А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Бедняга.
– Чушь, – немедленно возразила она. – Так куда ты везешь меня ужинать?
Когда они приехали к Тиму, его огромная фотостудия уже была полна гостей: женщины выделялись яркими нарядами, мужчины были без пиджаков. В шуме голосов совершенно растворялись летевшие откуда-то снизу, с улицы, надрывные рыдания одинокой скрипки.
Им вручили по бокалу шампанского, и тут же душная атмосфера огромной комнаты захватила их в свои жаркие объятия.
Джо почти сразу заметила Ника, с нарочитым вниманием разглядывавшего фото Тима. Знакомый наклон головы и то, как он держал плечи, позволили ей заключить, что Ник злился, но на кого, она пока не знала.
– Вид у тебя какой-то задумчиво-грустный, тебе он не идет, – раздался у нее за спиной голос Тима.
Она обернулась.
– Я, и вдруг грустная, да никогда в жизни. С днем рождения, Тим. Извини, что без подарка.
– Не ты одна, – рассмеялся он. – А у меня для тебя есть подарок. Джуди здесь нет.
– А мне все равно. – Она обнаружила, что Пит успел пройти в противоположный конец комнаты.
– Конечно, какое тебе дело? – Он взял из ее рук бокал, отхлебнул и вернул ей. – Между вами с Ником кошка пробежала. Ты мне сама сказала.
Да, и мое мнение на его счет не изменилось.
– А как насчет завтрашнего дня?
– А что будет завтра?
– Завтра мы договорились съездить к Биллу Уолтону. Он припас для нас что-то особенное. – Тим деланно передернул именами. – Мы увидим Клеопатру и Антония! В этом определенно что-то есть.
– Надеюсь, на этот раз ты не будешь разочарован, – улыбнулась она. – Но ты же понимаешь, что здесь главную роль играет воображение людей.
– Нет-нет, пожалуйста, не разрушай очарование, – в шутливом ужасе вскинул руку Тим.
– Джо, мне нужно с тобой поговорить.
Тихий голос подействовал на нее, как оглушительный окрик. Она резко повернулась, расплескав шампанское, и, увидев Ника, подхватила Тима под руку.
– Ник, не ожидала тебя встретить. А Джуди здесь? Может быть, ты и Сэма привел с собой, чтобы он на меня повлиял? – И она грубо повернулась к нему спиной. – Тим, пойдем, потанцуем. – Джо потащила за собой ошарашенного хозяина, оставив Ника в недоумении смотреть ей вслед.
– Джо, милая моя, ты дрожишь. – Тим обнял ее и прижал к себе. – Успокойся. Не в твоем стиле так ощетиниваться. Ты же знаешь, что Джуди здесь нет. И Сэма тоже. Что на тебя нашло?
Она на мгновение зажмурилась, прижавшись лбом к его груди.
– Знаю, знаю, – твердила Джо. – Я глупая. А все из-за Сэма. Странно, но я внутренне настроена против разговора с ним. Ник пристает ко мне с этим гипнозом. Мы даже поссорились. К этому имеет отношение Сэм. Он не одобряет мою работу и пытается через Ника заставить меня отказаться от этой темы. – Она отстранилась, улыбаясь через силу. – Я неврастеничка, как по-твоему?
– Если и так, то совсем чуть-чуть, – ухмыльнулся Тим. – Брось нервничать, давай выпьем. Ты напоила своим шампанским пол, а остатки оказались на моей шее. – Он крепко взял ее за руку и констатировал с сочувствием и оттенком грусти. – Ты любишь Ника, Джо, и любишь сильно.
– Нет-нет, Тим, старомодный ты чудак, – заставила себя рассмеяться Джо. – Никого я не люблю вообще. Я совершенно свободна, но ты прав в одном: мне не помешает выпить.
Ей ни за что не хотелось признаться себе, тем более кому-либо, что она на самом деле любит Ника.
Тим смотрел мимо Джо на дверь. Он недовольно нахмурился, увидев там Джуди Керзон в белом до пола платье, расшитом крошечными ярко-красными и янтарными бусинками. Ее голову охватывал сияющий ореол плотно уложенных рыжих волос, огромные глаза были прикованы к лицу Ника.
Тим неодобрительно покачал головой и поспешил затеряться с Джо среди гостей.
