А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Лицо Маркуса Куриты было расс
лабленно, генеральский мундир расстегнут. К сожалению, в комнате отсутст
вовали сыновья Маркуса, его верные соратники и помощники. Что ж, если гибе
ль отца их ничему не научит, то они уже на следующий день тоже станут объек
тами для охоты.
Полчаса назад Маркус распустил своих офицеров, а сам принялся детально и
зучать сменявшиеся на экране дисплея карты. Все они были покрыты зашифро
ванными значками, так что Нинью, даже видя изображение, не мог ничего поня
ть. Разве что различил имперского дракона, наложенного на систему Люсьен
а. Что это может означать? Попытку совершить рейд на имперскую столицу, ко
торую по привычке тоже называли Люсьеном, как и планету, или что-то еще? Се
йчас выясним.
Нинью аккуратно вынул решетку и проскользнул в комнату. Увлеченный рабо
той Маркус даже не заметил, что в комнате появился чужак.
Ц Хорошо работает ваша служба безопасности, таи-шу, Ц сказал Нинью. Ц Я
так и не смог войти в военный городок без пропуска.
Маркус, не поворачивая головы, потянулся в сторону кресла, где лежала пор
тупея с кобурой, из которой торчала ручка пистолета. Потом, заметив фигур
у в спецкостюме, замер. Его голубые глаза сузились, он лихорадочно пыталс
я отыскать шанс на спасение. До оружия не добраться, этот ублюдок не даст…
Что же делать?
Нинью ясно почувствовал, что этот человек вряд ли сдастся, будет стоять н
а своем до последней минуты. Сейчас он попытается тянуть время.
Ц Очевидно, не так хорошо, если ты сумел проникнуть в мой рабочий отсек.
Ц Очевидно.
Ц Тебе не уйти отсюда живым, Ц добавил Маркус.
Ц Насчет этого не беспокойтесь. Пока ваши люди разберутся, что к чему, по
ка сбегутся, пока насладятся зрелищем, я уже буду далеко. К тому же всем из
вестно, что вы очень не любите, когда вас беспокоят во время работы. Так чт
о, пока вы не позовете на помощь, никто к вам не постучится.
Ц Это как сказать. У них приказ… Ц Он не стал договаривать, что за приказ
он отдал своим подчиненным, просто спросил: Ц А мы не можем поискать комп
ромисс, который позволил бы нам обоим остаться в живых?
Нинью отрицательно покачал головой.
Поразительная наивность. Возможно, его ввела в заблуждение форма спецпо
дразделения разведывательной службы Лиранского Содружества? Если так,
то он очень скоро разочаруется.
Ц У меня для вас есть сообщение, Ц сказал Нинью. Ц Ваш толстопузый союз
ник по вторжению в Расалхаг Василий Черенков, как говорят его родственни
ки, «отдал Богу душу». Его «Атлас» был поражен в головную часть во время ср
ажения на Орестесе. Его заместитель, таи-шо Кингсли, отдал приказ к отступ
лению. По-видимому, он не испытывает особого желания разделить судьбу св
оего шефа. Он написал письмо принцу, в котором раскаивается в грехах и про
сит простить его. Далее он уверяет Теодора Куриту, что будет верно служит
ь ему в дальнейшем. Думаю, принц проявит милосердие и даже сохранит ему зв
ание. Возможно!.. Вот такие новости из Диеронского военного округа. Теперь
вам неоткуда ждать помощи.
Нинью говорил и внимательно поглядывал на Маркуса. Когда речь зашла о Че
ренкове, в глазах Куриты промелькнули искорки страха. Наконец-то до Марк
уса дошло, с кем он имеет дело.
Ц Принц просил передать, что его милосердие имеет общий характер и расп
ространяется на всех, кто искренне раскаивается в своих прегрешениях пе
ред царствующим домом. В качестве аргумента он просил продемонстрирова
ть вам этот пистолет системы «маузер». Хорошее, добротное оружие, изгото
влено в Лиранском Содружестве. Исполнение стандартное. Такими пистолет
ами действительно вооружены агенты лиранцев. Ужасное оружие, с высокой н
ачальной скоростью полета пули. Никакая броня не устоит, тем более живая
плоть. Стоит ли расставаться с жизнью из-за пустых мечтаний?
Нинью ткнул пальцем в изображение карты на экране. Угодил прямиком в Люс
ьен.
Наступила тишина. Не дождавшись ответа, он продолжил:
Ц После того как вы умрете, я вложу вам в руку ваш пистолет. Потом плесну к
рови вон там, в углу, и брошу маузер. Следует создать впечатление, что вы ра
нили убийцу и погибли с оружием в руках. Курита имеет право умереть тольк
о на посту, смерть должна быть героической. Такова воля принца. Перепуган
ный до смерти убийца сбежит с места преступления. Ему удастся ускользнут
ь от вашей службы безопасности. Все газеты раструбят о неслыханном злоде
янии, на которое решились лиранцы на территории независимого государст
ва. Неплохо придумано, как вы считаете, Маркус?
Теперь ирония и выдержка покинули Куриту. Он отступил к столу, схватился
за него руками. Пытался что-то сказать, открыл рот, но оттуда не вылетело н
и звука.
Ц Такова будет ваша последняя служба на благо Дракона…
Пластмассовая пуля пронзила грудь Маркуса, пробила сердце. Кровь хлынул
а на экран дисплея, потекла на пол. Сквозь алую завесь особенно символичн
о выглядела карта, на которой Люсьен был обозначен значком в форме драко
на.
Курита сполз на пол, и Нинью сразу принялся за дело. Когда подняли тревогу
, он был в километре от периметра внешнего охранения городка.

