А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Эй! Ц робко сказали они.
Ц Нет, не Эй! Хо-хо-хо! Ц ответил голос.
Братья разглядывали лес, пытаясь увидеть источник смеха, и только когда
прямо перед ними. мигнул огромный зеленый глаз, они увидели стоящего меж
ду деревьями гиганта. У болотников отвисли челюсти при виде громадной фи
гуры (рост, 3 м 30 см), стоящей перед ними со сложенными на груди руками. С голо
вы до ног она была ярко Ц зеленой (размер 56, полнота 8). Широкая, пастельно-зе
леная улыбка расколола это лицо, и чудище снова засмеялось. Когда челюст
и болотников вернулись на свои места, стало видно, что гигант был соверше
нно голым, если не считать набедренной повязки из петрушки и пары капуст
ных листьев на его локонах. В огромных руках он держал по пакету свежемор
оженных овощей, а через грудь его шла лента с надписью: «Только сегодня! Ку
куруза с пятицентовой скидкой!»
Ц Нет, нет… Ц стонал Пепси. Ц Не может быть!
Ц Хо-хо-хо, может! Ц хохотала гигантская фигура, наполовину человек, нап
оловину шпинат. Ц Мое имя Вороний Глаз, повелитель овощей и фруктов, меня
часто называют вес…
Ц Не произносите этого! Ц воскликнул Мокси, в ужасе закрывая свои мохна
тые ушки руками.
Ц Не бойтесь! Ц ухмыльнулся дружелюбный овощ. Ц Я не сделаю вам ничего
плохого. Ведь мы видимся так РЕДЬКО.
Ц Нет, нет, Ц стонал Пепси, обкусывая в волнении свой зажим от галстука.

