А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Меня всегда мучило, что ты обвиняешь меня в ее смерти, Ц с лицемерным р
аскаянием заныла она. Между тем, убедившись, что он по-прежнему смотрит в
окно, Морена быстро выхватила из-за корсажа крохотный пузырек и вылила е
го содержимое в графин. Ц Ведь я только хотела, чтобы они расстались. Я лю
била Стэнтона, ну и потеряла голову. Даже не представляла, что она соверши
т что-то непоправимое. Ц Она снова отошла от стола, довольная удачей. Сок
мексиканского мака быстро усыпит этого олуха, когда он проснется, а это б
удет не так скоро, она с Джейми уже исчезнет. Никто не догадается, как это е
й удалось увести девчонку прямо из-под носа стражи.
Ц Моя мать была глубоко несчастлива, Ц задумчиво сказал Блейк, как бы з
абыв о присутствии Морены, и вдруг, очнувшись, обернулся к ней. Ц Я не наме
рен даже упоминать ее святое имя при тебе. Уходи немедленно, слышишь?
Как бы не так, голубчик, язвительно подумала она, у меня еще есть здесь кое-
какие дела. Но сначала надо бы тебе выпить вина.
Ц Заплати мне хотя бы за то, что я раскрыла тебе глаза на предательство О
стина, Ц уколола она Блейка в самое больное место.
Тот нервно схватил графин, расплескивая, налил полный стакан виски и кру
пными глотками опустошил его. Затем, потирая ноющие виски, презрительно
бросил ей:
Ц Радуйся, что я вообще дал тебе эту возможность, а не повесил без разгов
оров той же ночью.
Ц Ну и стал бы убийцей, Ц Морена бесцеремонно уселась на диване, намере
ваясь дождаться, когда наркотик подействует. Ц Кстати, а где твоя любима
я? Все еще никак не придет в себя после смерти красавца Остина? Должно быть
, вся изошла рыданиями? Ц издевалась Морена.
В глубине души она испытывала некоторое сожаление о смерти Корда. Он дар
ил ей невероятное блаженство. И она очень сомневалась, что когда-нибудь в
стретит человека, подобного ему. Но индианка не могла простить его преда
тельства.
Ц Не твое дело, Ц сказал Блейк, реагируя уже довольно вяло. Ц Чего еще т
ы ждешь? Я все тебе сказал, уходи, наконец.
Ц Я так и думала, что не дождусь от тебя сочувствия, Ц заскулила Морена, д
елая вид, что утирает слезы. Ц Мне некуда идти, у меня нет денег, нет родств
енников, ничего нет. Что мне делать? А ты еще угрожаешь убить меня, если я то
лько подойду к дому, в котором играла еще ребенком. Это жестоко! Подумай то
лько, что ты со мной делаешь, на какую жизнь обрекаешь…
Она молола что попало, лишь бы протянуть время. Между тем наркотик действ
овал вовсю: веки Блейка отяжелели, и голова медленно опустилась на грудь.
Лениво зевнув, он прервал Морену и вновь велел покинуть кабинет, потому ч
то ему надоело ее нытье, но даже не смог поднять руку, чтобы указать ей на д
верь. На него вдруг навалился парализующий туман, и, безвольно обмякнув, о
н откинул голову на спинку стула.
Морена тут же вскочила на ноги, подкралась к нему, подняла веки и полность
ю удостоверилась, что Блейк погрузился в тяжелый дурманящий сон.
Ц Жалкий идиот, Ц торжествующе воскликнула она, Ц такой же, как и твой с
лепой отец! За все время и не подумал изучить свой же дом. Умница какой! Все-
все предусмотрел! Забил дверь в подвале и решил, что теперь все в порядке.
Как бы не так!
