А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Но он уже нес
колько часов как курил трубку с травкой, и поэтому не был уверен, что ему н
е показалось.
Наконец, они сделали привал. Гудгалф и Мокси отключились сразу же… после
того, как быстренько сыграли в кости (Мокси проиграл), а Пепси тоже улегся
и как будто задремал. Но когда храп его друзей стал ритмичным, он потихонь
ку выполз из своей палатки и обыскал сумки Гудгалфа. Там и нашел он круглы
й черный шар, который был так тщательно спрятан Гудгалфом.
Он был поменьше арбуза, но побольше, чем футбольный мяч. Его поверхность б
ыла совершенно гладкой, если не считать маленького круглого окошечка, че
рез которое можно было заглянуть в темную середину шара.
Ц Волшебный шар желаний! Вот что это такое! Ц воскликнул Пепси, закрыл г
лазки и пожелал бочонок пива и бочонок телячьих отбивных. Послышалось не
громкое «фу-фу» и взметнулось облачко горячего дыма. Прямо в лицо Пепси у
ставилась какая-то чудовищная, непередаваемо злобная рожа, ее подбородо
к трясся от ярости.
Ц Я говорил тебе, чтобы ты не смел трогать это! Ц визжал волшебник, фалды
его фрака сердито хлопали.
Ц Ой, я только посмотреть хотел, Ц захныкал Пепси.
Гудгалф выхватил шар из рук Пепси и сердито зыркнул на него, потом грубо р
явкнул:
Ц Это Ц не игрушка. Это шар Ц чудесный МАЛЛОМАР эльфов, волшебный какон
тамназывается, считавшийся утраченным еще в Жестяном Веке.
Ц А почему ты сразу не сказал? Ц глупо спросил Пепси.
Ц С помощью МАЛЛОМАРА древние проникали в секреты будущего и вглядывал
ись в сердца людей.
Ц Вроде расписания поездов? Ц сонно произнес Мокси.
Ц Смотрите внимательно! Ц скомандовал Гудгалф.
Болотники с интересом стали смотреть, как волшебник совершал таинствен
ные пассы над сферой и бормотал таинственные заклинания:

Фокус-покус,
Локо парентис,
Джекки Онассис,
Дино де Лаурентис!

Перед испуганными глазами болотников сфера начала светиться. Гудгалф п
родолжал бормотать:

Квиквег квохог!
Кводнам кихот!
Пекод пипод!
Пнин пейот!
Престо замена!
Труд и забота!
Ролло чанки!
Дабл-бабл!

И вдруг шар взорвался лучистыми сияниями, и в воздухе повис дрожащий зву
к. Сквозь мерцающее сияние доносился голос Гудгалфа:
Ц Скажи мне, о волшебный МАЛЛОМАР, будет ли Сорхед разбит, или победа дос
танется ему? Падет ли черное облако Судьбы на всю Нижнюю Среднюю Землю, ил
и с его падением придет царствие солнечного света и счастья?
С удивлением наблюдали Мокси и Пепси за тем, как в воздухе огненные буквы
начали складываться в слова, огненные буквы, которые предскажут исход пр
едстоящей схватки с Властелином Тьмы. С удивлением же прочитали они отве
т:
«ИСХОД НЕ ЯСЕН. ПОВТОРИТЕ ЗАПРОС ПОЗЖЕ».