Ц Пошли, пошли, Ц сказал гигант. Ц Я вас не в КАБАЧОК зову, а к своим подда
нным. Не отказывайтесь, а то они могут ОГОРЧИЦА. Хо-хо-хо! Ц И зелень от сме
ха согнулась пополам, радуясь собственной шутке.
Ц Пожалуйста, пожалуйста, Ц умолял Пепси. Ц Не надо. Мы столько всего пе
режили, а теперь еще и это!
Ц Я вынужден настаивать, друзья мои, Ц сказал гигант. Ц Население этих
краев поднялось на борьбу со злым Серутаном, пожирателем целлюлозы и пок
ровителем черных сорняков, которые теснят нас все больше и больше. Мы зна
ем, что он и ваш враг. Вы должны стать на нашу сторону и помочь нам разгроми
ть этого капустоубийцу.
Ц Ну что ж, Ц вздохнул Пепси, Ц если мы должны.
Ц .. то придется, Ц вздохнул Мокси.
Ц Не вздыхайте, Ц успокоил их гигант, усадив болотников на свои широкие
, пехотного цвета плечи. Ц Мне тоже нелегко, особенно с моими ПЕТРУШКАМИ.
Ха! Болотники пищали и вырывались, пытаясь освободиться от этой тоски зе
леной.
Ц Не трепыхайтесь, Ц мягко сказало чудище. Ц Я знаю пару персиков с так
ими ПЕРСЯМИ, что вам, существам из мяса, они обязательно понравятся. Они Ц
настоящие…
Ц …ПЕРСИЯНКИ, Ц вставил Пепси.
Ц Хе! Отлично сказано, Ц пробормотал гигант. Ц Жаль, что это не я придум
ал!
Ц Еще придумаешь! Ц рыдал Мокси. Ц Еще придумаешь!
Эрроурут, Леголам и Штопор массировали свои ноющие после скачки мускулы
, а ройтанцы заливали воду в запыхавшихся скакунов и отбирали тех, что пос
лабее, для ужина. Три долгих дня скакали они в разных направлениях по каме
нистым склонам и по ровным дорогам, приближаясь постепенно к страшной кр
епости Серутана.
Отношения в компании стали несколько натянутыми. Леголам и Штопор неуто
мимо подшучивали друг над другом. За то, что эльф смеялся над гномом, котор
ый в первый же выезд свалился со своего животного и долго волочился за ни
м по земле. Штопор отомстил, скормив барану Леголама нечеловеческую порц
ию слабительного. На следующий день страдающая скотина в панике носила э
льфа кругами и зигзагами.
Ночью эльф отквитался, укоротив скакуну гнома заднюю левую ножку, что до
ставило наезднику долгие часы ужасной морской болезни из-за качки. Тихи
м это путешествие назвать было нельзя.
Вдобавок, обоим Ц и Штопору, и Леголаму, казалось, что с Эрроурутом случил
ось нечто странное после их встречи с ройтанцами. Он сидел, погруженный в
себя, не слыша и не видя никого, кроме предводительницы банды. Он бросал на
нее украдкой пламенные взоры, а она с негодованием отвергала все его уха
живания.
Ссутулившись в седле, Эрроурут напевал себе что-то под нос, а однажды ночь
ю Леголам проснулся и заметил, что Эрроурута в палатке нет. В кустах слышн
а была какая-то возня. Прежде чем эльф успел снять бигуди и перепоясаться
мечом, Эрроурут, еще более меланхоличный, чем всегда, вернулся, баюкая выв
ихнутое запястье, с огромными синяками под обоими глазами.
Ц На дерево наткнулся, Ц сдержанно объяснил он.
Рыбий Клей и замок Серутана были уже близко. Еще день езды Ц и они на мест
е. Можно отдохнуть.
Ц О-ох! Ц страдальчески простонал Штопор, сползая на замшелую кочку. Ц
Это проклятое четвероногое наверняка раздробило мне копчик.
Ц Езди на голове, Ц ледяным тоном отозвался Леголам. Ц Она намного мяг
че и не такая ценная.
Ц Отстань, парикмахер.
Ц Жаба.
Ц Дурак.
Ц Урод.
Позвякиванье шпор и щелканье кнута прервали дискуссию. Три товарища наб
людали за тем, как Ухамочка возносила свое грузное тело на бугор. Она отря
хнула пыль и ланолин с обшитых металлическими пластинами сапог и укориз
ненно покачала рогами.
Ц Ви два ешчо делайт обзываться? Ц Она избегала круглых, страстных глаз
Эрроурута, не скрывая неудовольствия. Ц У нас, в фатерлянде, мы не терпет
ь никаких спорофф, Ц упрекнула она и для убедительности обнажила пару к
инжалов.
Ц Парни немного утомились от долгой скачки, Ц ворковал сраженный любо
вью Рейнджер и игриво покусывал ее пятки. Ц Но они рвутся в бой, как я Ц до
казать, что достоин ваших бирюзовых глаз.
Ухамочка громко хмыкнула и смачно харкнула против ветра. Провернувшись
налево кругом, она ушла, печатая шаг.
Ц Номер не прошел, Ц сказал Штопор.
Ц Не печалься, Ц посочувствовал Леголам, обнимая Эрроурута более, чем п
о Ц дружески. Ц Эти дамочки все одинаковы. Отрава, все до единой.
Эрроурут, безутешно рыдая, высвободился и убежал.
Ц Это есть еще один дер больной глюпыш, Ц сказал гном, показывая на голо
ву. Становилось темно, и вокруг замерцали костры ройтанцев. За следующим
холмом раскинулся Рыбий Клей, долина, переименованная злокозненным вол
шебником в Серутанланд. Отвергнутый Рейнджер бродил среди отдыхающих в
оинов, едва слыша их гордую спесь, звучащую над дымящимися котлами:

Мы есть веселы рой-танцы
Мы любить сапоги, салюты и штандарты
Мы скакать ди баран люпой погода,
Гнать их шпорами и плетками.

Мы петь, танцевать и вальсиро
вать,
Унд никокта не ошипаться.
Нам нужен мир, и мы его имеем,
И немножко твоего добра.

