А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он, не в силах совладат
ь с собой, поднялся, отвесил ответный поклон, потом повернулся к Траверсу:

Ц Ты как?
Миши и Дженет глянули на четвертого компаньона. Дик неожиданно глотнул,
затем, как бы в раздумье, почесал затылок. Ему не удалось сохранить бесстр
астность Ц он неожиданно отвел глаза и, не глядя на Миши, буркнул:
Ц У меня, в общем-то, другие планы.
Ц Понятно, Ц кивнул Миши.
Лицо Накецуны по-прежнему оставалось невозмутимым. Дечан нахмурился, а
Дженет взглядом выразила откровенное недоумение. Это была их первая раз
молвка на долгом пути мести, они все почувствовали некоторую неловкость
и принялись за ужин. Когда Миши опустил свою грязную миску в ящик, где соби
ралась грязная посуда, Траверс, поступив так же, поднялся. Вид у него был н
есчастный…
Ц Ну… прежде чем я уйду… Ц Он порылся во внутреннем кармане куртки и выт
ащил сложенный вдвое лист бумаги. Ц У меня есть письмо, там имена. Ц Он пр
отянул листок Миши. Ц Это может помочь.
Ц Якудза?
Траверс кивнул.
Миши отказался взять листок.
Ц У меня есть собственные связи, Ц сказал он.
Ц Там идет речь не только об этой банде, Ц принялся настаивать Траверс.
Ц Тебе будет интересно.
Дечан заинтересованно поглядывал в его сторону. Контакты Траверса с яку
дзой, как и его криминальное прошлое, казалось, остались в далеком прошло
м. Выходит, он до сих пор получает от них весточки?.. Что ж, будет лучше, если о
ни расстанутся. Дечану всегда претило иметь дело с людишками из организо
ванной преступности. От них в любом случае следует держаться подальше. К
тому же теперь они вступали в иные сферы Ц во всей этой истории с заманив
анием Теодора пахло грязной, но очень высокой политикой.
Неожиданно Миши резво поклонился и принял протянутый листок.
Ц Домо оригато, Ц поблагодарил он. Боже мой, вздохнул Дечан. Что творитс
я с Накецуной? В какой гадючник мы теперь вступаем?
Ц У меня также есть подарок для тебя, Ц обратился Миши к Траверсу. Он ука
зал пальцем на ярко-зеленый «Мародер». Ц Теперь он твой. В моем деле эта м
ашина будет только помехой.
Траверс опять глотнул и с трудом выговорил:
Ц Н-не могу. Ц Его лицо залило краской. Ц Это боевой робот Крысолова. Эт
о твоя машина, и ничья другая.
Ц Не надо усложнять, Траверс, Ц успокоил его Накецуна. Ц Зачем эти пере
живания, страсти? Пока он был мне нужен, я им пользовался, но не могу же я теп
ерь прийти на явочную квартиру в боевом роботе. Пораскинь мозгами… Мы за
брались в самое сердце Синдиката. Этот истукан теперь помеха.
Он поднял изготовленный на заказ нейрошлем, обшитый броневыми пластина
ми, и передал его Траверсу.
Ц Теперь ты Крысолов. Я оставляю тебе космический челнок, всех роботов, т
ехников. Селили сможет управлять «Орионом». Возьми также все оружие и по
ловину военной добычи. Деньги нам понадобятся, но в любом случае обычай т
ребует, чтобы мы поделили их поровну.
Миши открыл нагрудный карман, достал оттуда потрепанную книжку и докуме
нты: удостоверение личности, пачку засаленных кредитных карточек, а такж
е пакет, на котором сохранились пятна засохшей крови.
Траверс принял бумаги и, неожиданно для Дечана, ловко согнулся в поясе. Э-
э, да он, оказывается, знаток драконьего этикета.
Затем Миши обратился к Дечану и Дженет:
Ц Эй, сладкая парочка! Если вы не раздумали, то через час отправляемся.

XLI

Резиденция канрея
Дебер-Сити
Бенджамен
Военный округ Бенджамен
Синдикат Дракона
15 января 3031 года