ГЛАВА ВОСЬМАЯ. «ШЛОБОВА БЕР
ЛОГА» И ДРУГИЕ КУРОРТЫ

Фрито и Спэм, задыхаясь и запыхавшись, взобрались на вершину небольшого
подъема и залюбовались открывшейся панорамой: пейзаж, расстилавшийся п
еред ними, представлял собой совершенно гладкую долину, однообразие кот
орой нарушали лишь глубокие провалы и крутые бугры, золотые прииски, тек
стильные фабрики и хлопковые плантации Фордора.
Фрито тяжело плюхнулся на коровий череп, а Спэм достал из сумки коробку с
полдником (сыр и сухари). В этот момент послышался шум катящихся камней, хр
устящих под ногами сучьев, а затем кто-то громко высморкался. Оба болотни
ка вскочили на ноги, и к ним на четвереньках подползла серая скрюченная ф
игура, шумно обнюхивавшая землю.
Ц Пир ла мутр! Ц воскликнул Фрито, отодвигаясь от зловещего существа. С
пэм схватился за эльфовский перочинный ножик и тоже отошел назад. Его се
рдце ушло в желудок вместе с липким комом сухарей с сыром. Существо посмо
трело на них зловеще скошенными к переносице глазами и с робкой улыбкой
поднялось на ноги, заложив руки за спину, и принялось грустно насвистыва
ть сквозь зубы. Вдруг Фрито вспомнил историю о том, как Дилдо завладел Кол
ьцом.
Ц Ты, должно быть, и есть Годдэм, Ц пискнул он. Ц Что ты здесь делаешь?
Ц Ах, ну это… Ц очень медленно произнесло существо. Ц Так, ничего особе
нного. Я просто смотрел, не попадутся ли мне пустые бутылки, сдав которые,
я смог бы заплатить за искусственное легкое свояченицы. Конечно, с тех по
р как мне сделали операцию, я уже не такой проворный, как прежде. Я думаю, я п
росто невезучий. Интересная штука жизнь Ц то вверх, то вниз. Заранее нико
гда не угадаешь. Господи, похолодало что-то. Мне пришлось заложить пальто
, чтобы купить плазму для моих любимых гусей.
Спэм отчаянно пытался разлепить вдруг ставшие свинцовыми веки, но с душе
раздирающим зевком он рухнул наземь.
Ц Ах ты, дьявол… Ц пробормотал он и уснул.
Ц Вот так всегда, Ц сказы Годдэм и покачал головой. Ц Никому я не нужен.
Ну что же, я знаю, когда я лишний, Ц сказал он и принялся угощаться бутербр
одами болотников.
Фрито дал себе несколько оплеух, глубоко вздохнул и выдохнул.
Ц Послушай, Годдэм… Ц сказал он.
Ц Ах, нет нужды произносить это вслух. Я тут не нужен. Я это знаю. Я всегда б
ыл не нужен. Моя мать оставила меня в роддоме через двадцать четыре часа п
осле того, как я появился на свет, мой опекун бросил меня в заколдованном л
есу, когда мне исполнилось два года. Меня вырастили добрые крысы. Но, мне к
ажется, нет худа без добра. А как же, однажды я встретил тролля по фамилии В
изинский…
Фрито пошатнулся, обмяк и захрапел еще до того, как шлепнулся на землю.
Когда Фрито и Спэм проснулись, была уже ночь, а Годдэма нигде не было. Оба б
олотника тщательно ощупали себя, чтобы убедиться, что все руки, ноги, паль
цы и тому подобное, имелись в полном комплекте, а в их ребрах не торчало ни
каких случайно забытых столовых приборов. К их значительному удивлению,
все было на месте, даже запонки. Кольцо крепко висело на своей цепочке, и Ф
рито, быстро надев его на палец, дунул в волшебный свисток. С облегчением у
слышал он знакомое «ми».
Ц Не пойму никак, мистер Фрито, Ц сказал наконец Спэм, пощупал языком зу
бы в поисках недостающих пломб, Ц этот… или любитель журавлей в небе, или
еще чего похуже.
Ц Эй, там, привет! Ц вдруг сказала большая скала, превращаясь в Годдэма.

