А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Один раз ему даже почудилось, что
горящие угли просветили его насквозь, но они близоруко моргнули и скольз
нули дальше.
Массивное верховое животное, которое показалось перетрусившему Фрито
огромной перекормленной свиньей, размером с дом, фыркало и всхрапывало,
пытаясь докопаться до их запаха. Другие тоже проснулись и замерли в ужас
е. Пока они наблюдали за ним, страшный преследователь громко и зловонно п
укнул, пришпорил своего скакуна и ускакал. Он их не заметил.
Болотники дождались, пока хрюканье животного стихло вдали, и только посл
е этого заговорили. Фрито обернулся к своим спутникам, ловко попрятавшим
ся в рюкзаки, и прошептал:
Ц Все в порядке! Он скрылся. Все еще сомневаясь, Спэм осторожно вылез нар
ужу.
Ц Черт меня побери, если я чуть-чуть не струхнул, Ц хихикнул он.
Ц Очень странное и неприятное событие.
Ц Странное и неприятное! Ц хором произнесли остальные рюкзаки.
Ц А будет еще неприятнее, если мне будут подпевать, как только я открою р
от, Ц Спэм лягнул оба мешка, оба взвизгнули, но ни один из них не изъявил же
лания открыть свое содержимое.
Ц Он злой, Ц сказал один.
Ц Злой и подлый, Ц сказал другой.
Ц Интересно, Ц сказал Фрито, Ц что это за существо, ужасное существо? Сп
эм виновато опустил глаза и почесал свои подбородки.
Ц Кажется, это один из тех, про кого мне Фэтлип велел не забыть предупред
ить тебя, хозяин. Фрито с любопытством взглянул на него.
Ц Ну-у-у… Ц сказал Спэм, дергая себя за чуб. Вымаливая прощение, он лизну
л ноги Фрито: Ц Старый Губа говорил мне как раз перед нашим уходом: «Не за
будь сказать мистеру Фрито, что какой-то вонючий чужеземец с красными гл
азами спрашивал о нем». Я молчал, и он стал размахивать своими черными уса
ми и шипеть, потом сказал: «Проклятье! Снова провели!», вскочил на свою сви
нью и, задрав хвост, ускакал из «Мешка под глазом». Он кричал что-то вроде: «
Н-но, Слизня!». Очень странно, сказал я. Кажется, я поздновато предупредил т
ебя, мистер Фрито.
Ц Ладно, Ц сказал Фрито. Ц Уже некогда беспокоиться. Я не уверен, но нич
его удивительного, если тот чужеземец и эта ужасная бестия как-то связан
ы между собой. Ц Фрито нахмурился, но ненадолго. Ц В любом случае, Ц ска
зал он, Ц идти в Крохотуль по Большой Тропе уже небезопасно. Придется идт
и напрямик, через Злобин Лес.
Ц Злобин Лес?! Ц хором откликнулись рюкзаки.
Ц Но, мистер Фрито, Ц сказал Спэм, Ц говорят, это место… заколдовано!
Ц Может быть и так, Ц тихо сказал Фрито, Ц но если мы останемся здесь, на
с наверняка сожрут с потрохами.
Фрито и Спэм быстренько выгрузили двойняшек ласковыми пинками. Они прив
ели в порядок местность, очистив ее от остатков телячьих котлет, которые
они сдобрили парой жуков-дровосеков. Когда все было готово, они тронулис
ь. Двойняшки тоненько попискивали в не совсем напрасной надежде, что их п
римут за мигрирующих тараканов. Они направились прямо на запад, не упуск
ая ни единой возможности шлепнуться ка землю, торопясь, чтобы успеть скр
ыться в лесу до наступления утра. Фрито вычислил, что они за столько-то дн
ей прошли две лиги. Это неплохо для болотников, но все-таки недостаточно б
ыстро. Они должны были преодолеть лес за один переход, чтобы на следующий
день попасть в Крохотуль.
Они шли в полной тишине, если не считать хныканья Пепси.
«Глупый дурашка, снова расквасил себе нос, Ц подумал Фрито. Ц И Мокси на
чал шататься и капризничать».
Но когда ночь прошла и восток заалел, плоская равнина сменилась впадинам
и, буграми и шишками пористой мягкой земли цвета телячьих мозгов. По мере
того как компания ковыляла, спотыкаясь, вперед, низкая поросль сменилась
отдельными экземплярами, а затем огромными, тревожно выглядевшими дере
вьями, разорванными и скрюченными ветром, непогодой и артритом. Скоро за
росли скрыли их от лучей рассвета, а новая ночь накрыла их, как полотенце в
общественной уборной.
Много лет назад это была веселая, прелестная роща аккуратно подстриженн
ых ив, щеголеватых голубых елей и изящных сосен. Здесь беззаботно резвил
ись бархатные кроты и слегка бешеные барсуки. Но теперь деревья состарил
ись, обезобразились клочьями мха и мозолями. Так Изящный Лес превратился