3
Следующим вечером, пока Тим запирал машину, Джо разглядывала фасад дома, перед которым они остановились. Он занимал центральное положение в ряду зданий времен королей Эдуардов. От былого шика мало что сохранилось. Дом обветшал, и глухая темнота окон не прибавляла ему привлекательности. Ко всему еще, эта сторона улицы тонула в густой тени. Джо зябко поежилась и повернулась спиной к неприветливому дому. Ее взгляд задержала более приятная картина: в одном из ярко освещенных окон цокольного этажа на кухне суетилась женщина, она расставляла на подносе чашки, и будничность этой сцены немного успокоила Джо и придала ей уверенности. В отдалении поток машин стекал с холма, замедляя движение у светофора на въезде в Ричмонд.
– Джо, я насчет прошлого вечера… – пряча ключи в карман, говорил Тим.
– Не хочу говорить об этом, – прервала его сразу нахохлившаяся Джо. – Кое для кого вечер прошел отменно. А теперь, пожалуйста, закроем тему.
– Но Джуди вела себя до безобразия вызывающе. Как она до такого додумалась!
– Она дама ревнивая и боролась за своего мужчину. Типично женская черта, сохранилась с первобытных времен.
– А ты не собираешься воевать?
– За Ника? Ни в коем случае.
По холму поднимались, держась за руки, две молодые женщины. Они смотрели на номера домов, пересмеиваясь, и постепенно приближались. Джо почувствовала, что им нужен тот же адрес, и ее напряжение немного ослабело. Было заметно, что предстоящий сеанс манит их и одновременно слегка пугает. Такое же чувство испытывала и она, когда студенткой участвовала в опытах с гипнозом. При воспоминании об этом Джо поежилась. С чем ей предстоит столкнуться? Будет ли это только игра, хорошо поставленный трюк, как ей казалось, или все же Ник прав и риск существует? Она заставила себя не думать о Нике. Если раньше и оставались какие-то ниточки, связывавшие их, то теперь они были порваны окончательно и бесповоротно. Она вдруг заметила стоявшего рядом и улыбавшегося Тима.
– Надеюсь, что та в красном платье с декольте одна из действующих лиц, – негромко заметил он. – Хотелось бы взглянуть на нее в пылу страсти!
– Безобразник, – добродушно улыбнулась Джо. – Не знаю, откуда ты взял, что всеми под гипнозом неизменно обуревает страсть. А тебе не приходит в голову, что в прошлой жизни эта девица была мужчиной: эдаким крепко пахнущим здоровяком, заросшим щетиной.
– Я пошутил, хотя, очень может быть, что это был мальчик. Ты только взгляни на эту маленькую, симпатичную попку.
На их глазах девушки поднялись по ступенькам и позвонили. Витражное стекло над дверью осветилось, и девушек впустили в дом.
– Я советовала бы вам, мистер Хичем, воздерживаться от подобных замечаний, – придержала Тима за руки Джо, – иначе неважная репутация вам обеспечена, – со смехом пообещала она. Они подождали просвета в потоке машин, а потом, улучив момент, проскочили между такси и фургоном. – Может быть, и стоит подвергнуться гипнозу, чтобы узнать, кем была в прошлой жизни.
– Не бойся. – Тим неожиданно остановился и сжал ее руку. – Джо, не забывай, что это друг твоего друга, поэтому полегче с замечаниями.
– Тим, никого я не собираюсь критиковать. – Она поправила на плече ремешок сумки. – Обещаю только сидетъ и наблюдать.
Дверь им открыла женщина в длинном платье, ее волосы были небрежно собраны сзади в хвост. В руках она держала дощечку с зажимом, к которой прикреплялись листки с заметками.
– Мистер Хичем и мисс Клиффорд. – Вопрос скорее походил на утверждение. – Остальные уже собрались. Идите за мной, пожалуйста.
Они двинулись вслед за ней по темному коридору, застеленному от стены до стены коричневого цвета дорожкой, скрадывавшей шаги. Осталось позади несколько закрытых дверей, несколько ступеней лестницы – и вот перед ними предстала большая комната на втором этаже с окнами на узкую длинную улицу, тянувшуюся вдоль сквера за домами. На поставленных полукругом стульях сидели около дюжины человек в обществе Билла Уолтона.
– Здравствуйте, – поздоровался с ними за руку Уолтон. – Как ты и просил, Тим, я предупредил всех, что на сеансе будут присутствовать представители прессы. Ни у кого это возражений не вызвало.
Билл Уолтон оказался маленьким, худеньким сморщенным человечком лет около пятидесяти. Рыжеватые волосы клоками торчали в разные стороны. Обмениваясь с ним рукопожатием, Джо не без опаски заглянула в его зеленые навыкате глаза.