Ц Привет! Ц еле слышно ответил Фрито.
Ц Мы как раз собирались двигаться дальше, Ц заторопился Спэм. Ц Мы дол
жны заключить договор о поставках оружия Танзании или закупить копру на
Гуаме, или еще что-то где-то.
Ц Плохо дело, Ц сказал Годдэм. Ц Я думаю, со стариной Годдэмом хотят поп
рощаться. Но он привык к этому.
Ц Прощай, Ц твердо произнес Спэм.
Ц Прощай, прощай, свеча расставания так коротка, Ц сказал Годдэм. Он суд
орожно махнул грязным, в пятнах платком из стороны в сторону, и схватив Фр
ито за руку, тихо зарычал.
Спэм схватил Фрито за. другую руку и, налегая всем телом, потащил его прочь
, но Годдэм держался крепко, лишь сопротивляясь минуту или две, он сдался и
устало опустился на камень.
Ц Терпеть не могу, когда старые друзья уходят, Ц сказал Годдэм, небрежн
о прикладывая носовой платок к переносице. которая заменяла ему лицо. Ц
Я провожу вас немного.
Ц Пошли, Ц отрешенно скомандовал Фрито, и три маленькие фигурки быстры
м шагом двинулись через болота.
Вскоре путь им преградила непроходимая трясина, полузадушенная вереск
ом и кувшинками.
Ц Это Нгайо Марш,
Имя английской писательницы новозеландского (маори) происхождени
я, автора детективных романов.
Ц торжественно сказал Годдэм, и Фрито и Спэм увидели, что в мерзких
лужах загадочным образом отражаются воздушные видения тел с разукраше
нными кинжалами в спинах, пулевыми отверстиями в головах и бутылками с я
дом в руках.
Группка пошлепала вперед по вонючей топи, отведя взгляд от ужасных трупо
в, и после часа тяжкой ходьбы, мокрые и грязные, они выползли на сухую почв
у. Там они обнаружили узкую, прямую, как стрела, тропу, которая вела по плос
кой равнине прямо к наконечнику. Луна скрылась, и рассвет окрашивал небо
склон в светло-коричневый цвет, когда они добрались до этой странной по ф
орме скалы.
Фрито и Спэм сбросили сумки наземь под небольшим карнизом. Годдэм уселся
рядом, напевая что-то невнятное.
Ц Ну-с, мы почти на балу, Ц сказал он бодро. Фрито застонал. Во второй поло
вине дня болотников разбудил грохот цимбал и резкие звуки горнов, исполн
яющих «День водителей автобусов». Фрито и Спэм вскочили на ноги и в ужаса
ющей близости от себя увидели огромные Врата Фордора, вделанные в отвесн
ый склон горы. По бокам ворот стояли две высоченные башни с прожекторами
наверху и с обширными навесами. Ворота были отворены и в них вливался нес
кончаемый поток людей. Фрито в страхе прижался к скале.
Людской поток иссяк, когда на землю уже легла ночь, и ворота, клацнув, закр
ылись. Спэм выглянул из-за камня и прошмыгнул к Фрито с аскетическим ужин
ом, состоящим из хлебов и рыб. Тут же из глубокой расселины появился Годдэ
м с непристойной улыбкой на устах.
Ц Путь к сердцу мужчины лежит через его желудок, Ц сказал он.