в причудливый старый Злобин.
Ц К утру мы должны быть в Крохотуле, Ц сказал Фрито, когда они присели, чт
обы подкормиться картофельным салатом.
Но недоброжелательный шелест ветвей над ними как бы предупреждал их не з
адерживаться долго на этом месте. Они быстро пробирались вперед, старясь
уклониться от загрязнительного огня нечистотами, который вели невидим
ые, но недовольные обитатели верхних этажей леса.
После нескольких часов лазания по дерьму обессиленные болотники рухну
ли наземь. Местность была незнакома Фрито, и он давно потерял способност
ь ориентироваться.
Ц Мы должны бы уже выйти из лесу, Ц сказал он обеспокоенно. Ц По-моему, м
ы заблудились.
Спэм с отвращением посмотрел на свои саблевидные ногти на ногах, но тут ж
е просветлел.
Ц Может быть и так, мистер Фрито, да только не надо волноваться. Нескольк
о часов назад здесь был кто-то еще, судя по виду их стоянки. И они тоже лопал
и салаг из картошки, ну совсем как мы.
Фрито внимательно изучил эти красноречивые улики. Действительно, неско
лько часов назад здесь был кто-то, подкрепившийся любимым блюдом болотн
иков.
Ц Может, если мы пойдем по их следам, мы сумеем выбраться отсюда.
И они снова двинулись вперед, тщетно взывая к тем, кто оставил столь явные
следы своего присутствия: кусочки телячьей котлеты, сальный роман, одна
из столовых ложек Дилдо. («Какое совпадение», Ц подумал Фрито.) И никаких
болотников. Они, правда, натыкались на другую живность. Они встретили бол
ьшого кролика с дешевыми карманными часами, за которым гналась какая-то
придурковатая девчонка; три свирепых медведя жестоко лупили другого ре
бенка. («Лучше не вмешиваться», Ц благоразумно сказал Фрито.) Они наткнул
ись на черствый засиженный мухами пряничный домик. На его марципановой д
вери висела табличка: «Сдается внаем». И никаких намеков на то, как выбрат
ься.
Хромая от усталости, все четверо, в конце концов, рухнули, где стояли. В мра
чном лесу день был в полном разгаре, и они не могли идти дальше, не вздремн
ув. Как будто убаюканные снотворным, мохнатые бродяжки свернулись в пуши
стые шары, и один за, другим заснули под надежным прикрытием ветвей огром
ного, трепещущего дерева.
Сначала Спэм не понял, что он уже проснулся. Он чувствовал, как что-то мягк
о и упруго тянуло его одежду, но он подумал, что это сон Ц продолжение его
забав там, в родном Стайе. Но теперь он был уверен, что слышал какой-то сосу
щий звук и звук раздираемой одежды.
Его глаза широко раскрылись, и он увидел себя голого, по рукам и ногам опут
анного мясистыми корнями дерева. Душераздирающим воплем он разбудил св
оих приятелей, точно так же связанных и раздетых этим корчившимся дерево
м, издающим отчетливый воркующий звук. Странное дерево что-то тихонько н
апевало, все крепче сжимая объятия. Пока болотники наблюдали за ним с отв
ращением, этот мурлыкающий, вздымающийся салат распускал на кончиках от
ростков оранжевые, похожие на рты, цветы. Раздутые щупальца приближались
, издавая противные хлюпающие и чмокающие звуки, кое-где они уже начали пр
исасываться к их беспомощным телам. Сжатые в предательских объятиях бол
отники должны были скоро умереть. Собрав последние силы, они стали звать
на помощь.
Ц Помогите, помогите! Ц кричали они. Но никто не ответил. Жирный оранжев
ый цветок ползал по беспомощным телам болотников, извиваясь и постаныва
я от вожделения. Распухший цветок прилепился к брюху Спэма и начал безжа
лостно присасываться к нему, тот чувствовал, как его плоть втягивалась в
сердцевину цветка. Спэм с ужасом глядел на это, как вдруг лепестки рассла
бились и отпустили его с громким звуком «чмок!», оставив зловещий темный
след на месте ужасного поцелуя. Спэм, не в силах спасти себя или своих комп
аньонов, с ужасом наблюдал за тем, как пульсирующие лепестки готовились
нанести ему последнюю, смертельную задушевную ласку.
Но как раз в тот момент, когда длинный красный пестик принялся за свое не п
оддающееся описанию дело, Спэму показалось, что он услышал обрывки какой
-то песенки неподалеку. И она становились все громче! Это был одурманиваю
щий, сонный голос, который пел слова, которые на слух Спэма вообще не были
словами.