Ц Я же сказал, что это тебя не касается! Ц заявил Теодор, надеясь наконец
поставить точку в долгом, бесполезном разговоре.
Нинью, не обращая внимания на сидящего в углу Накецуну, заявил:
Ц Сколько раз вам доказывать, что ничего глупее предложенного плана бы
ть не может. Нельзя связываться с якудзой Ц Синдикат не может допустить,
чтобы преступные элементы действовали от его имени. Как можно доверять п
одобному авантюристу! Ц Он указал на Накецуну Ц Неужели вы сами не пони
маете скандальности сделанного вам предложения?
Миши, услышав последние слова Нинью, молча поднялся, однако Фухито броси
лся вперед и встал между сотрудником KBБ и Накецуной.
Ц Это человек не щадил жизни, чтобы защитить честь моего брата. Так что п
рошу поосторожнее в выражениях.
Теодор одобрительно глянул на Тацухару, кивком призвал его продолжать. С
ам принц в ту минуту решал непростую задачу Ц почему вдруг так взъярилс
я Нинью? Он что, ревнует к Миши, которого принц допустил в близкий круг сво
их друзей? К тому моменту Теодор уже в общих чертах определился с людьми, к
оторые окружали его, были его ближайшими советниками, порученцами и испо
лнителями. Этот кружок был назван шитенно. Или у Нинью есть более веская п
ричина не передавать расследование трагического казуса, случившегося
в Дебер-Сити, в другие руки? Уж больно заманчиво выглядит логическая цепо
чка, возможно связывающая Нинью с враждебными принцу силами.
Объяснение убийства Турневиля необходимостью запугать военачальнико
в не выдерживало никакой критики. Стоит только предположить, что в услуг
ах Турневиля больше не было нужды, что в ближайшем окружении принца появ
ился человек куда более осведомленный, Ц тогда все становится на свои м
еста. С точки зрения организатора этой операции Турневиля нельзя было по
свящать в суть дела, но с его дотошностью и рвением он мог в конце концов о
бнаружить параллельный источник информации. Стоило ему донести принцу,
что нашел течь, через которую вытекают сведения о решениях, принимаемых
в узком кругу, и песенка новоявленного доброхота была бы спета.
Неужели Нинью! Это чудовищно. Сколько раз он рисковал жизнью ради принца!
Кроме того, внутренние ощущения, разговор с воображаемым Тацухарой подс
казывали, что Кераи искренен в своих отношениях с Теодором. Порой его нав
язчивость, некоторая неделикатность вызывали недоумение, но таковы сво
йства его характера, с которыми, если положить руку на сердце, приходится
мириться. Нинью сам по себе необыкновенно важное звено, связывающее Теод
ора с верхушкой секретной службы и заплечных дел мастерами.
Все это не имело бы большого значения для Теодора, если бы Нинью не был его
другом. И сердце подсказывало Ц то же чувство испытывает и Нинью. Дружба
предполагает верность, что бы ни говорили знатоки человеческих душ об из
вращенной «дружбе-вражде», о желании, исходя из высших интересов, «подпр
авить» товарища. Для всех подобных психологических изысков существова
ла надежная проверка Ц поле боя. Там Нинью вел себя достойно. Более того,
они до сих пор находятся в состоянии войны. Нападение Крысолова Ц тому п
ример. Нинью здравомыслящий человек и понимает, что гибель наследника пр
инесет неисчислимые бедствия Синдикату.
Все равно во всех этих соображениях таится какая-то неясность, и этот гво
здь в подошве нельзя сбрасывать со счетов.
Что касается внутреннего круга близких советников, называемого шитечн
о, то это понятие появилось в Древней Японии. Так называли верных друзей К
исо Йошинаки. Этот Кисо был мужем Томое Ц той, древней, которую звали Томо
е Гозен. Судя по летописям, это был настоящий самурай в юбке, впрочем, как и
нынешняя Томое. Вот почему словцо шитенно оказалось к месту. Вся эта исто
рия, особенно термин, должна была вызвать крайнее раздражение у Такаши К
уриты. Кисо Йошинака плохо кончил, его судьба Ц хорошее предостережение
Теодору, чтобы тот не терял бдительности.
Нинью между тем просто отмахнулся от доводов Фухито.
Ц Все это история давным-давно минувших дней, Ц заявил он. Ц Тебе извес
тно, чем занимался Накецуна после Мизери? Он изменил присяге, подбил друг
их стать изменниками. Как можно ему доверять?
Ц Если имеешь в виду Фрезера и Ренд, то ты ошибаешься, Нинью-кун, Ц объяс
нила Томое. Ц Они на вполне законной основе подали рапорты об увольнени
и из корпуса Джейма Вулфа. Их отпустили помочь Миши-сан. Они уже доказали
