А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц О самочувствии Шона я сообщ
у тебе по телефону… Или ты хочешь убедиться, что он действительно заболе
л, чтобы потом выставить меня перед судом плохой матерью, которая должны
м образом не следит за здоровьем сына, не так ли?
Ц Ты несешь околесицу, Марджи.
Ц Неужели? Ц Она мрачно взглянула на него. Ц Я знаю все уловки, на котор
ые ты способен, Фернандо; за годы нашего знакомства мне вполне удалось вы
числить их. Я знаю, например, почему ты купил журнал «Время и люди», в котор
ом среди других работаю и я.
Ц И почему же, интересно? Ц Новый босс новой компании насторожился.
Ц Потому что эта сделка дает тебе власть надо мной, и ты намерен использо
вать ее для оказания на меня еще большего давления, чтобы в конце концов я
отдала тебе Шона. Ц Ее логика не буксовала, нервы не дергались, она говор
ила абсолютно спокойным голосом. Ц Но эта уловка не пройдет, сеньор Рета
мар. Даю вам твердую гарантию.
Ц Не хотел бы разочаровывать тебя, но я выкупил этот журнал только потом
у, что это было очень выгодной сделкой. Не забывай, что я прежде всего бизн
есмен.
Ц Я ни на йоту не верю тебе, Фернандо Ретамар, и при сложившихся обстояте
льствах предпочла бы поехать к Шону одна. Ц И, давая понять, что беседа за
кончена, Марджи наградила его лучезарной улыбкой. Ц Так что оставь меня
в покое и иди своей дорогой.
Ц В данный момент это не так-то просто сделать, Ц с невозмутимой улыбко
й ответил Фернандо.
Она вдруг со страхом осознала, что они находятся вдвоем в тесном простра
нстве лифта. Через секунду-другую их взгляды скрестились, как острые шпа
ги, и яркие, подробные воспоминания об их первом интимном свидании и посл
едующем бурном романе опять отодвинули на второй план все другие ее мысл
и и чувства. Она вспомнила даже, как однажды они из-за какой-то мелочи силь
но поссорились в кухне, а спустя полчаса, прихватив с собой недопитое вин
о и не переставая ругаться, незаметно перекочевали из кухни в спальню. Та
м они выпили еще по бокалу, и, как только их молодые тела, разгорячившиеся
от вина и ругани, коснулись постели, дурацкая ссора тотчас погасла…
Когда лифт наконец остановился, Марджи быстро вышла в подземный гараж и,
запустив руку в сумку, стала лихорадочно искать ключи от автомобиля. Но к
лючи как в воду канули. Она занервничала. Чтобы не терять время, Фернандо п
редложил ей поехать в детсад на его машине.
Ц Но ведь я же четко сказала тебе, что поеду туда одна!
В этот момент ключи выпали из сумки, и не успела Марджи поднять их, как Фер
нандо резко наклонился и в мгновение ока завладел ими.
Ц Благодарю. Ц Она протянула руку, чтобы принять от него ключи, но он быс
трым шагом направился прочь от лифта, небрежно бросив ей через плечо:
Ц Моя машина стоит дальше.
Она едва поспевала за ним и через каждые три-четыре ярда не уставала повт
орять:
Ц Фернандо, отдай мне ключи.
Но он полностью игнорировал ее, а когда подошел к своему «пежо», сразу отк
рыл обе дверцы, уселся за руль и снова бросил ей через плечо:
Ц Прошу в машину, мадам, или через пять секунд вы останетесь одна в гараж
е. Ц И он включил зажигание.
Ц О Боже! Подожди же! Ц завопила она. Мотор взревел, и Марджи, испугавшись
, что Фернандо может действительно оставить ее одну в этом подземелье, с м
аху запрыгнула в автомобиль и плюхнулась на сиденье рядом с ним. А в следу
ющее мгновение на ее колени плюхнулась связка ключей и прозвучали споко
йные слова:
Ц Я отвезу тебя в детсад к нашему сыну, у которого очень высокая температ
ура. Не думаю, что я поступаю непорядочно или неразумно.
Через несколько минут, когда черный «пежо» Фернандо мягко выскользнул и
з полутемного гаража на улицу и засверкал в лучах полуденного солнца, Ма
рджи почти уже успокоилась Но ее взгляд оставался тревожным. Она искоса
посмотрела на Фернандо, потом ее грустные глаза скользнули по приборном
у щитку и остановились на встроенных часах: с того момента, как ей позвони
ли из детского сада, прошло около четверти часа.
Фернандо тоже бросил на нее беглый взгляд. От его внимания не ускользнул
о выражение напряженного ожидания на ее лице, но еще он успел заметить, ка
к из-под ее черной юбки сверкнули белые гладкие колени, когда она перекла
дывала одну ногу на другую.