Выяснив, что из подвала уже нельзя проникнуть в дом, Морена придумала дов
ольно простой план открытого появления, который мог сработать. Нужно был
о только добраться до кабинета Стэнтона. Одна из панелей там была не чем и
ным, как замаскированной дверью в лабиринт узких потайных коридоров. Вст
реча с Блейком, перед которым она предстанет в роли несчастной проситель
ницы, могла произойти где и как угодно. Морена собиралась в дальнейшем ус
кользнуть от него с помощью какой-нибудь уловки. На всякий случай она зап
аслась наркотиком. Но в ее арсенале был и нож, надежно спрятанный в складк
ах платья. В общем, она собиралась устранить Блейка любым способом. Судьб
а улыбнулась ей, и стражники привели ее прямо к цели, где очень кстати подв
ернулся и графин с виски. Как все удачно, золото само идет в руки!
Кинув на беспомощное тело Блейка последний взгляд, Морена подбежала к ст
ене, нажала скрытую пружину, и одна из панелей плавно скользнула в сторон
у. Теперь только подняться по лестнице. Если панель в комнате Джейми заби
та Ц не страшно, она может войти через любую комнату на том же этаже. Похв
алив себя за то, что в свое время никому не выдала своих секретов, Морена п
ротиснулась в узкий ход. Она продвигалась на ощупь в кромешной темноте п
о сто раз хоженым коридорам.
Господи, думала она, какой же тупица этот Стэнтон! Если бы он только сдержа
л слово и женился на ней, то сейчас не кормил бы червей, а вместе с ней празд
новал бы победу. Он никогда не мог понять, что она не отступит. Богатство Ч
андлера Ц ее главная цель. Эта девка сразу отдаст карту, лишь бы избавить
от мучений своего отца, а там останется просто прикончить обоих простако
в. Морена хищно улыбалась в темноте.
Наконец она добралась до комнаты Джейми. Панель открылась без труда, но Д
жейми в комнате не оказалось. Морена выругалась, в злобной досаде топнув
ногой и лихорадочно соображая, где еще может находиться эта дрянь в тако
е время.
Блейк будет спать некоторое время, но надо торопиться. Она дала ему дозу н
аркотика, достаточную только для того, чтобы убежать с Джейми. Разыскива
ть ее она не собиралась. Рассчитывая в будущем попользоваться большим бо
гатством, Морена хотела по возможности избежать опасности быть повешен
ной за убийство. Это никак не входило в ее планы.
Хотя секретные выходы были и в других комнатах на этом же этаже, Морена со
мневалась, что Джейми Ц в одной из них. Скорее всего, она вышла погулять п
еред сном. Морена затаилась у дверей, нетерпеливо ожидая ее возвращения.


Через несколько комнат от нее, в спальне Эмили, залитой волнами призрачн
ого лунного света, Джейми тоже торопила время. Несколько раз она выходил
а в коридор и убедилась, что в доме царит полная тишина. Ей предстояло спус
титься по задней лестнице и выйти к оранжерее, где она не рискует встрети
ть охранников. После убийства Стэнтона все избегали там появляться.
Наконец время настало.
Джейми подхватила свою сумку и уже у дверей с досадой хлопнула себя по лб
у, вспомнив про письма и карту, спрятанные в ее комнате.
Осторожно открыв дверь, Джейми на цыпочках прокралась по коридору и безз
вучно скользнула в свою комнату. Переведя дух и притворив за собой дверь,
она направилась к окну, как вдруг ее горла коснулось острое лезвие ножа.

Джейми похолодела, когда услышала хриплый шепот знакомого голоса:
Ц Только пикни и тут же захлебнешься кровью.
Сталь уперлась в кожу, больно жаля ее.
Ц Быстро давай сюда карту, я знаю, что она у тебя.
Ц У меня… ее нет, Ц с трудом прохрипела Джейми.
Ц Ладно, спорить некогда. Скоро сама отдашь, еще упрашивать будешь, чтоб
взяла. А сейчас, если хочешь увидеть своего любимого папочку, делай то, что
я скажу. Посмей только крикнуть Ц и ты не увидишь уже никого и никогда, по
няла? Иди!
Джейми и не думала сопротивляться. Скоро Корд зажжет костер, после чего п
обежит к пещере. Может, он успеет туда раньше их.
Все будет хорошо, успокаивала себя Джейми, когда Морена грубо втолкнула
ее в темный ход. Нужно только не раздражать ее и не выдать, что она идет в ло
вушку.