Ц И я так думаю, Ц сказал Спэм, теребя рукоять кинжала.
С мрачным видом Годдэм сказал:
Ц Я знаю, каково это. Я был на войне. Меня накрыл шквал огня, когда япошки…
Спэм поперхнулся, а рука его безвольно повисла.
Ц Умри, Ц предложил он. Фрито схватил буханку хлеба с изюмом и затолкал
ее в пасть Годдэма. Прозвучало непонятное:
Ц Мммффп, ммбмл.
Маленький отряд снова отправился в путь глубокой ночью. Много долгих лит
ров преодолели они на пути к югу. Дорога, по которой они шли, была гладкой и
ровной. Когда-то здесь проходило вымощенное линолеумом шоссе. Когда лун
а засияла высоко в небе, они уже оставили Врата Фордора далеко позади. Око
ло полуночи небо заволокло маленькими тучками и, чуть спустя, по стране п
ронесся шквал. Сначала дождь лил как из ведра, потом Ц как из бочки. Болот
ники упорно шли вперед и вперед за Годдэмом. Через четверть часа шторм ут
их, выплеснув на путников последнюю пару кружек
Остаток ночи они прошагали под тусклыми звездами, одуревшие от холода и
идиотских шуточек Годдэма. Поздно ночью они подошли к большому лесу и, со
йдя с дороги, укрылись в небольшой рощице. Через несколько мгновений они
уже крепко спали.
Фрито проснулся и задрожал от испуга Ц вся рощица была окружена высоким
и, мрачными людьми в ярко-зеленой униформе. В руках они держали огромные з
еленые луки, а на, их головах красовались ядовито-зеленые парики с начесо
м. Фрито еле выпрямился на подгибающихся ногах и лягнул Спэма.
В этот момент самый высокий из лучиков шагнул вперед и подошел к нему. На е
го голове сидела зеленая беретка с зеленым пером, на груди был приколот с
еребряный знак со словом «Шеф» и изображением нескольких голубей лапка
ми кверху. Фрито догадался, что это Ц начальник.
Ц Вы окружены, у вас нет ни малейшего шанса на спасение, выходите по одно
му с поднятыми руками, Ц сурово произнес капитан.
Фрито низко поклонился и ответил, как того требовал этикет:
Ц Войди и поймай меня.
Ц Я Ц Фараслакс, Зеленый Тупей, Ц сказал капитан.
Ц А я Ц просто Фрито, Ц дрожащим голосом ответил Фрито.
Ц Можно, я их немножко убью? Ц пропищал низенький, коренастый человечек
с черной повязкой через нос и подбежал к Фараслаксу с петлей-удавкой в ру
ках.
Ц Нет, Магнавокс, Ц сказал Фараслакс. Ц Кто вы такие? Ц спросил он, пово
рачиваясь к Фрито. Ц И какое зло вы замыслили?
Ц Я иду с моими друзьями в Фордор, чтобы бросить Великое Кольцо в Ямы Заз
у, Ц сказал Фрито.
Услышав это, Фараслакс вдруг заскучал, лицо его даже потемнело. Он внимат
ельно посмотрел на Годдэма и Спэма, потом еще раз на Фрито, повернулся и на
цыпочках, с робкой улыбкой, вышел из рощи и вместе со своими людьми скрылс
я в окружающем их лесу. Далеко разносилась их веселая песня:

