А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц У этого никаких бумаг!
Крысолов в подтверждение кивнул, затем взялся за широкого и плотного. Пе
ревернул его на спину, стащил с кучи мусора. Дечан, в свою очередь, холодея
от ужаса, занялся высоким. Не дай бог, сейчас налетит толпа, ноги не успееш
ь унести.
Ц Панати, Ц удовлетворенно оповестил его дружок. Ц На этот раз ты попа
лся, голубчик.
Странно, что в голосе убийцы не было ни радости, ни сожаления Ц так, легко
е равнодушие, словно охота за секретным агентом КВБ представлялась ему с
кучной, рутинной работой.
Услышав своего напарника, Дечан ошеломленно выпрямился. Неужели им нако
нец удалось поймать Панати! Отлично, дружок, подумал он. Наконец-то тебе н
е повезло. Он вновь повернулся к высокому, взял его за руку, потом выпустил
. Рука глухо шлепнулась о грязную мостовую. Высокий застонал. Дечан отско
чил на два шага и воткнулся в напарника, который по-прежнему невозмутимо
вглядывался в лицо широкого и плотного.
Ц Послушай, Ц торопливо затараторил Дечан, Ц пора сматываться! Мы ухл
опали самого Теодора Куриту!..
Напарник с силой ткнул его в бок, Дечан сразу пришел в себя.
Ц Но это такая удача! Сынок Такаши теперь у нас в руках. Теперь ты можешь н
аконец отомстить их роду.
Ц Нет.
Дечан удивленно глянул на товарища.
Ц Я так понимаю, что в твоем случае ты имеешь право взять жизнь любого чл
ена этой семейки.
Напарник некоторое время стоял, раздумывая, потом ответил:
Ц В общем-то, все они несут ответственность за пролитую кровь…
Ц Так кончай с ним поскорее. На этом можно считать дело законченным. Что
еще надо? Род Куриты лишится одного из своих членов. Кровь за кровь. И не на
до охотиться за Координатором. У меня, знаешь, и так шея ноет, когда я вспом
ню, что ты замыслил.
Ц Все это не так просто, Ц глухо ответил напарник. Ц Это кровная месть…
За пролитую кровь должен ответить тот, кто оказался виновным… Иначе…
Высокий снова застонал. Дечан и его напарник замерли. Между тем высокий, о
пираясь на руки, попытался подняться. Ствол «церерского весельчака» нео
трывно следовал за каждым его движением.
Ц Его, должно быть, прикрыл собой тот, с рыжими волосами, Ц возбужденно в
ыложил Дечан.
Ц Ты Ц слизняк. Ц Теодор неожиданно подал голос. Ц Убийца ты!.. Не смей д
аже упоминать о кровной мести.
Ц Я вовсе не по своей воле взял жизнь вашего парня, принц Теодор. Этот Пан
ати должен был умереть в любом случае.
Ц Ты сам понял, что сказал? Ц спросил заметно оправившийся Теодор. Ц Ес
ли ты посмел поднять руку на Панати, за тобой начнется повсеместная охот
а, как за бешеным псом.
Ц Я должен был убить его. У меня есть на это право, Ц упрямо повторил Крыс
олов. Ц Это мой долг!
Ц Нет у тебя никакого права! Ты, падаль, не смеешь упоминать о долге. Прост
о наемный убийца…
Эти слова произвели должное впечатление на напарника Дечана. Крысолов б
уквально окаменел Ц так простоял несколько мгновений, затем сунул руку
под шлем. Послышались звонкие щелчки, следом Крысолов снял шлем и шагнул
к принцу. Встал, широко расставив ноги.
Дечан заметил, как напрягся Теодор, когда его напарник приблизился к при
нцу. Жуткий шрам рассекал левую щеку Крысолова. Он шел через глазную впад
ину, где виднелась ужасная, давно затянувшаяся рана, исчезал в черных, с пр
имесью седины волосах Ц как-то уродливо взбугривал их, отчего голова ка
залась неправильной формы. Искореженное лицо было покрыто капельками п
ота.
Ц Меня зовут Миши Накецуна, Ц представился убийца. Ц Кем я был в прошло
м, теперь не имеет значения. Долгие годы я служил под началом Минобу Тацух
ары, был его начальником штаба. Мой командир попал в ситуацию, из которой н
е оказалось выхода. Я находился рядом с ним, когда ему пришлось сотворить
сеппуку, чтобы спасти свою честь. Кое-кто довел его до такого конца, и я пок
лялся отомстить этим бесчестным людям. Несколько лет я охотился за Грего
м Самсоновым, который предал и подставил его. Месть свершилась! Теперь я в
зялся за его помощников, которые были вместе с ним в этом грязном деле. К с
ожалению, главный виновник, Джерри Акума, умер от страха перед возмездие
м. Были еще два человека, которые принимали участие в этом деле, Ц Квин и П
анати. Эти люди без чести и совести исполнили самую грязную работу. Это он
и помешали Минобу доказать, что Волчьи Драгуны и не помышляли о предател
ьстве. Человек, стоящий перед вами, имел честь разделаться с Квином. Панат
и, однако, до сих пор удавалось ускользать от меня. Но теперь справедливое
возмездие и его настигло. Этот Панати был тем человеком, который спланир
овал эту западню, поэтому я вправе требовать его голову.