Мужчины резвились вокруг огня, смеялись и шутили. Два забрызганных кровь
ю бойца рубили друг друга саблями под одобрительные возгласы белокурых
зрителей, а чуть дальше группка воинов весело хохотала, глядя, как один из
них делает что-то некрасивое с собакой.
Но эта сцена не придала ему бодрости. С тоской в сердце он брел во тьму, неж
но повторяя:
Ц Ухамочка моя, Ухамочка. Завтра он совершит такие чудеса героизма, что о
на обязательно обратит на него внимание. Он прислонился к дереву и вздох
нул.
Ц Тяжело тебе, да?
Стомпер вскрикнул и отскочил назад, но из листьев высунулась знакомая ос
троконечная голова Штопора.
Ц Не видел я, как приблизился ты, Ц сказал Эрроурут, задвигая меч в ножны.

Ц Просто старался оторваться от этого придурка, Ц сказал гном.
Ц Это кто придурок, сэр? Ц огрызнулся Леголам, пристававший за деревом
к кунице.
Ц Заговори о дьяволе… Ц простонал Штопор. Трое уселись под деревом и за
думались о тяжелом пути, пройденном ими, и, как видно, зря. Что в том хорошег
о, если они разобьют Серутана, а Сорхед получит Кольцо? Кто сможет противи
ться его власти тогда? Долго сидели они, размышляя. Наконец, Леголам устал
о проговорил:
Ц Не пора ли появиться deus ex machina?
Deus ex machina Ц (лат.) Божество из машины. В античном т
еатре божество, появляющееся на сцене в безвыходном положении и решающе
е все проблемы.

Вдруг что-то громко щелкнуло, разлился ослепительный свет, воздух напол
нился запахом серы и дешевого пороха, затем друзья услыхали солидное «ШЛ
ЕП», а после погромче «Уч!» В вихре конфетти они разглядели сияющую фигур
у во всем белом, отряхивающую веточки и грязь с белоснежных брюк и сверка
ющих лакированных штиблет. Над белой курткой а ля Неру красовалась аккур
атно подстриженная седая борода. Венчала ансамбль большая белая панама
со страусиновым пером такого же цвета.
Ц Серутан! Ц судорожно выдохнул Эрроурут.
Ц Почти угадали, но приз не получите, Ц проквакала сверкающая фигура, щ
елчком сбрасывая невидимую пылинку с безупречно скроенного плеча. Ц Ум
оляю, попытайтесь еще раз. Так обидно, когда не узнают старых друзей!
Ц Гудгалф?! Ц воскликнули трое.
Ц И никто иной, Ц ответил старый шут. Ц Кажется, вас удивило мое появлен
ие. Что, не ждали?
Ц Но как тебе… тебе удалось? Ц начал Леголам.
Ц Мы думали, что Бармаглоб… Ц сказал Штопор.
Старый волшебник подмигнул и поправил вульгарный медальон на груди.
Ц История моя длинна, и я Ц не тот Гудгалф Серозубый, которого вы когда-т
о знали. Во мне произошли, отнюдь не благодаря вам, многие перемены.
Ц Да, на висках появился фиксатур, Ц заметил наблюдательный гном.
Ц Я все слышал! Ц сказал Гудгалф. Ц Не относитесь легкомысленно к моем
у виду, ибо могущество мое возросло.
Ц Но как тебе…
Ц Много странствовал я с тех пор, как мы расстались, много видел я и о мног
ом поведаю вам, Ц сказал Гудгалф.
Ц Обо всем, кроме имени портного, Ц сказал Штопор.
Ц Кстати, откуда у тебя эти лохмотья? До Дня Всех Святых далеко еще вроде.

Ц Прелестный магазинчик в Лорнадауне. Это Ц я, не так ли?
Ц Больше, чем ты думаешь, Ц ответил Штопор.
Ц Но как тебе… Ц снова начал Леголам. Волшебник знаком потребовал тиши
ны.
Ц Знайте, что ныне я Ц не тот уже Волшебник, что ранее. Мой дух очистился,
природа моя изменилась, а образ мой переделан. Во мне осталось очень мало
от прежнего Гудгалфа.
Ц Пари? Ц хрюкнул Штопор, увидев как из шляпы выпали пять тузов.
Ц Но, Гудгалф, Ц нетерпеливо воскликнул эльф. Ц Ты не рассказал нам еще
, как пережил ты смертоносные объятия Бармаглоба, пламя, кипящую яму и спа
сся от кровожадных нарков, чтобы найти нас здесь?
Звезды разгорались на бархатном небе над их головами. Эльф, гном и Рейндж
ер уселись вокруг лучезарного мудреца, чтобы послушать повесть о его чуд
есном, невероятном, спасении.
Ц Итак… Ц начал Гудгалф. Ц После того как я выбрался из ямы…