Ц Кстати, в одни из ближайших выходных, -вдруг заговорила она, Ц я хотела
свозить Шона в Канаду. Вернее, не я, а мы с Норманном. Он предложил, чтобы мы
втроем совершили туристический бросок на север. Пару недель назад мы нач
али готовиться к поездке, и вот сегодня этот звонок из детсада… Разумеет
ся, я бы предупредила тебя, если бы поездка состоялась; ведь по субботам ты
обычно забираешь Шона к себе. Ц Она искоса посмотрела на него; ее глаза, к
ак кусочки голубого льда на солнце, излучали яркое и одновременно холодн
ое свечение. Помолчав, она добавила: Ц Впрочем… наверное, я зря тебе об эт
ом говорю. В конце концов, это не твое дело, с каким мужчиной я общаюсь, как о
бщаюсь и куда мы с ним и моим сыном собираемся ехать.
Ц Ты так считаешь?
Ц Считаю, Ц сухо ответила Марджи.
Но все было не совсем так. Хотя Норманн действительно предложил, чтобы он
и втроем слетали на два-три дня в Страну кленового листа, она до сих пор не
дала ему определенного ответа, а тем более согласия. Сказать по правде, со
дня их знакомства Марджи так и не перестала колебаться, раздумывая, как е
й строить дальнейшие отношения с Норманном Даблдэйем, и нужно ли их стро
ить вообще.
Ц Что ж, Марджи, рад за твои успехи в офисе и за его пределами. Рад, что в теб
е обнаружилась тяга к путешествиям. Ц Она заметила, как в черных глазах Ф
ернандо сверкнули молнии, а его руки сжали руль так сильно, что побелели с
уставы пальцев. Ц Но, признаться, я удивлен, что ваша связь с Норманном со
храняется так долго.
Ц И что тебя удивляет?
Ц Сразу, как только я увидел его, мне стало ясно, что он не относится к тому
типу мужчин, который может заинтересовать тебя. Ц Фернандо усмехнулся
и посмотрел ей прямо в глаза. Ц Ты натура одухотворенная, пылкая, можешь
быть очень бурной… Норманн же, на мой взгляд, скучноват и, если говорить от
кровенно, слабоват. Такие мужчины, как он, совсем не способны управлять то
бой и уж тем более возбуждать тебя.
Ц Ты мелешь полную чепуху! Ц негодующе вскрикнула она.
Слова Фернандо ужаснули Марджи, но еще больше ужаснул ее тот факт, что он б
ыл абсолютно прав. Норманн действительно не возбуждал ее. И она в самом де
ле считала его скучноватым. Но в следующую секунду ход рассуждений Мардж
и был нарушен другой мыслью, которая не совпадала с категорическими утве
рждениями Фернандо. Она подумала о том, что Норманн оказался одним из сам
ых порядочных и честных мужчин. Такие не встречались ей уже многие годы. О
н был олицетворением самой надежности, а это качество в мужчине, возможн
о, более ценно, чем способность возбуждать женщину. Кто знает? Взять хотя б
ы того же Фернандо. Да, в свое время он возбудил ее, даже очень. Возбудил так
, что она потеряла с ним девственность. Но в каком положении она оказалась
из-за этого возбуждения через несколько лет?
Когда-то ей нравилось, что Фернандо властвовал над ее чувствами. Она прих
одила в полное возбуждение от одной только силы его характера и непоколе
бимой уверенности в себе. Стоило ему как-то по-особому взглянуть на нее и
сказать ей несколько слов Ц и она уже была в его власти. Норманн не распол
агал такими способностями. И не только он. По существу, никто из мужчин, с к
оторыми судьба сталкивала ее после Фернандо, не мог околдовывать ее так
же, как околдовывал он. Но она ни за что и никогда не позволит ему узнать об
этом. У него и без того хватало гонора.
Ц А мне Норманн нравится! Я просто обожаю его! Ц на эмоциональном подъе
ме солгала вдруг Марджи. Ц Если говорить откровенно, он очень даже возбу
ждает меня, и к тому же… -Она посмотрела Фернандо в глаза. Ц Он настоящий д
жентльмен.
Ц Хочешь сказать, в отличие от меня? Ц Он ухмыльнулся.
Ц Да, в отличие от тебя.
Ц Что ж, возможно, я и не джентльмен, но я возбуждал тебя, это уж точно. А вот
насчет Норманна, извини, сомневаюсь…
Ц Иди ты к черту, Фернандо!
Разъяренный тон Марджи вызвал у Фернандо приступ смеха, а когда приступ
прошел, он спросил ее:
Ц Тебе действительно не нравится, когда я начинаю вспоминать вслух то, ч
то было между нами? Но почему такая реакция? Объясни мне.