Блейк с трудом поднял отяжелевшую голову. Окружающие предметы еще прост
упали сквозь туманную пелену. Не так уж много он выпил, чтобы впасть в бесп
амятство. Он прекрасно помнил, что докончил только второй стакан, как вдр
уг у него потемнело в глазах. Так что же случилось?! Он пытался это сообраз
ить, несмотря на немыслимую головную боль.
Морена!
Он резко встал, но тут же покачнулся и ощутил приступ тошноты. Эта дрянь оп
оила его!
Блейк обвел комнату диким взором. Где эта чертовка и что она задумала?! Гос
поди, хоть бы голова не была такой тяжелой и не кружилась бы так сильно. Он
никак не мог сосредоточиться.
Решив, что Морена не иначе, как шарит по дому, хватая все, что попадется под
руку, Блейк потянулся было к шнуру. Он собирался вызвать Энолиту и стражн
иков, как вдруг его внимание привлекло темное отверстие на одной из стен.
Подойдя ближе на дрожащих ногах, он понял, что это.
Ц Дьявольщина какая-то, Ц ошеломленно простонал Блейк, держась за голо
ву. Ц По всему дому тайные ходы. Стоило отгрохать такой дворец, чтобы ни м
инуты не чувствовать себя в безопасности.
Он секунду поколебался, затем вынул из шкафа отцовское ружье и неуверенн
о ступил в темноту. Ненависть к злобной интриганке подталкивала его впер
ед, хотя он чувствовал невероятную слабость.
Касаясь рукой грубых каменных стен, он медленно продвигался вперед в пол
ной тьме и вскоре достиг лестницы. Подумав, он стал подниматься но тут пос
лышался шум шагов откуда-то снизу Он повернул в том направлении.
Лестница вела его все глубже, в самое чрево старого здания. По расчетам Бл
ейка, он был уже ниже подвала. Неожиданно он различил звук открываемой вп
ереди двери и шум волн океана. Затем невидимая дверь с шумом захлопнулас
ь.
Ускорив, сколько мог, шаги, он скоро очутился в тупике. В темноте он судоро
жно ощупывал шероховатые стены и уже с леденящим душу ужасом решил, что в
ыхода нет и он останется здесь навсегда. Неожиданно его рука наткнулась
на какую-то скобу. Он дернул ее обеими руками, и тяжелая дверь медленно от
крылась. Он, вздохнув с облегчением, вышел наружу, и дверь тотчас с грохото
м захлопнулась за ним. Блейк несколько раз изо всех сил толкнул ее, но она
не поддалась.
Тогда, стоя на крохотной площадке перед дверью, он стал осматриваться. Он
находился на дне глубокой норы наподобие колодца, стены которой сложены
из грубо наваленных друг на друга каменных глыб. Это объясняло, почему эт
от вход в миссию столько времени оставался незамеченным.
Он почувствовал, что у него намокли ноги, и, опустив глаза, увидел стремите
льно прибывающую из-под камней воду. В ужасе оглядывая мрачный колодец, о
н приметил в одной из стен нечто вроде узкого туннеля и стал изо всех сил п
ротискиваться в него, обдирая тело об острые камни. Блейк ежеминутно ожи
дал, что гигантская волна прилива настигнет его и похоронит под своей со
леной толщей.
Он намок уже до пояса, когда наконец выбрался на песчаный берег. Яркий све
т луны дробился в гребнях вздымающихся волн. Прилив уже начался, и вскоре
прибрежные скалы буду полностью затоплены. Еще немного, и он не смог бы вы
йти из хода через ту дверь, чтобы преследовать Морену. Как она все рассчит
ала!
Но, черт возьми, куда же она делась, гадал он, медленно двигаясь вперед по к
олено в пене набегающих на берег волн.
Наконец он увидел ее впереди и остолбенел, разглядев рядом силуэт Джейми
. Вот, значит, за кем приходила индианка в замок. Они поднимались с берега п
о склону утеса.