Прими Ц пакетик! Выкури Ц п
акетик! Хлопни мескалина!
Мескалин Ц наркотик стимулирующего действия.

Гаш Гаш Ц га
шиш, марихуана.
в усы! С ума сойти! Приготовь мне местедрино!
Травку на горку! Проглоти пилюльку! За Тима Бензедрино!
Бензедрин (амфетамин) Ц на
ркотик.


Несмотря на жуткий страх, все напряженно прислушивались к усиливающейс
я мелодии поющего, который, видимо, страдал.

Хриплю, гонюсь! Мчусь сквозь
лес,
Толкаюсь, пока народ, который вы сжигаете,
Не скинет вас в залив.
Кричу, как издыхающий лунь, звеня, как дрозд,
Следуйте за мной Ц и очень скоро
Мозг ваш кашей потечет.
Выше, чем птицы ниоткуда,
Мы откроем торговлю сандалом и
Каждый получит свою долю.
Цветочный народ стремится вверх,
Одетый в бусы и бутсы.
Но если ты меня подведешь,
Засунь цветок себе в нос!
За Мир, за Братство, и Любовь
Мы тост свой прохрипим,
А если станет слишком жарко Ц
На Побережье убежим!

Вдруг ярко расцвеченная фигура прорвалась сквозь листву. Ее окутывала д
линная мантия волос, напоминающая своей консистенцией турецкую халву. О
на была похожей на человеческую, но не очень. Шести футов ростом, он весил
не больше четырнадцати килограммов вместе с грязью. Певец стоял так, что
его длинные руки болтались почти у самой земли. Его тело было покрыто нев
ероятными узорами, цвета которых охватывали весь спектр от шизоидного д
о психопатической лазури. Вокруг шеи, похожей на карандаш, висела дюжина
нанизанных на нитку амулетов, на среднем из которых красовалась эльфийс
кая руна «Кельвинатор». Сквозь переплетение жирных волос проглядывали
два глазных яблока, вылезшие из своих орбит. Они были так налиты кровью, чт
о напоминали два бейсбольных мяча, вырезанных из очень тощей ветчины.
Ц Ууууууух, вау! Ц сказало существо, быстро оценив ситуацию.
Потом, наполовину скатившись, наполовину свалившись к подножию смертон
осного дерева, он уселся на свой зад и уставился на дерево бесцветными, ра
змером с блюдца, глазами. Он начал распевать заклинание, которое показал
ось Фрито приступом чахоточного кашля:

Дрянной куст! Отпусти эту свя
зку
Пушистых котят, захваченных тобой,
Хотя скорость мой мозг разрушила,
Я не настолько параноик бездушный!
Прекрати эту ерунду, оставь бедняжек.
Пусть из крылышек и суставов вытекут мозги!
Этим котятам кайф среди нас,
Оставь их в покое, гриб-переросток.

С этими словами из потрепанных лохмотьев вылезла тощая рука, похожая на
паучью лапу, изобразившая двумя пальцами знак победы, и прозвучало страш
ное заклятие:

Тим, Тим, Бензедрин!
Гаш! Буу! Балволин!
Чистый! Чистый! Чистый джин!
Первый, вторая, нейтралка, стоянка.
Кыш отсюда, зеленая поганка!

Дерево, которое возвышалось над ними, как башня, вдруг все затрепетало, с е
го жертв, как вчерашние макароны, сползли кольца хватки. Болотники с радо
стным визгом попрыгали на землю. Они как зачарованные смотрели, как огро
мное зеленое чудовище, захныкав, будто ребенок, принялось сосать свои со
бственные тычинки. Болотники подобрали свою одежду, а Фрито, вздохнув от
облегчения, обнаружил, что Кольцо по-прежнему висит на скрепке, прицепле
нной к карману.
Ц Бо, большое спасибо! Ц визжали все, виляя хвостиками. Ц Спасибо! Спаси
бо!
Но их спаситель молчал. Как бы не замечая их присутствия, он замер, как дер
ево и только сипел: «Га, га, га», а его зрачки сжимались и разжимались, как не
рвничающие зонтики. Его колени подломились, и он рухнул в траву, закутавш
ись в спутанные волосы. Изо рта показалась пена, он визжал:
Ц Боже мой, снимите их с меня! Они везде зеленые! Арг! Орг! Боже мой. Боже мой
. Боже мой. Боже мой. Боже мой!
Он истерически хлопал себя по туловищу и волосам.
Фрито удивленно заморгал, схватил Кольцо, но не надел его. Спэм, наклонивш
ись над распростертой развалиной, улыбнулся и протянул руку.
Ц Позвольте откланяться, не скажете ли вы, как нам…
Ц О, нет, нет, нет! Посмотрите на них! Они Ц всюду! Уберите их от меня!
Ц Кого убрать? Ц вежливо спросил Мокси.
Ц Их! Ц завизжал незнакомец, указывая на свою голову.
Затем он вскочил на свои мозолистые ноги и побежал прямо к дереву-душите
лю и, наклонив голову, нанес ему ужасный удар и растянулся бездыханным на
глазах у изумленных болотников.
Фрито наполнил свою шляпу чистой водой из протекавшего рядом ручья и под
ошел к нему. Распростертое оцепеневшее тело открыло мраморные глаза и ис
пустило еще один пронзительный вопль:
Ц Нет-нет, только не воду! Фрито испуганно отскочил, а тощее создание, шат
аясь, поднялось на четвереньки.
Ц И вше-таки шпашибо, парни, Ц сказал незнакомец. Ц Это на меня вшегда т
ак дейштвует шпешка. Ц Протянув грязную руку, этот странно говорящий не
знакомец оскалился в беззубой улыбке. Ц Тим Бензедрин к вашим ушлугам.

