тогда он начал постепенно отдаляться от меня. А потом в св
ете узнали, что я принимала участие в поимке вора, который украл драгоцен
ности леди Рэнли. Произошел большой скандал. Тогда и нашим с Томасом отно
шениям пришел конец. Оглядываясь назад, я не могу винить его. Видишь ли, вс
е случилось в тот момент, когда Томас унаследовал титул от покойного отц
а. Его родственники давили на него, говоря, что ему нужно сделать хорошую п
артию.
Джиллиан на мгновение остановилась, потом покачала головой.
Ц Боюсь, я не подхожу под подобное определение. Ц продолжила она. Ц И ду
маю, с моей стороны было наивно полагать, что Томас решит остаться со мной
после такой неприятной истории.
Сердце Коннора зашлось от жалости, когда он услышал нотки покорности в е
е голосе. Было очевидно, что предательство Шиптона причинило ей глубокую
боль.
Коннор лротянул руку, взял Джиллиан за локоть и опять уложил ее рядом с со
бой.
Ц Ты не права, счастье мое. У тебя были все основания ожидать от любимого
человека защиты в любой ситуации.
Ц В том-то все и дело. Ц Уютно устроившись рядом с ним, Джиллиан обняла ег
о за талию. Ц Мне теперь кажется, что он никогда не любил меня. А иногда я со
мневаюсь в том, что сама любила его. Мы были друг другу небезразличны. Но л
юбовь?.. Я не чувствовала к нему и малой доли того, что чувствую к тебе.
«А что ты чувствуешь ко мне?»
Вопрос прозвучал в голове Коннора, но он не посмел задать его. У него не бы
ло уверенности в том, что он был готов услышать отзет. И он не был готов тща
тельно проанализировать свои собственные чувства по отношению к этой ж
енщине, которая сводила его с ума.
Может быть, у него так и не хватит решимости сделать это.
Зарывшись носом в пахнущие жасмином волосы Джиллиан, Коннор позволил се
бе помолчать несколько долгих секунд, а потом заговорил опять:
Ц Я очень сожалею из-за того, что произошло с твоей матерью, моя цыганка.

Джиллиан ответила, не отрываясь от его плеча, поэтому ее голос прозвучал
приглушенно:
Ц Я тоже. Она была хорошей женщиной, Коннор. Да, иногда она совершала непр
авильные и даже глупые поступки. Но она любила меня. Я никогда не сомневал
ась в этом.
Ц Знаешь, иногда сильнее всего могут обидеть люди, которых в жизни часто
обижали. Я понял это из-за Бреннана. Он был моим близнецом, моей второй пол
овиной, но он только и думал о том, как бы побольней ударить меня.
Услышав такую новость, Джиллиан с любопытством посмотрела на него:
Ц Бреннан был твоим близнецом? Ты говорил о нем так, что я решила, будто он
моложе тебя.
Ц Да, он был моложе. На одиннадцать минут. Но иногда это больше походило н
а одиннадцать лет. Ц Коннор опять замолчал, пытаясь выразить мысли таки
м образом, чтобы они не разозлили ее и не вызвали новый спор. Ц Джиллиан, т
ы когда-нибудь думала о том, чтобы бросить все это? Оставить в прошлом?
Когда она отодвинулась и непонимающе нахмурила лоб, Коннор объяснил:
Ц Я говорю о твоей работе с Боу-стрит. Твое намерение узнать, виноват ли Х
оксли в убийстве матери, или он был ложно осужден.
Ее взгляд стал серьезным.
Ц Тогда скажи мне, Коннор, как ты отреагируешь, если какой-нибудь челове
к попросит тебя бросить поиски того, кто убил Стюарта, Пег и Хайрама? Ты бы
смог это сделать?
Ц Не стоит сравнивать эти два случая, Джиллиан. В моем деле существует оп
асность для других людей...
Ц Наверное. Но давай на секунду представим, что завтра убийца перестане
т преследовать намеченные жертвы. Больше ты не получишь от него ни одног
о письма и вообще никогда о нем не услышишь. Ты прекратишь преследовать е
го?
Коннору не было нужды отвечать. Он понимал, что все его чувства отражалис
ь сейчас на лице. Джиллиан должна была заметить его сжатые челюсти и мрач
ный взгляд. Нет, он никогда не остановится в поисках этого проклятого убл
юдка. Никогда. Так или иначе, но он найдет его и заставит заплатить.
Как он и предполагал, Джиллиан легко прочитала его мысли и кивнула.
Ц Теперь ты понимаешь, что я никогда не смогу отказаться от расследован
ия. Я Ц единственная, кто подозревает, что в смерти моей матери не так все
просто, как кажется. Если не я, то кто же станет искать правду?
Коннор понимал ее желание найти ответ. Но от одной только мысли о том, как
сильно она рисковала, в его сердце родился страх. А ему-то казалось, что он
слишком закален, чтобы испытывать подобное чувство!
Он еще крепче прижал ее к себе, но Джиллиан продолжала говорить, не замеча
я его беспокойства:
Ц Этот человек, кем бы он ни был, украл у меня мать и разбил семью. Я не знаю,
почему он так сделал. Мой отец и сестры заслуживают того, чтобы узнать это
. Ц В ее глазах зажегся воинственный огонь. Ц Этого заслуживают также же
на и сын лорда Хоксли. Боже мой, Коннор, можешь ли ты представить, как сильн
о они страдали последние несколько лет? Они верят, что граф был убийцей, хо
тя на самом деле он может оказаться невиновным. Я не могу смириться с этим.

«Да уж», Ц подумал Коннор. Он уже слишком хорошо изучил характер своего м
аленького отважного детектива и прекрасно понимал, что Джиллиан никогд
а не пройдет спокойно мимо несправедливости. Она была чертовски упряма.
И ничто не могло поколебать ее решимости поступить так, как ей казалось п
равильным. А об опасности, которой она подвергала себя, Джиллиан особо не
задумывалась.
Коннор хотел увести ее подальше от всего этого, не обращая внимания на пр
отесты. Спрятать за семью замками, чтобы никто и ничто не могло причинить
ей вреда. Но он сознавал, что у него не было никаких прав так поступить. Даж
е после того, как они занимались любовью и были близки настолько, насколь
ко это вообще возможно для мужчины и женщины. В конце концов, это ничего не
меняло.
И все же меняло. Меняло все.
Он совершил ошибку, позволив ей проникнуть так глубоко в душу. Коннор смо
трел на засыпающую Джиллиан, ее умиротворенное лицо, залитое бледным лун
ным сиянием, которое лилось сквозь окно в спальню. В огне страсти он не тол
ько забыл о разнице в их происхождении и социальном положении, но и о том,
как опасно испытывать глубокие чувства по отношению к другому человеку,
особенно если тот с завидным упрямством постоянно подвергает себя риск
у. Коннор и так уже был слишком уязвим, когда дело касалось Джиллиан.
Он устало вздохнул и откинул голову на подушки. Было ясно, что Джиллиан не
отступится от задания, которое сама на себя возложила. А он не может позво
лить себе оставить ее в своем сердце и своей жизни, чтобы потом потерять. О
н и так уже потерял слишком много дорогих ему людей, которых не сумел защи
тить.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29