LIV

«Гнездо Дракона»
Гора Тацуяма
Диеронский военный округ
Синдикат Дракона
19 июля 3034 года

Ц Разве я не служил Дракону, не щадя жизни?
Разговор не складывался. Чем дальше, тем больше Теодор утверждался в мыс
ли, что Декстер Кингсли, явившийся с повинной, не только не раскаивается, а
, напротив, ожидает награды за то, что решил сложить оружие.
Ц В первую очередь вы служили самому себе, таи-шо. Подобное предпочтение
совершенно неприемлемо.
Ц Но я же действовал в ваших интересах! Ц запротестовал Кингсли. Ц И от
вашего имени!
Теодор глубоко вздохнул.
Ц Если вы и в самом деле полагаете, что действовали от моего имени, то бол
ее страшного оскорбления мне пока еще никто не наносил.
Кингсли удивленно глянул на принца,
Ц Что вы творили на Диероне? Ц спросил принц и сам себе ответил: Ц Разва
лили экономику непомерными поборами, вводили никем не предусмотренные
налоги, а теперь заявляете, что действовали от моего имени и во славу Драк
она. Кем же, по вашей милости, я выгляжу в глазах населения? Ладно, вы давили
жителей провинции как губку, где все эти доходы? Куда они исчезли? И после
этого вы удивляетесь, почему вас не встречают с объятиями, не награждают?
Удивительная наглость! Вы действовали исключительно в собственных инт
ересах, и если это не измена Синдикату, тогда что это?
Миши Накецуна, стоявший в толпе старших офицеров, шагнул вперед и вынес п
риговор:
Ц Единственный способ спасти честь Ц сеппуку!
Кингсли побелел. Метнул взгляд в сторону Миши, потом посмотрел на Теодор
а. Как он ненавидел этих чистоплюев, новоявленных борцов за чистоту нрав
ов! Те, в свою очередь, тоже посматривали на таи-шо как на некое насекомое. Ж
ил, благоденствовал под крылышком Черенкова и в трудный момент, не разду
мывая, предал господина. Ему дали шанс спасти честь, а он смотрит исподлоб
ья, как затравленный волк.
Что ж, если вы так настаиваете, с отчаянием подумал Кингсли, придется сыгр
ать в ваши дурацкие игры. Выбора нет Ц суд, разжалование, лишение имущест
ва куда страшнее, чем минутное мучение. Ну, взглянет он на свои кишки, зате
м ему тут же снесут голову Ц и на этом конец. Лучше, чем потом долгие годы г
нить на дне. Кингсли вытянулся, отсалютовал принцу, ударил сжатым кулако
м по нагрудной эмблеме с изображением дракона. Затем поклонился и, повер
нувшись кругом, проследовал через распахнутую дверь. Выкрики верных ему
офицеров он игнорировал.
Как только Кингсли вышел, Теодор положил руку на плечо Миши, вдвоем они по
следовали за таи-шо. Свернули в свои апартаменты, здесь принц уселся в кре
сло, стоявшее возле полок с книгами.
Ц Как полагаешь, Миши-кун, он отважится?
Ц Трусит страшно, Ц ответил Миши. Ц Но, мне кажется, ему достанет мужест
ва…
Ц Все как-то не так. Я надеялся, что он ударится в бега, тогда всякому стал
о бы ясно, что это за человек. Всем известно, что это он устроил взрыв в каби
не робота, которым управлял Черенков. Всем были понятны наши взаимоотнош
ения с Черенковым, и тут Кингсли подсуетился Ц убрал военного губернато
ра и за тот короткий срок, что исполнял его обязанности, такого наворотил,
что диву даешься. И все, как он заявляет, ради величия Дракона. От моего яко
бы имени… Вот положеньице. Если Кингсли успеет распустить слух, что это и
менно я толкнул его на сеппуку, я крупно проиграл. Все решат, что это я прик
азал убрать Черенкова и теперь пытаюсь разделаться с исполнителем, чтоб
ы замести следы. Кем я предстану в глазах населения? Формальный судебный
процесс был бы куда лучшим выходом. Ты поспешил, Миши.
Координатор не имеет права пользоваться прямым насилием, прозвучал в уш
ах Теодора голос отца. Предназначение повелителя Ц требовать от других
исполнения его замыслов. Мы обязаны действовать исключительно чужими р
уками.
Давным-давно, в раннем детстве, Теодор впервые услышал эти слова. В ту пор
у он решил, что это странно. Разве Координатор не меч справедливости, не су
дья своим подданным? Зачем ему действовать исподволь? Совершенно неприе
млемым это высказывание показалось ему в ту пору, когда он с воодушевлен
ием вчитывался в кодекс бусидо.
Он верил, что отец заблуждается, что открытая и честная политика, следова
ние законам чести способны снять все трудности в отношениях с подданным
и, восстановить суровый моральный климат древнего воинства, так необход