Ц Потому что я давно все забыла. Давным-давно!
Ц Знаешь, Марджи, я не верю тебе, Ц спокойным голосом сказал он. Ц Неуже
ли бывают женщины, которые способны забыть свою первую интимную близост
ь с мужчиной? Ц Он увидел, как ярко вспыхнули ее щеки, но сделал вид, будто
ничего не заметил.
Ц Настоящие джентльмены не затрагивают подобных тем…
Впереди показалось трехэтажное кирпичное здание детского сада. Ярдов ч
ерез сто Фернандо свернул с шоссе вправо и спустя пять минут поставил «п
ежо» на автостоянке прямо у входа на территорию детсада.
Ц К твоему сведению, ты просто отвратите лен! Ты относишься к тому типу м
ужчин, которых я ненавижу и презираю, Ц прошипела Марджи и, шумно распахн
ув дверцу, выскочила из машины.
Она надеялась, что он подождет ее в своем «пежо», но Фернандо тоже выбралс
я наружу и последовал за ней к зданию детсада. В самом здании они шли рядом
, но не разговаривали. В конце длинного коридора сопровождавшая их нянеч
ка повернула налево Ц и в ту же секунду они увидели Шона, сидевшего около
своей воспитательницы. При виде сына Марджи чуть было не упала в обморок.
Его расширившиеся глаза лихорадочно бегали из стороны в сторону и, казал
ось, занимали большую часть маленького личика; кожа приобрела какой-то з
еленоватый оттенок… Увидев мать, мальчик заплакал, и она рванулась к нем
у, подхватила на руки, стала баюкать его, будто он появился на свет всего н
есколько месяцев назад.
Ц Успокойся, мой маленький, успокойся. Твоя мамочка с тобой, Ц ласково п
риговаривала Марджи, крепко прижав сына к груди.
Сколько времени он находится в таком состоянии? Ц спросила она воспита
тельницу, когда их взгляды встретились над головой Шона.
Ц Ему стало хуже в последние десять минут Ц сообщила воспитательница.
Ц Он жалуется на сильную головную боль.
Марджи сразу подумала о менингите, и ее мгновенно охватил жуткий страх. В
панике она взглянула на Фернандо. Он тотчас подошел к ней, наклонился над
сыном и, приложив руку к его лобику, сказал:
Ц Шон, дай-ка я взгляну на тебя. О чем тут все шумят, не знаешь?
То ли своим спокойным голосом, то ли неторопливыми движениями, но он поде
йствовал на Шона так, что тот сразу перестал плакать и, казалось, даже чуто
чку успокоился. Сдержанное поведение Фернандо оказало явно успокаиваю
щее воздействие и на Марджи, в чем она призналась сама себе. Неожиданно в е
е голове мелькнула мысль о том, как это хорошо, нет, прекрасно, что он наход
ился сейчас рядом с ней и Шоном.
Ц Мы должны немедленно показать его врачу, Ц тихонько сказала она на ух
о Фернандо, опасаясь, как бы сын не расслышал произнесенные ею слова или н
е уловил тревожные нотки в ее голосе.
Ц Да, думаю, ты права, Ц согласился с ней Фернандо и взял Шона на руки.
Марджи попрощалась с воспитательницей и поспешила за Фернандо, который
широким шагом направился к выходу.
В машине она расположилась на заднем сиденье, усадив Шона к себе на колен
и, а Фернандо, захлопнув обе дверцы, мгновенно включил зажигание. Уже чере
з несколько секунд его поблескивающий черный «пежо» слился с нескончае
мым потоком автомобилей огромного города. Движение было настолько плот
ным, настолько медленным, что до ближайшей больницы, которая находилась
не так уж и далеко от детсада, они добирались, кажется, целую вечность. Все
тельце Шона горело; из-за мучивших его болей он опять расплакался, а когда
вдруг на минуту-другую затихал, Марджи начинало казаться, что он теряет с
ознание. У нее самой на глазах были слезы; она не переставала поглаживать
его горячий лоб и без конца повторяла:
Ц Успокойся, мой малыш, успокойся. Мы уже почти приехали…
Ц Мамочка, у меня болит головка, Ц жалобно стонал Шон, Ц она так болит и
совсем не перестает болеть…
Въехав через ворота на территорию больницы, Фернандо подрулил к ее главн
ому корпусу, остановился напротив приемного отделения и, выскочив из маш
ины, распахнул дверцу перед Марджи. Она, не мешкая ни секунды, передала ему
Шона, выбралась из машины, а еще через несколько секунд они уже вбегали в
от деление скорой помощи.