Мы Ц вороватые Зеленые Тупе
и,
Крадемся ночью, ну а днем храпим.
Мы молчуны, задиры, прохиндеи,
Но нам с Сорхедом вряд ли по пути.

Правое плечо Ц вперед!
Нарки уже отступают.
Начальник. после разберет,
Кого наградить подобает.

С любым сыграем злую шутку,
Построим западню-малютку.
И нам не надо силы Геркулеса,
Если можем выиграть нечестно.

Два-четыре, шесть-восемь.
Пешком, бегом…
Все силы бросим…
Ча-ча-ча!

До ночи оставалось немного и, неторопливо пообедав румяными, как яблоки,
щеками и похожими на лопухи ушами, Фрито, Спэм и Годдэм вернулись на шоссе
, оставив лес, и направились в обширную асфальтированную пустыню, раскин
увшуюся у восточного склона Фордора. К ночи они добрались до черных печн
ых труб Супа-с Ц Лапшой, ужасного города, расположенного напротив Минас
Трони. Глубоко под землей раздавалось тяжелое «уомп-уомп», это работали
мерзкие станки, производящие боты и вещмешки для военной машины Сорхеда.

Сквозь бурую мглу Годдэм привел Фрито и Спэма к деревянной лестнице, вед
ущей почти вертикально вверх, к утесам массивного Сол Гурока, великой ск
алы Фордора. Им казалось, что они карабкаются уже целый час. Час спустя они
добрались до вершины, усталые и задыхающиеся от спертого воздуха, и раст
янулись на площадке перед входом в пещеру.
Над ними кружили огромные стаи черных пеликанов, сверкали молнии, просып
ались и снова засыпали усыпальницы.
Ц Если я не ошибаюсь, черное это место, Ц сказал Спэм.
Из пещеры изливался ядовитый запах старой солонины и гнилой репы, а где-т
о далеко в тайных помещениях звякали вязальные спицы.
Фрито и Спэм, как завороженные, вошли в пещеру, а Годдэм, озаренный редкост
ной улыбкой, шаркал за ними.
Много веков назад, когда мир был молодым, а сердце Сорхеда еще не затверде
ло, как черствая головка сыра, он взял себе в жены молодую троллицу. Она но
сила имя Мазола, а эльфы звали ее Бланш, и вышла замуж она за прекрасного м
олодого короля ведьм, хотя ее родители и возражали, говоря, что он «не очен
ь тролльский» и не сможет удовлетворить некоторые ее потребности. Но эти
двое были молоды, и глаза их светились мечтой. По прошествии первой сотни
тысяч лет новобрачные были все еще счастливы. Они жили тогда в переобору
дованной трехкомнатной подземной темнице с неплохим видом. Пока честол
юбивый муженек изучал демонологию и делопроизводство на вечерних курс
ах. Мазола родила ему девять рослых духов. Но настал день, и Сорхед узнал о
Великом Кольце и о власти, которую оно принесет ему в его пути наверх. Забы
в обо всем остальном, он забрал, несмотря на резкие, скрипучие протесты же
ны, своих сыновей из медицинского училища и прозвал их Ноздрулями.
Но Первая Война за Кольцо была проиграна. Сорхед и его окольцеванные сто
ронники едва остались в живых. С этого момента семейная жизнь Сорхеда на
чала становиться все хуже и хуже. Сорхед проводил все свое время на фабри
ках зла, а Мазола сидела дома, творила злые заклятья и смотрела многосери
йные программы по МАЛЛОМАРУ. Она начала полнеть. И вот однажды Сорхед зас
тал Мазолу и мастера по ремонту МАЛЛОМАРОВ в положении, которое устраива
ло их обоих, возбудил бракоразводный процесс и попутно добился присужде
ния ему опекунства над девятью Ноздрулями. Мазола, изгнанная теперь в мр
ачные подземелья Сол Гурока, лелеяла и разжигала свою жажду мести. Тепер
ь ее называли Шлобой. Тысячелетиями вскармливала она свою ненависть кар
амельками, киножурналами и изредка спелеологами. Сначала Сорхед, повину
ясь чувству долга, высылал ей ежемесячные алименты в виде дюжины, нарков-
добровольцев, но эти посылки вскоре иссякли, ибо распространился слух о
том, чем чревато приглашение на обед к бывшей супруге Сорхеда. Ярость ее н
е имела предела. Веками мечтала она об отмщении, бродя по своей темной, тем
ной берлоге. То, что Сорхед отключил у нее электричество, стало последней
каплей.
Фрито и Спэм спускались в подземелье Сол Гурока, следом за ними шел Годдэ
м. По крайней мере, они так думали. Глубже и глубже спускались они в темные,
тяжелые пары изъязвленных проходов, спотыкаясь все время о пирамиды, сло
женные из черепов, и о гниющие сундуки с сокровищами. Ничего не видящими г
лазами вглядывались они в черноту.
Ц По-моему, тут очень темно, Ц прошептал Спэм.
Ц Очень верное наблюдение, Ц тоже шепотом проговорил Фрито. Ц Ты увер
ен, Годдэм, что мы идем как надо? Ответа не было.
Ц Наверное, он ушел вперед, Ц оптимистично сказал Фрито.
Очень долго, дюйм за дюймом, пробирались они вперед по сумрачным туннеля
м. Фрито крепко сжимал Кольцо. Он услышал впереди в туннеле какой-то свист
ящий звук. Фрито остановился: и поскольку Спэм, шедший позади, держался за
его хвостик, они оба упали с таким грохотом, который прогремел по всем уго
лкам пещеры.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18