Где-то во дворе играли дети, ловя лучи заходящего солнца. Джо слышала их возгласы и звуки ударов по мячу. Аудитория выжидательно молчала. В конце ряда она увидела пришедших перед ними девушек. Теперь их тревожное волнение стало отчетливо заметно. Мужчина в водолазке рядом с ними что-то с тихим смехом шептал своей спутнице.
Большая, неопрятного вида комната представляла собой кабинет. Одну стену целиком занимали стеллажи с книгами, на другой – на широких полосах бежевой ткани висело несколько японских гравюр. Джо заняла один из свободных стульев, а Тим незаметно проскользнул за ее спиной к стоявшему у камина креслу и оседлал его. Фотоаппарат с открытым объективом он положил на сиденье за собой.
Уолтон прошел к окну и наполовину задернул шторы: комнату больше не оживляли золотистые лучи клонящегося к закату солнца. Включив настольную лампу, Уолтон с улыбкой обвел взглядом маленькую аудиторию.
– Дамы и господа, прежде всего позвольте мне приветствовать вас. Надеюсь, что вечер окажется для вас как познавательным, так и занимательным. Хочу сразу отметить, что опасаться вам нечего. Не может быть загипнотизирован тот, кто этого не желает. – Он мельком взглянул на Джо, в этот момент достававшую из сумки блокнот, который она нераскрытым положила на колени. – Обычно порядок действий у меня следующий, – продолжал Уолтон. – Сначала с помощью нескольких тестов я выявляю тех, кто восприимчив к гипнозу. Затем я спрашиваю, кто из них желает погрузиться под гипнозом в глубокий транс и испытать перевоплощение, если у них окажется такая способность. Замечу, однако, что перевоплощение удается наблюдать не всегда. Случалось, что нужных свойств не обнаруживалось ни у кого из присутствующих. – Он ободряюще рассмеялся. – Поэтому я предпочитаю приглашать около десятка человек, чтобы повысить шансы на удачу.
Джо беспокойно поерзала на своем деревянном стуле и положила ногу на ногу. Публика вокруг не сводила с Уолтона глаз, некоторые, как ей показалось, уже находились под влиянием убаюкивающе ровного журчания его голоса.
Уолтон уселся на стол лицом к публике, скрестив не достающие до пола ноги.
– Теперь, следите, пожалуйста, за моим пальцем. – Он медленно поднял палец на уровень глаз. – Сейчас, когда я буду поднимать руку, вы почувствуете, как ваша правая рука тоже сама по себе поднимается.
Пальцы Джо непроизвольно стиснули ручку. Руки ее остались лежать на коленях. Краем глаза она увидела, как рука сидевшего рядом с ней мужчины еле заметно дрогнула и немного сдвинулась с места, но потом упала на колени. Мужчина судорожно глотнул, так что резко дернулся его кадык. Она перевела взгляд на Уолтона, который наблюдал за ними без малейших признаков интереса.
– Прекрасно. А сейчас я попрошу всех вас откинуться на спинку своих стульев и расслабиться. Можете смотреть на лампу за моей спиной. Свет ее ярок и способен резать глаза. Прикройте их и дайте им отдохнуть. – Его монотонный голос ласкал слух. – Если вы попробуете открыть глаза, вы почувствуете, как потяжелели ваши веки. Свет слишком яркий, на него больно смотреть. Темнота приятнее.
Джо почувствовала, как ногти вонзились в ладони. Она наклонилась и окинула взглядом всех сидевших в ряд людей. Двое упорно мигали, остальные застыли, закрыв глаза. Уолтон улыбался. Он встал и сделал несколько шагов вперед по ворсистому ковру.
– Сейчас я по очереди прикоснусь к руке каждого из вас. Когда я подниму вашу руку, вы почувствуете, что не можете ее опустить. – Его голос звучал повелительно. Минуя Джо, он подошел к ее соседу. Мужчина с испугом в глазах следил, как Уолтон за запястье поднимает его левую руку, ставшую вдруг податливой. К изумлению Джо, рука неловко повисла в воздухе после того, как Уолтон ее отпустил. Не говоря ни слова, гипнотизер перешел к следующему человеку в ряду. Джо услышала тихий щелчок затвора фотоаппарата.
Обход занял считанные минуты. Уолтон вернулся к столу.
– Прекрасно, дамы и господа, – стоя к публике спиной, он говорил спокойно и как бы немного небрежно. – Всем спасибо. Теперь можете опустить руки и открыть глаза. Позвольте на этом этапе предложить вам выпить кофе и поговорить о дальнейших действиях.