имый в преддверии войны Повзрослев, он решил, что взгляд отца на сущность
власти был хорош в прошлом, но ныне совершенно устарел.
Теперь настал день, когда Теодор оценил непреходящую мудрость, таившуюс
я в словах отца. Что же со мной творится, подумал он. Когда же я успел измени
ться до такой степени, что вынужден следовать обстоятельствам?
Ужасало то, что он ни с кем не имел права поделиться подобными мыслями. Все
должен таить в себе. Только заикнись, например, при Миши, что честь Ц это н
ичто по сравнению с конкретной государственной выгодой, и Ц прощай, дру
г! Хотя, с другой стороны, как раз Миши Накецуна более других способен поня
ть его, ведь он сам, действуя в интересах спасения чести своего господина,
не раз шел на сделку с собственной совестью.
Миши сказал:
Ц Я принимаю ваш упрек, Ц и собрался уйти.
Ц Подожди. Я не хочу, чтобы твое имя хоть в какой-то мере связывали со смер
тью Кингсли. Не смей появляться вблизи его отсека. Что будет, то будет.
Глаза Миши широко раскрылись.
Ц Я, конечно, не отношусь к вашим парням-ниндзя из КВБ, но свое дело знаю х
орошо. Я должен помочь человеку, которого толкнул на это, Теодор. Я не сотв
орю ничего такого, что может бросить пятно на ваше имя.
Ц Я не сомневаюсь в твоем искусстве владения мечом, дружище. Я другое име
ю в виду. Я не могу допустить, чтобы твое имя связали с судьбой Кингсли, ина
че у тебя будет много хлопот в будущем, когда ты заменишь его на посту губе
рнатора. Я не хочу, чтобы обыватели говорили, что к вершинам власти ты шел
по трупам. Это не нужно ни тебе, ни Синдикату.
Ц О чем вы, господин?
Ц Я предлагаю тебе должность таи-шо Диерона.
Ц Не самый лучший выбор, Ц не задумываясь, откликнулся Миши. Ц Спорное
решение.
Ц Ты должен справиться. Я крайне нуждаюсь в надежном человеке именно в Д
иеронском округе. Это стратегический пункт.
Миши вернулся, подошел к окну и взглянул на хребет, который подковой окру
жал город Тацуяма. Не поворачиваясь, ответил:
Ц Ради нашей дружбы, ради тех испытаний, которые мы перенесли, добираясь
до верхушки якудзы, прошу, измени решение.
Ц Я долго думал. Нет и еще раз нет! Этот район Ц краеугольный камень в сис
теме обороны Синдиката. Я перебрал всех, и не по одному разу. Мне здесь нуж
ен не только верный исполнитель, но человек, который способен держать ру
ку на пульсе событий, совершающихся за пограничной чертой. Здесь должен
сесть человек разумный, с инициативой. Предложи кого-нибудь другого, и я п
оменяю решение.
Ц Верность должна быть на первом месте?
Ц А ты как считаешь? Плюс все другие перечисленные условия. Хочешь взгля
нуть на карту?
Ц Не надо. Я знаю, что вы мне покажете. Если вторжение начнется, то оно начн
ется через Диеронский военный округ.
Ц Да. Не я Ц Синдикат нуждается в тебе. Ты двадцать четыре года в армии, зн
аешь, что к чему. Приказ-то я отдам, но хочу, чтобы ты осознал…
Наступила тишина, долгая, нервная.
Ц Когда мы встретились в первый раз, Ц произнес Миши, Ц ты сказал, что Д
ракон стоит перед такой угрозой, которую он доселе не испытывал. Речь иде
т о существовании государства… Тогда я поверил, что ты сможешь остановит
ь и разгромить врага. Я дал слово служить тебе честно, но я никак не думал, ч
то дело дойдет до командования военным округом. Но, как говорил Черенков,
из песни слово не выкинешь. Я согласен.
Миши повернулся и, приблизившись к Теодору, принял из его рук приказ о наз
начении, а также отличительные знаки таи-шо. Он тут же прицепил их на воро
тник кителя. Теодор с некоторым внутренним недоумением посматривал на н
ового губернатора. Отношение Миши к новому назначению удивило принца. Он
рассчитывал, что Накецуна будет обрадован, выразит благодарность, а он ч
то сказал? Готов служить отечеству? А как же повелитель? Ему он что, служит
ь не намерен?
Резкий стук в дверь отвлек его. Не дожидаясь разрешения, в комнату вошла ш
о-са. Она отвесила глубокий поклон и сообщила, что прибыла делегация Комс
тара во главе с примасом ордена. Теодор кивнул и отослал ее. У порога оклик
нул:
Ц Подождите, шо-са. Вы будете сопровождать меня.
Ц Разрешите откланяться, принц? Ц спросил Миши.
Ц Нет, тоже пойдешь со мной. Пора учиться делать политику. В этом будет со
стоять большая часть свалившейся на тебя нагрузки.
Ц Слушаюсь.