ГЛАВА СЕДЬМАЯ. «СЕРУТАН» НА
ОБОРОТ ОЗНАЧАЕТ «ГРЯЗЬ»,

Печальный щебет утренних птиц разбудил Леголама, который сонно уставил
ся на восходящее солнце. Оглядевшись, он увидел, что спали все, кроме Гудга
лфа, который, коротая время, раскладывал пасьянс на горбу спящего Штопор
а.
Ц Нельзя класть валета на короля, Ц предупредил эльф. Ц Это Ц жульнич
ество.
Ц А я могу положить свой кулак на твою башку, Ц отпарировал остроумный
старик-фокусник. Ц Ты бы лучше сделал часы с кукушкой или еще чем занялс
я. Я размышляю.
Но эльф влюбленно глядел на волшебника. Далеко за полночь засиделись они
, слушая сказания Гудгалфа о странных похождениях и смелых делах. Сказан
ия, полные мужества и хитрости Гудгалфа, проявленных в борьбе против вра
гов, не имеющих имени. Сказания, которые, это было ясно любому, представлял
и собой нагромождение нелепиц и лжи. Если Гудгалф и переменился, то не оче
нь сильно. Более того, у Штопора пропали часы.
Медленно, не торопясь, один за другим пробуждались остальные. Эрроурут в
стал последним. Отчасти из-за своего опьяняющего чувства к прекрасной р
ойтанке, заставляющего выть на луну, а отчасти из-за того, что провозился,
застегивая пуговицы на брюках. Рейнджер аккуратненько приготовил скро
мный и простой завтрак: яйца, вафли, ветчина, кексы, горячая овсяная каша, с
вежевыжатый апельсиновый сок и золотистые сырники. Никто Ц по этому воп
росу вся компания была единого мнения Ц не умел готовить сырники лучше
старины Эрроурута.
Ц Зо, ви есть вставайт уже, Ц пророкотал чей-то бас. Все обернулись и уст
авились на Ухамочку, вырядившуюся в свои лучшие сапоги, шпоры и доспехи. В
продырявленном носу торчала устрашающего вида куриная косточка.
Ц А-а, нарядилась для убийства, Ц прокудахтал Гудгалф вставая, чтобы по
приветствовать удивленную предводительницу.
Ц Ты! Ц прошептала Ухамочка.
Ц А кого ты ждала? Беовульфа?
Ц Но… но мы думайт, што ти бил капут мит дер бармаглоб, Ц сказала ройтанк
а.
Ц Это долгая история, Ц сказал Гудгалф и набрал в грудь воздуха.
Ц Тогда прибереги ее на потом, Ц оборвала его Ухамочка. Ц Мы дольжен ср
ажайтся мит дер Серутаннер. Пошли мит мир, пожалуйста.
Компания последовала за Ухамочкой. Остальные воины уже седлали своих бу
йных, чавкающих скакунов, которые так же рвались в бой, как и их всадники. У
хамочку встретили сжатые в салюте кулаки, а Рейнджера, придурковатым щен
ком всюду следовавшего за ней, насмешливые замечания, отпускаемые шепот
ом.
Наш отряд взобрался на своих животных. Ухамочка, скрепя сердце, выделила
Гудгалфу Термофакса, самого быстрого из ройтанских баранов. И вот, взорв
авшись песней, войско двинулось на запад, к Рыбьему Клею.
Проскакав около двух часов, они выехали на вершину холма, и Ухамочка зычн
о скомандовала остановиться. Под ними в долине высились розово-голубые
стены могучей крепости Серутана. Весь город был окружен стенами, а стены
были окружены бледно-лавандовым рвом с водой. Через ров был перекинут яр
ко-зеленый подъемный мост. Храбро хлопали на ветру флаги, а высокие башни
протыкали, казалось, облака. За стенами члены экспедиции увидели множест
во чудес, привлекавших ранее толпы туристов. Там были разбросаны самые р
азнообразные развлечения: карнавалы и кинофестивали, комнаты плача, кол
есо фей, туннели верности, карусели с грифонами и игорные дома, где какой-
нибудь простофиля из деревни мог провести часок и лишиться кошелька. Мно
го лет назад, когда Серутан носил еще маску доброго малого, Гудгалф работ
ал в одном из таких домов. Он был крупье в притоне под названием «Твое коле
со твоей фортуны». Но очень недолго. Почему он ушел оттуда и почему ему был
навсегда заказан путь в Серутанленд, как переименовал его злой колдун, н
икто не знал. А Гудгалф сказать не хотел.
Как зачарованные, любовались они замершими колесами, брезентовыми пави
льонами. На бастионах плотными рядами стояли лучники и копьеметатели: за
их спинами дымились котлы с клейстером.
Над укреплениями возвышался огромный щит с изображением физиономии ши
роко известного персонажа мультфильмов, прославившегося благодаря ком
иксам и игрушкам из синтетического меха. Это изображение Дикки-Дракона
криво ухмылялось всадникам с плаката, на котором было написано: «ДОБРО П
ОЖАЛОВАТЬ В СЕРУТАНЛЕНД. СТОИМОСТЬ ВОСКРЕСНОЙ ВЕРХОВОЙ ЭКСКУРСИИ ДВА П
ЕНСА». Повсюду замечали они безмозглую усмешку Дикки-Дракона. На флагах,
на щитах, на стенах Ц везде красовалась эта идиотская рожа с высунутым я
зыком. Но теперь это, когда-то очень популярное создание, оказалось симво
лом жажды власти его создателя, власти, с которой предстояло покончить…