Джо облизнула пересохшие губы, наблюдая, как без видимого усилия с его стороны рука ее соседа плавно опустилась ему на колено. Она бросила через плечо взгляд на Тима. Тот в ответ подмигнул и с явным удовлетворением поднял оба больших пальца. В этот момент, как будто по сигналу, отворилась дверь, и молодая женщина вкатила столик с двумя большими керамическими кофейниками. Женщина прошла вдоль ряда, ни разу не подняв глаз. У Джо закралась мысль, что так она, возможно, старалась удержаться от смеха при виде торжественных выражений на лицах сидящих.
Когда чашки у всех были наполнены, Уолтон снова уселся на стол и с задумчивым видом помешивал свой кофе в ожидании, пока женщина со столиком на колесиках покинет комнату.
– Рад сообщить, – наконец заговорил он, – что сегодня несколько человек проявили восприимчивость к гипнозу. А теперь приглашаю добровольца из их числа пройти вот сюда. – Он указал на глубокое кожаное кресло рядом со столом. – Захватите с собой кофе, и мы побеседуем о том, что последует дальше.
Сначала желающих не нашлось. Но после нескольких минут колебаний со своего места поднялась тучная женщина средних лет. В волнении сжимая чашку, она прошла к креслу и присела на краешек.
– Это миссис Поттер, Сара Поттер, – вставая, представил ее Уолтон. – Прошу вас, усаживайтесь поудобнее, – он снова заговорил тише.
Джо выпрямилась, старательно пытаясь побороть обволакивающее обаяние его голоса, под действием которого женщина в кресле послушно откинулась на спинку и закрыла глаза. Уолтон осторожно взял из ее рук чашку и без всякого перехода заговорил с ней о ее детстве. Почти сразу она начала описывать сцены из школьной жизни. Все явственно слышали, как постепенно изменился ее голос: он стал выше и тоньше, как у маленькой девочки. Тим тихонько выбрался из своей засады и опустился на колено перед женщиной в кресле, налаживая фотоаппарат. Уолтон тем временем продолжал сеанс, не обращая внимания на манипуляции Тима.
– А сейчас, моя дорогая, мы попытаемся проникнуть в период до вашего рождения. Скажите, что вы видите?
Последовало молчание.
– Вы переноситесь в прошлое, далекое прошлое, задолго до того времени, как вы были маленькой Сарой Фэрли. Ведь вы же и раньше жили на земле, правда, Сара? Расскажите, кем вы были тогда?
– Бетси, – раздалось в ответ неуверенно и немного удивленно.
Джо слышала, как разом ахнули пораженные зрители. Она вцепилась в лежавший на коленях блокнот, испытующе глядя в лицо женщины.
– Бетси… а дальше? – Уолтон не отрывал от нее глаз.
– Не знаю. Просто Бетси…
– Надо сказать, вечер оказался удачным. Вам повезло, – поглядывая на Тима и Джо, довольно усмехался Уолтон. – Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
Остальная публика разошлась. Тим складывал свою технику, а Джо так и осталась сидеть на деревянном стуле в глубокой задумчивости.
– Трое из аудитории оказались способны более или менее убедительно говорить о прошлой жизни. Очень даже неплохо.
Джо резко вскинула глаза.
– Вы сказали: более-менее убедительно. Следует ли из этого, что вы сами не вполне уверены в результатах?
Она увидела, что Тим нахмурился, но Уолтон лишь пожал плечами. Разлив виски по стаканам, он подал один Джо.
– Мисс Клиффорд, как и любой из моих коллег, я могу сказать, что гипноз – явление подлинное, в нем нет обмана. Ответы находящихся в гипнотическом сне людей также истинны, а не подсказаны мной, но я ничего не знаю о том, откуда берутся образы. Ко мне приходят люди, которым хочется думать, что их души совершили перевоплощение. – Глаза его лукаво блеснули.
Тим положил футляр с фотокамерой в кресло и поднял свой стакан.
– Очень занятно. Например, та женщина, что представлялась Бетси. Уважаемая мать семейства, средних лет, чопорная, скучная и вдруг, откуда ни возьмись, такой цветистый букет крепких словечек. Не могу отделаться от чувства, что это прорвалась наружу ее скрытая сущность. – Он сдержанно хмыкнул.
Уолтон согласно кивнул.
– Очень часто меня это тоже занимает. Но случаются такие ситуации, которые вам, репортерам, стоило бы понаблюдать. Иногда в состоянии транса люди демонстрируют совершенно уникальные знания и возможности. Бывали случаи, когда люди говорили на иностранных языках, которые никогда не изучали, или сообщали неоспоримые детали исторических событий, подтверждающие истинность их слов. Очень, очень интересно, – покачал головой Уолтон.
Джо наконец поднялась и прошла к книжному шкафу, брови ее слегка хмурились.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84