LV

«Гнездо Дракона»
Гора Тацуяма
Диеронский военный округ
Синдикат Дракона
19 июля 3034 года

Примас Миндо Уотерли буквально ворвалась в зал, куда ее провели на встре
чу с принцем. Она была в золотистого цвета свободном платье, которое ярко
посверкивало в солнечном утреннем свете. Как и в прошлый раз, ее сопровож
дала регент Диерона и член высшего круга Комстара, длинноногая Шарилар М
ори. Как только эти высокопоставленные дамы переступили порог и вошли в
комнату, шо-са загородила дорогу их спутникам. Раскинула руки и решитель
но выпроводила в коридор. Затем отвесила вежливый поклон и затворила две
ри.
Теодор поднялся со своего места и, широко улыбаясь, направился к гостям.

Ц Приветствую вас, примас. Надеюсь, вы не устали на пути в горы?
Ц Куда больше, чем горные ветры, нас утомило долгое ожидание, Ц сухо отв
етила Миндо.
Она в упор посмотрела на Миши, облаченного в потертый форменный комбинез
он пилота боевого робота, потом перевела взгляд на Теодора, словно спраш
ивая, что здесь делает рядовой водитель, к тому же почему-то нацепивший ге
неральские знаки отличия на лацканы воротника.
Ц Разрешите представить, Ц обратился к примасу Теодор, Ц таи-шо Накец
уна, новый губернатор военного округа Диерон. Он примет участие в беседе.
В дальнейшем через него будет осуществляться связь с Комстаром.
Миндо не смогла скрыть удивления, о чем-то задумалась Ц наверное, решала
сложную задачу, откуда взялся этот Накецуна.
Ц Как видно, «Гнездо Дракона» немного изменилось с тех пор, как мы встреч
ались здесь с генералом Черенковым?
Теодор сделал вид, что не услышал ее слов, Ц поддерживать разговор на эту
тему у него не было никакого желания, однако и оставить вопрос без ответа
он не мог.
Ц Мы все, подданные Дома Куриты, большие традиционалисты. Крупные измен
ения не в нашем характере.
Он предложил гостям садиться. Когда те устроились, он сел спиной к окну, чт
обы его лицо оставалось в тени. Миши присел позади него и чуть справа, как
то было во время их поисков подходов к руководству якудзы.
Ц Сегодня очень холодно, поэтому я распорядился приготовить этот зал. Р
ад, что теперь нам не надо прятаться и мы можем вести переговоры как равно
правные партнеры.
Ц Почему бы и нет, Ц согласилась Миндо. Ц Теперь вы хозяин Синдиката, ва
м и карты в руки.
Ц Не совсем так, Ц поспешил поправить ее Теодор. Ц Я не более чем слуга
Координатора, его заместитель по военным делам. В данном случае моя долж
ность не имеет значения, просто мне бы не хотелось, чтобы между нами возни
кло непонимание по этому вопросу.
Миндо попыталась было что-то возразить, даже руку подняла в протестующе
м жесте, потом неожиданно опустила ее и ничего не сказала.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56