Фрито и остальные церемонно представились, все еще обеспокоенно погляд
ывая на целующее растение, протягивающее к ним свои тычинки.
Ц Оу-вау, не бешпокойтешь. Он прошто дуется на нас. Котята, вы что, первый р
аз здешь?
Фрито, стараясь не проболтаться, рассказал ему, что они идут в Крохотуль, н
о заблудились.
Ц Вы не могли бы подсказать нам, как отсюда выбраться?
Ц Оу-вау, конечно, Ц рассмеялся Тим. Ц Это нешложно. Но давайте шперва з
ашкочим ко мне на хату. Я ваш познакомлю с моей кадрой. Ее звать Гашберри. Б
олотники согласились, потому что их запасы картофельного салата иссякл
и. Собрав свои пожитки, они с любопытством последовали за Бензедрином, вы
писывающим сумасшедшие зигзаги. Иногда он останавливался поболтать с к
аким Ц нибудь валуном или похожим на Тима деревом, пока болотники, запых
авшись, нагоняли его. Бесцельно бродя меж грозных деревьев, они слушали в
еселое кваканье, несшееся из глотки Тима Бензедрина:

О, стройная, как мчащаяся чуд
ачка!
Раскинутый в пространстве кайфующий ходок
О, кашемозглая дева, чей разум распадается
с каждой пилюлей, что я ей даю!
О, светлая, безмозглая голова!
Ты друг жуков и птиц!
О, тощий дух, чьи ногти острей вязальных спиц!
О, спутанные локоны, раскрашенное тело!
Зрачки, как солнце, греют!
О, дева цветов, что не купается и даже ноги не бреет!
О, размягченный разум, бродящий по велению луны!
О, как я роюсь в тебе, Гашберри от носа до тонких бус!

Спустя несколько минут, они вышли на поляну. Там стояла убогая лачуга, по ф
орме напоминающая калошу. Из маленькой трубы валил дым.
Ц Оу-вау, Ц пискнул Тим. Ц Она дома! Вслед за Тимом компания приблизила
сь к несимпатичной избушке. Яркий белый свет мерцал в единственном окошк
е под крышей. Когда они переступили через порог, забросанный пустыми сиг
аретными пачками, сломанными трубками и перегоревшими мозговыми клетк
ами, Тим крикнул:

Я привел четверых, чтобы их с
овратить,
Так что самое время теперь закурить.
Из дымных глубин ответил голос:
Радуйся, ликуй и дозу прими,
Хихикай, давись или лучше реви!

Сперва Фрито ничего не мог разглядеть среди переливающихся всеми цвета
ми радуги обоев и стробических свечей, кроме кучи тряпья на грязных поло
виках. Но вот куча снова заговорила:

Сюда иди, трубку покури,
Пусть в творог и дрянь превратятся мозги.

Потом, когда болотники стали мигать заслезившимися глазами, куча зашеве
лилась, села и оказалась крайне истощенной женщиной с ввалившимися глаз
ами. Она глядела на них секунду, потом пробормотала:
Ц Как вау.
И упала без сознания, гремя бусами.
Ц Не обращайте на Гаш внимания, Ц сказал Тим. Ц По вторникам она всегда
падает.
Несколько расстроенные едким дымом и мерцанием свеч, болотники сели, скр
естив ноги, на чумазый матрас и попросили чего-нибудь пожевать, ибо они пр
оделали дальний путь и готовы были проглотить даже тиканье часов.
Ц Пожевать? Ц хмыкнул Тим, роясь в самодельной кожаной сумке. Ц Вы расс
лабьтесь, а я что-нибудь для вас найду. Поглядим-поглядим. Оу-вау! Я и не зна
л, что они у нас остались!
Он неуклюже выгреб содержимое сумки в колпак автомобильного колеса. Это
были самые подозрительные грибы, которые Спэм когда-либо видел, и он так н
апрямик об этом и сказал.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18