Миши замолчал. Время тянулось медленно, за этот срок Дечан успел возмути
ться непоследовательностью напарника, восхититься его благородством и
окончательно решить про себя, что во всех этих азиатских хитростях норм
альному человеку вовек не разобраться. Вот перед тобой враг, представите
ль рода, который погубил твоего господина. Отсеки ему голову Ц и дело с ко
нцом. Так нет, он еще должен объяснить ему и добиться у того согласия, что о
н имеет на это право.
Наконец Миши глубоко вздохнул и продолжил:
Ц Конечная цель моей мести Ц Такаши Курита. Я и до него доберусь. Это он д
ал ход плану дискредитации наемников. Это он прислал письменное распоря
жение Тацухаре разфомить Драгун. Он знал, что мой повелитель дружил с Дже
ймом Вулфом и для него было немыслимо встретиться с побратимом на поле б
итвы. Если бы Тацухара-сама вступил в битву на Мизери и победил в ней, он по
терял бы лицо. Мой командир прекрасно знал, что все обвинения в гнусных пр
еступлениях, которые предъявлялись Драгунам, Ц откровенная ложь. Они с
помощью Такаши специально загнали Тацухару в угол. Отказавшись выполни
ть приказ, он тоже был бы опозорен. Я вовсе не оправдываюсь и не ищу разреш
ения. Я излагаю факты. Как должен был поступить верный самурай, когда с его
покровителем обошлись подобным образом? Как только сражение на Мизери з
акончилось и Волчьим Драгунам пришлось бежать с планеты, мой повелитель
, исполнив долг перед родиной, сотворил сеппуку. Только так он мог спасти с
вою честь.
Ц Я понимаю, Ц глухо ответил Теодор и после короткой паузы добавил: Ц И
прощаю тебя. Ты имеешь право требовать голову Панати. Он Ц твой…
Миши поклонился в пояс, затем двинулся в сторону трупа. На ходу из его прав
ого запястья выскочило длинное лезвие. Он встал на колени перед мертвым
Панати и прошептал:
Ц Смерть, которую ты принял от моей руки, слишком легкое возмездие для та
кого негодяя, как ты. Ты не испытал и сотой доли тех душевных мук, которые о
брушил на голову моего господина. В отместку ты будешь лишен чести.
Он мягко коснулся лезвием шеи мертвеца. Лезвие на мгновение замерло, зат
ем неуловимым движением Миши отделил голову от туловища Ц кровь хлынул
а из ужасной раны, уже потемневшая, застоявшаяся в замерзающих жилах. Миш
и встал, опустил клинок, чтобы кровь стекла по бороздке, потом вытер его, и
спустя мгновение лезвие со звоном исчезло в наручных доспехах.
Дечан невольно сглотнул, прочистил горло. В следующее мгновение его взгл
яд привлек метнувшийся к сложенному на мостовой оружию Теодор. Он бросил
ся к нему, однако принц успел отыскать свой меч и вырвать его из ножен. Деч
ан встал как вкопанный. Теперь ему ничего не оставалось, как отойти в стор
ону. Как он, то бишь этот меч, называется по-самурайски? Ага, катана… Когда к
атана обнажена, лучше не путаться между дуэлянтами.
Ц Ты не тронешься с места, Накецуна. Теперь ты будешь иметь дело со мной,
Ц заявил Теодор.
Дечан выхватил пистолет. Вдвоем они вмиг справятся с этим обезумевшим пр
инцем. Неужели Крысолов настолько глуп, что упустит такую возможность?
Ц Ты утверждаешь, что Такаши Курита невиновен? Ц спросил Миши.
Ц Я не знаю. Но я уверен в том, что обязан сразиться с тобой, иначе моей чес
ти будет нанесен урон. Я буду драться ради Синдиката, ради того, что мне до
рого. Я знаю только одно Ц Синдикат не может существовать без Координат
ора.
Ц У тебя нет никаких шансов, Ц ответил Миши и повел в сторону принца авт
оматом. Ц Я могу застрелить тебя, и никто не помешает мне скрыться.