Врачи, медсестры, нянечки сразу окружили маленького пациента, и на минут
у у Марджи отлегло от сердца. Но только на минуту. Потому что, понаблюдав з
а медперсоналом, суетившимся вокруг Шона, она поняла, что пока заболеван
ие ее сына оставалось для сотрудников больницы загадкой.
Ц Миссис Ретамар, Ц обратился к ней врач, Ц его случайно не рвало?
Марджи покачала головой. Ее мозг зафиксировал оговорку врача, назвавшег
о ее миссис Ретамар. Что ж, это мало ее удивило. Ведь Шон носил фамилию отца
… Прошло еще несколько минут; в ее горле застрял ком, на глаза навертывали
сь слезы.
Ц У него не менингит? Ц испуганным полушепотом спросила она врача.
Ц Пока еще рано судить о характере заболевания. Мы сделаем несколько ан
ализов, а потом посмотрим. Ц Врач говорил спокойным тоном. Ц Не пережив
айте, миссис Ретамар, ваш сын в хороших руках.
Пока делались анализы, Марджи и Фернандо с разрешения врачей оставались
рядом с Шоном и всячески успокаивали его, старались отвлечь от страданий
. Марджи никогда еще в жизни не чувствовала себя такой беспомощной и испу
ганной. Слава Богу, рядом находился Фернандо. Он держался очень спокойно,
и его самообладание, казалось, какими-то неисповедимыми путями передава
лось ей, она находила в себе силы, чтобы не пасть духом.
Спустя какое-то время Шона перевезли в небольшую одноместную палату, ок
на в которой были закрыты плотными шторами, чтобы яркие солнечные лучи н
е резали глаза больному. Его уложили в кровать, и ему чуточку полегчало, но
все равно временами он терял сознание. Марджи и Фернандо сидели около сы
на и, чтобы сбить ему температуру, по очереди смачивали его горячий лоб хо
лодными салфетками.
В большой кровати Шон казался совсем маленьким и таким беспомощным и сла
бым, что у Марджи защемило сердце.
Ц Не переживай так, он обязательно поправится, Ц мягко сказал Фернандо
и взял ее за руку.
Она кивнула, к горлу стал подступать комок, на глаза опять навернулись сл
езы. Однако из-за сумрака, в который была погружена палата, он ничего не за
метил.
Ц Извини, что наговорила тебе сегодня всякой ерунды, Ц пробормотала он
а.
Ц И что же это была за ерунда?… Даже не помню, Ц произнес он в ответ и прит
ворно усмехнулся.
Ц Ну, когда мы подъехали к детсаду, я… сказала, что… ненавижу и презираю т
ебя. На самом же деле ты совсем не такой плохой…
Ц Послушай, лучше не говори мне комплиментов. Ц Фернандо весело ухмыль
нулся. Ц Ведь когда Шон выздоровеет и начнет снова скакать и бегать, ты б
удешь сожалеть, что проявила такое малодушие.
Ц Возможно. Ц Марджи слабо улыбнулась сквозь слезы и украдкой взгляну
ла на него. -Порой ты становишься таким заносчивым, что у меня даже возник
ает желание ударить тебя. Но, с другой стороны, Ц тут же добавила она, -ты о
чень хороший отец. Шон боготворит тебя, без конца поет тебе дифирамбы, и я
иногда не выдерживаю, начинаю из-за этого злиться и даже ревновать его к т
ебе. Порой он упоминает твое имя раз сто на дню.
Ц А когда приезжает ко мне, вспоминает тебя в течение дня раз тысячу. Ц Ф
ернандо тепло улыбнулся. Ц И, разумеется, тебя Шон тоже расхваливает на в
се лады: мамочка и целует его лучше когда он спотыкается и падает на землю
' и варить яйца всмятку никто так не умеет, как его мамуля… А от твоих расск
азов о Лох-несском чудовище, половину из которых ты наверняка придумыва
ешь сама, Ц Фернандо опять тепло улыбнулся ей, Ц наш сын просто в диком в
осторге… Одним словом, он считает тебя чудом из чудес. И все, что ты ни дела
ешь, это тоже чудо…
Ц Неужели Шон в самом деле сказал, что я чудо? Ц Голос Марджи даже слегка
задрожал.
Ц Да, в самом деле. Ц Он протянул руку к ее щеке и осторожно смахнул мизин
цем слезинку. Ц Сын безумно любит тебя. Любит и одновременно очень жалее
т. Я думаю, в глубине своей детской души он интуитивно чувствует, что одной
тебе воспитывать его трудно. Но он также интуитивно осознает, видит, что т
ы упорно преодолеваешь все трудности, стойко переносишь любые лишения и
делаешь это прежде всего ради него. Поэтому он любит тебя вдвойне.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16