Ц Могучая крепость наш Дикки-Дракон, Ц сказал Гудгалф, не обращая вним
ания на ахи и охи своих спутников.
Ц Яволь, Ц согласилась Ухамочка. Ц Дер Серутаннер махт большие деньги
мит шапки с Дикки-Драконом и свитеры с Дикки-Драконом и дер Дикки-Дракон
тут, и Дикки-Дракон там. Он есть вонючий богач, дер Серутаннер.
Гудгалф выразил свое согласие с этим мнением, но заявил, что, когда все они
были друзьями, Серутан был не так плох.
Ц Но все это было маскировкой и прикрытием его настоящих целей, Ц добав
ил он.
Ц И за это мы должны его разгромить. Но как? Ц спросил Леголам.
Ц Дер тактик диверсиона вниманий! Ц воскликнула Ухамочка, и ее цыплячь
я косточка возбужденно задрожала. Ц Нам нужно какой-нибудь дурак привл
екайт внимание на трукой сторона, а мы наступайт с этой, Ц она замолчала
и искоса посмотрела на разбитого любовью Рейнджера. Ц Этот тупи… э-э… ГЕ
РОЙ может пленить сердце любой фройляйн, я думайт.
Уши Стомпера навострились, как у молодой овчарки, и он, выхватив свой меч,
закричал:
Ц Крона! Я возьму на себя эту миссию во имя чести твоей и славы, дабы завое
вать мне твое восхищение, пусть я и не вернусь! Ц неуклюжими пинками он к
ое Ц как подогнал своего мериноса поближе к ней и облобызал ее мозолист
ую руку. Ц Но сперва я прошу дать мне какой-нибудь талисман, прекрасная У
хамочка, в знак того, что моя доблесть может попытаться сравниться с твои
ми несравненными прелестями. Талисман я прошу у тебя.
Лишь слегка озадаченная Ухамочка кивнула рогатой головой, отстегнула с
вой толстый кожаный напульсник и отдала украшенную металлическими зак
лепками полоску Эрроуруту, который радостно нацепил ее себе на шею.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18