Ц Это не важно. В любом случае ты сказал, я слышал. Я должен попытаться защ
итить жизнь Такаши, либо ты дашь слово, что больше не будешь преследовать
его. Если ты уйдешь отсюда и оставишь меня живым, я объявлю тебя вне закона
, и за тобой начнется охота.
Миши посмотрел в глаза Теодора. Дечан едва не взвыл от ужаса. Сколько слов
! Убьет Крысолов или оставит принца в живых, охота все равно начнется. И ка
кая!.. Можешь сразу кончать с собой, потому что в противном случае пожалееш
ь, что родился на свет.
Неожиданно Миши поклонился принцу:
Ц Я удовлетворен твоей решимостью.
Теодор не ответил, перехватил меч, вскинул лезвие к небу, принял боевую ст
ойку.
Дечан едва не закричал от ужаса. Может, уложить их обоих и драпать отсюда?
Забиться в какую-нибудь дыру… Не поможет Ц отыщут. На какое-то мгновение
страх отступил перед изумлением Ц чем дальше, тем сильнее ему хотелось
узнать, чем кончат эти бравые парни. Как бы он сам повел себя в подобной си
туации? Этот яд проник в душу, наполнил ее благородством, он отчаянно стис
нул челюсти и убрал пистолет.
Ц Синдикат не может существовать без Координатора. Тот, кто решился под
нять на него руку, да будет предан смерти, Ц нарушил тишину Теодор.
Ц Я могу отказаться от мести, если ты докажешь, что Такаши невиновен в см
ерти моего господина, Ц сказал Миши.
Ц Это невозможно выполнить так, сразу Я имею в виду другое Ц существова
ние Синдиката напрямую зависит от благоденствия Координатора.
Ц Синдикат должен жить, Ц тихо ответил Миши. Ц Это, в конце концов, и моя
родина. Дай мне сутки, я должен закончить все свои дела. Я приду к тебе ровн
о через двадцать четыре часа.
Теодор кивнул:
Ц Я буду ждать тебя, Накецуна-сан.
Дечан от отчаяния потряс головой. Отложили на сутки? Увидит ли он белый св
ет через сутки?

XL

Горы Удар Дебера
Бенджамен
Военный округ Бенджамен
Синдикат Дракона
8 октября 3030 года

Дечан с тоской смотрел на огонь костра, разведенного возле откидного пан
дуса космического челнока. Команда и техники заканчивали ужин. Ели весел
о, откликались на каждую шутку, без конца ржали. С приходом темноты примут
ся играть в кости… Он судорожно протяжно вздохнул и вновь начал работать
ложкой.
Четыре боевых робота, составлявшие отряд Крысолова, стояли поблизости
Ц этакие безмолвные металлические стражи. Три машины образовывали тре
угольник возле шаттла, один высился поодаль. Тот дальний, раскрашенный п
од тигра, «Орион». Его водил Дик Траверс. Два сбоку Ц небольшие, разведыва
тельные Ц «Дервиш» Дженет Ренд и его собственный «Ночной Ястреб». Их те
мно-синий окрас почти сливался с темнеющим на глазах небом. Самый большо
й, «Мародер», принадлежал самому Крысолову. Ярко-зеленый, с крупными маск
ировочными пятнами. Как раз между его ногами развели костер. Отблески ог
ня тенями ложились на зверскую «морду» боевой машины. Прямо напротив Деч
ана расположился Миши Накецуна, он тоже ел в одиночестве. Его древней фор
мы шлем лежал рядом с ним на земле.
Скоро техники отправились на борт, они остались вчетвером у костра. Деча
н наконец не выдержал.
Ц Что-то ты припозднился в лагерь, Ц обратился он к командиру. Ц Прикид
ывал, что делать дальше?
Миши осторожно положил тарелку на траву и ответил:
Ц Вы ничего делать не будете. Со всем остальным я один справлюсь.
Ц Что?! Ц воскликнула Дженет. Наступило молчание, в котором ясно слышал
ось потрескивание дров в костре.
Ц Ребята, слушайте внимательно. У вас, понятно, нет особой причины любить
Синдикат. Ваши друзья и родные воюют с драконами. Вот и воюйте… Я же не хоч
у больше сражаться против своей родины. Мои разногласия с Координатором
теперь не играют существенной роли. Тем более что в нашем деле, оказывает
ся, столько тумана подпустили…
Ц О чем ты? Ц удивился Дечан.
Ц Скоро узнаешь, Ц пообещал командир. Ц Но дело не во мне. Сегодня после
полудня я побывал у принца Теодора. Долгий получился разговор. То, что он
рассказал насчет опасности, угрожающей Синдикату, выглядит очень убеди
тельно. Просто ошеломляюще… Он утверждает, что его отец не мог стать прич
иной гибели Тацухары. Он просто не может поверить в это, ибо такой поступо
к, наносящий ущерб безопасности государства, Ц прямой вызов благоразум
ию. А уж кем-кем, а рисковым мужиком его отца не назовешь. Насколько мне изв
естно, так оно и есть… У него нет доказательств, но он верит, что отца крупн
о обвели вокруг пальца.