свою верность.
Ц Хай! Ц подтвердил Фухито.
Нинью недовольно фыркнул и обратился к Теодору:
Ц Ну, если вам так угодно. Ц Он пожал плечами, словно снимая с себя ответс
твенность. Ц Если вы прислушиваетесь к советам наивных людей… Можно, в к
онце концов, и к таким советам прислушаться, но следовать им Ц безумие! Не
льзя же быть настолько слепым, чтобы не понимать, в какую историю вы ввязы
ваетесь. Тем более ни в коем случае нельзя обращаться за помощью к такой о
рганизации, как якудза. Это же уголовные преступники, у них нет ни чести, н
и совести. Это отбросы общества. Дракону не нужны солдаты, способные запя
тнать его светлый облик. Если вам нужны воины, обратитесь к законопослуш
ным гражданам. Когда им ясна цель, они могут горы своротить. Если вам кажет
ся, что они будут действовать недостаточно умело, обратитесь к моим сора
тникам из КВБ. Их верность и надежность, их профессиональные качества не
подлежат сомнению.
Ц Вся верность и преданность, какие только могут существовать на свете,
не в состоянии остановить самого захудалого боевого робота, Ц возразил
а Томое.
Ц Она права, Ц сказал принц. Ц На этот раз мы нуждаемся в воинах особого
рода, тренированных в том, что обычно не вызывает радости у законопослуш
ных граждан. Среди якудзы тоже много людей, искренне преданных Синдикату
. Миши-кун сообщил, что, оказывается, в некоторых организациях даже создан
ы отряды боевых роботов. Мы просто обязаны либо использовать эту силу, ли
бо разгромить ее раз и навсегда. Второе за пределами наших возможностей,
значит, остается первое.
Ц Опять этот Накецуна, Ц всплеснул Нинью руками. Ц Накецуна сообщил, Н
акецуна доказал!.. Он вскочил со стула, заглянул в глаза принцу. Ц Он ослеп
ил вас верностью древнему кодексу бусидо. Но это не более чем иллюзия. Вре
мена бусидо давным-давно миновали, теперь люди прагматично относятся ко
всей этой средневековой мишуре. Лучшей маскировки придумать невозможн
о. Ты полагаешь, что он последний из славной когорты странствующих рыцар
ей? Этакий крестоносец, верный традициям старины, который убивает людей
«по справедливости». Я понимаю Ц это звучит очень красиво, но всему же ес
ть предел. Вы Ц взрослые люди, как можете всерьез полагать, что, проявляя
подобное благородство и снисходительность, вы на самом деле участвуете
в современном повторении «Истории сорока семи ронинов». Рассказ об их ме
сти и гибели достоин тридивизионного экрана, но не имеет отношения к дей
ствительности.
Ц Хорошо, Нинью-сан, Ц кивнула Томое. Ц Ответьте, пожалуйста, на нескол
ько вопросов. Отрицаете ли вы подготовку покушения на принца Теодора пос
редством фальсификации документов о предстоящем визите Координатора н
а Бенджамен?
Ц Нет.
Ц Отлично. Кто, по вашему мнению, должен заняться расследованием по этом
у делу?
Ц КВБ.
Ц Прекрасно. Панати являлся штатным сотрудником этого учреждения, зани
мал там не последнее место. Надеюсь, Нинью, ты не будешь отрицать, что Пана
ти приложил руку к событиям на Мизери?
Нинью промолчал.
Ц В таком случае, Ц сказала Томое, Ц как наследный принц может доверит
ь расследование этого дела КВБ? Я никого не обвиняю, я просто задаю вопрос
ы. Теперь насчет похода сорока семи ронинов, поклявшихся отомстить за см
ерть господина. Разве их усердие не свидетельствует об их верности?
Нинью перевел дух, потом решительно направился к двери.
Ц Поступайте как знаете, если вы такие глупцы. Поступайте как знаете! Ц
И хлопнул дверью. Фухито вскочил со стула.
Ц Я верну его, Теодор-сан!
Ц Йе, Ц ответил Теодор. Ц Пусть уходит.
Ц Тебе будет легче без него, тоно, Ц одобрительно сказала Томое. Ц В пос
леднее время он становится препятствием в осуществлении любого начина
ния. Он постоянно демонстрирует, что без его искусства проведения тайных
операций тебе не обойтись. Пусть отдохнет, подумает… Я вполне могу замен
ить его в подобных делах.
Ц Всегда готова к действию. Всегда на посту!.. Ц усмехнулся Теодор.
В ее умении он не сомневался. Ученица некого/ли уже не раз доказывала, что
по части секретных операций ей нет равных. Принц успел убедиться в этом, н
о в нынешних условиях все это выглядело несколько дико Ц ей следовало п
освятить себя воспитанию двух малолетних детей, а она рвется в бой. Риско
вать жизнью жены он не мог и не желал. Замена Нинью должна быть стоящей, ве
ской. Томое, раз ей так не терпится заняться делом, заменит его в другой ип
остаси.
Ц Томое, куда больше пользы ты принесешь, сидя в моем кабинете. Пока я буд
у искать связь с якудзой, ты заменишь меня на посту канрея. Кто-то должен в
ести повседневные дела, отвечать на запросы, просматривать поступающие
материалы. Кроме тебя, мне некому доверить планы перевооружения армии, п
ереобучения личного состава.
Ц Для этой цели куда больше подходят Асано и Эрнст, Ц запротестовала То
мое.
Ц Они прекрасные офицеры, но ни одному из них я не доверяю в той степени, ч
то тебе. В них еще сильна прежняя закваска, в тактическом отношении они де
йствуют по старинке. Только ты понимаешь до конца, что нам нужно, каких бой
цов нам следует воспитать.
Теодор обошел стол и крепко взял жену за плечи. Она вздрогнула, принц тоже
испытал неукротимый прилив желания, но вида не подал. Он даже поцеловать
ее не мог на глазах у чужих людей. Дикие, но справедливые нравы!
Ц Опирайся на Фухито-кун. У него достаточно боевого опыта, он уловил то, ч
то я хочу воспитать у наших солдат. Прежде всего, каждый боец на поле боя д
олжен уметь проявить инициативу. В рамках выполнения приказа он сам долж
ен соображать, как поступить в той или иной обстановке. Это возможно, толь
ко если он будет в совершенстве владеть всеми тактическими приемами, нео
бходимыми в современной войне. Как раз на это следует обратить особое вн
имание. С этой целью используй Дечана-кун, Дженет. Они должны провести зан
ятия с младшими командирами и постоянно держать под контролем обучение
солдат. Повторяю еще раз Ц для вас, Дечан, тоже: тактика, тактика и еще раз т
актика. Инициатива должна покоиться на хорошем теоретическом базисе. На
учите их всем тактическим уловкам Драгун. Я требую от вас, чтобы быстрота
их выполнения соответствовала стандартам, принятым у Вулфа. Ц Он сдела
л паузу и закончил: Ц Я надеюсь на тебя. Пока я буду искать новых бойцов, ты
займешься старыми.
Она кивнула. Принц почувствовал, какой страх испытывает самый дорогой дл
я него в мире человек. Подпольный мир Синдиката был не то чтобы опасным ме
стом Ц это подобие ада. Это другой мир, живущий по своим Ц волчьим Ц зак
онам. Теодор пока не имел представления, что это за правила, какие там суще
ствуют ценности. От Миши он знал, что титул наследника Дракона там вряд ли
произведет должное впечатление. Бандиты так далеки от власти, что дела, т
ворящиеся в Люсьене, их почти не занимают.
В то же время Теодор испытывал острую потребность лично познакомиться с
их нравами. Принц предчувствовал, что в предстоящем противостоянии с Дэв
ионом без мобилизации всех ресурсов страны не обойтись. Конечно, будь ег
о воля, он поганой метлой вымел бы всю эту криминальную нечисть, но это нев
озможно. Значит, следует начать диалог. Он не может доверить его посредни
кам, потому что в подобном случае якудза сохранит свободу действий, и ник
то не сможет предугадать ее дальнейшее поведение. Откреститься от своих
слов Ц для них раз плюнуть. В то же время, как уверял Миши, существуют наде
жные скрепы для этих необузданных искателей удачи. В книжках о них не выч
итаешь, по чужим рассказам тоже не узнаешь… Остается одно средство Ц ны
рнуть в этот омут с головой.
Ему пришло в голову, что и его отец, безусловно, имеет незримые контакты с
подпольным миром Синдиката, контролирующим около трети всего финансов
ого оборота государства. И здесь то же самое Ц опять ему придется столкн
уться с отцом лоб в лоб. Исподволь, змейкой в сознание проскользнула мысл
ишка, что, возможно, отец именно этого и добивается. Только в сражении, наб
ив шишки, лично скрутив непокорных, договорившись с сильными и защищая с
лабых, он сможет реально претендовать на трон второго по величине госуда
рства Внутренней Сферы. В противном случае его царствование было бы недо
лгим, а вместе с ним рухнул бы и Дом Куриты.
Он покрепче сжал плечи Томое, жена совсем ослабла. На большее они не имели
права.
Да будет так!
Ц Пора идти, Ц сказал принц.

XLII

Веселый квартал
Дебер-Сити
Бенджамен
Военный округ Бенджамен
Синдикат Дракона
15 января 3031 года

Как только Миши отворил дверь в известное ему заведение, нестерпимый шум
и ритмичное грохотание, сопровождавшее истошные музыкальные рулады, ош
еломили принца Ц он едва не отпрянул от входа.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56