Ц Ты это и имел в виду, говоря о тумане? Ц спросил Дечан.
Двое других пилотов тоже внимательно прислушивались к разговору.
Ц Дай договорить!.. Ц Миши сделал паузу, посмотрел на пламя костра, потом
продолжил: Ц Я, может, и ронин в том смысле, что у меня нет хозяина, но прежд
е всего я сын Синдиката. Когда Дракон нуждается в моей помощи, я должен отк
ликнуться на его зов, иначе все, ради чего я жил, не имеет смысла. Я обязан от
ложить в сторону всякие помыслы о мести, пока родина в опасности. Когда вс
е будет кончено, я покараю Такаши Куриту своей собственной рукой.
Такой длинной речи никто из присутствующих никак не ожидал от обычно нем
ногословного командира. Эти слова заставили всех задуматься… Дечан лом
ал голову над загадочной психологией этих людей, чья система ценностей п
редставляла собой сплошную загадку. Что-то более сильное и неотвратимое
, чем личные желания или привычные человеческие страсти, водило друга по
жизни. Дечан всегда путался в сложных взаимоотношениях, которые насквоз
ь пронизывали жизнь выходцев из Синдиката. Даже такой изгой, как Миши, и то
т полностью находится во власти странных и не совсем понятных установле
ний. В этот момент какая-то колкая, едкая мыслишка коснулась его сознания
. А ты сам?.. Какая сила носит тебя по Вселенной вслед за Накецуной? Месть за
погибшего Минобу? Не глупо ли рисковать жизнью за человека, которого уже
никак не вернешь на белый свет.
Дечан впал в нечто подобное ошеломляющему прозрению. Попробуй, откажись
, мысленно предложил он себе. Скажи Накецуне Ц зачем мне это? Меня всегда
с распростертыми объятиями ждут Волчьи Драгуны, я могу наняться к какому
-нибудь правителю. Ухлопать самого Координатора Ц это надо такое приду
мать! А вот поди ж ты… Как хорошо было в полку Джейма Вулфа! Никаких раздум
ий, делай что говорят Ц и ладушки. Скукотища! А так, в компании с Миши, ему п
редставлялось, что он, Дечан Фрезер, что-то значит. Пусть хотя бы только дл
я самого себя. Этого вполне достаточно, чтобы продолжить путь. Или, как гов
орят драки, Ц Путь…
Ц После всего, что ты нам рассказал, Ц спросил он Накецуну, Ц после тех
трудностей, которые мы всей компанией одолели, ты полагаешь, что мы броси
м тебя одного? Что мы помашем командиру ручкой и повернемся спиной?.. Так, ч
то ли?..
Ц Я не имею права просить вас об этом. Я же тебе сказал, что вся эта кутерьм
а запуталась еще больше. После разговора с принцем я вынужден заняться э
тим делом…
Ц Говори яснее, Ц попросила Дженет Ренд.
Ц Принц Теодор сообщил, что в планах Координатора на этот месяц ни слова
не сказано о посещении Бенджамена. Поэтому бумаги, подтверждающие его ви
зит, безусловно, фальшивые. В то же время кто-то через подставных лиц вызв
ал Теодора в штаб военного округа и назвал тот адрес, где мы и встретили их
. Понимаете, какая закавырка получается? Этот «кто-то» решил нашими рукам
и разделаться с принцем. Скорее всего, этот негодяй знал, кто я на самом де
ле, и решил стравить нас с Теодором. Возможно, что интрига закручена как-т
о иначе. В любом случае негодяю было известно, что моей целью является Коо
рдинатор. Кто, кроме меня, сможет разобраться в этом вопросе? Я не могу поз
волить, чтобы меня использовали.
Ц Разве, когда мы сработали на Миллигане, Ц опросил Дечан, Ц это было не
мое дело?
Ц И не мое? Ц так же решительно заявила Дженет. Только Дик Траверс промо
лчал.
Ц Тебе не удастся так легко отделаться от меня, Ц предупредил командир
а Дечан.
Ц И от меня тоже!
Фрезер невольно улыбнулся Ц с каким гневным лицом прекрасная дама сдел
ала это заявление.
Ц Мы и сами можем заняться поисками, Ц добавила она.
Миши не ответил Ц поднялся со своего места, поклонился и заявил:
Ц Благодарю за помощь, которую вы решили оказать мне в исполнении возло
женного на меня долга. Это большая честь.
Дечан смутился, чего с ним раньше отроду не бывало.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56