Подняв ружье, Блейк хотел было выстрелом заставить Морену остановиться,
но тут же опустил его. Ведь Морена неспроста похитила Джейми. Нужно выясн
ить, зачем она ей понадобилась.
Он двинулся за ними, но не успел пройти и нескольких шагов, как вздрогнул,
увидев взметнувшееся в небо пламя огромного костра где-то впереди на бе
регу. Снова эти проклятые яхи принялись за свою ворожбу! Ну ничего, скоро о
н раз и навсегда очистит от них свою землю, чего бы это ни стоило.

Заметив впереди на берегу огонь, Морена на секунду замедлила шаги. Стран
но, кажется, сегодня никто не собирался возжечь костер для Кукси. Она през
рительно усмехнулась, заметив фигурки сбегающихся к костру индейцев. Не
доумки! Она-то не настолько глупа, чтобы верить в какого-то большого бело
го змея, взлетающего с земли, которого яхи якобы несколько раз видели. Эти
ми глупостями ее не проймешь! Она просто искусно использовала их предрас
судки, чтобы держать соплеменников в своей власти.
Идущая впереди Джейми споткнулась, и Морена дернула ее за волосы и плотн
ее прижала острие ножа к спине между лопатками.
Ц Смотри под ноги, тропа становится все круче. А то, того гляди, не добереш
ься до папочки.
Джейми с облегчением перевела дух, когда в ночное небо рванулись яростны
е языки пламени. Значит, Корд уже идет сюда и, наверное, опередит их. Сейчас
вся надежда на это.
Наконец они поднялись ко входу в пещеру. Горел факел. Морена зажгла от нег
о другой и подняла его вверх, освещая дорогу.
Сначала ход был достаточно широким, так что похитительница и ее жертва м
огли идти рядом. Холод и сырость были такие, что в пещере Джейми пробирала
дрожь. У нее защемило сердце, когда она представила своего несчастного о
тца, томившегося в этом мрачном подземелье целых два года.
Они обогнули крутой поворот, после которого Морена дернула Джейми за рук
у.
Ц Хочешь увидеть дорогу в ад? Гляди!
Не ожидая ответа, она подняла факел повыше и осветила кривую глубокую тр
ещину в утесе.
Ц Там Ц подземный омут. Оттуда нет выхода Ц верная смерть! И вот здесь в
ы и окажетесь с папочкой, если не будете умными и послушными.
Ц А если мы согласимся, то ты, конечно, оставишь нас жить, да? Ц Джейми не у
держалась от сарказма. Ц Мы выйдем отсюда, свободные, как птицы, а ты отпр
авишься разрабатывать участок моего отца. Так я тебе и поверила!
Ц А это уж как тебе будет угодно, Ц Морена зловеще ухмыльнулась и толкн
ула ее вперед. Ц Иди себе дальше. Выбора-то у тебя нет, красотка! Вы будете
у меня в плену, пока я не получу все золото. Потом, пожалуй, убирайтесь на вс
е четыре стороны, потому что я уйду в Мексику, где стану жить как королева
на ваши денежки.
Джейми решила лучше сделать вид, что верит ей, и покорно двинулась дальше.

Через несколько шагов из-за следующего поворота туннеля до них донесся
мужской голос, глухой и странно неуверенный:
Ц Кто там? Вы принесли мне еду? Прошу вас, я очень голоден…
До Джейми не сразу дошло, что это голос ее отца. Тут Морена пронзительно за
хохотала и толкнула ее в спину.
Ц К тебе гостья, Чандлер, встречай!
Упав от ее толчка на колени, Джейми поползла вперед, обдирая их в кровь, но
не замечая боли. Затем поднялась и увидела лицо, которое не могла не узнат
ь.
В неверном освещении мерцающего пламени факела она разглядела глубоко
запавшие глаза, лихорадочно блестевшие на изможденном лице. Тусклые сед
ые волосы спутанными космами падали на тощую обнаженную грудь и костляв
ые плечи. Из изодранных брюк торчали худые, как палки, босые ноги. Больше в
сего он был похож на оживший скелет, но это был ее отец Джеймс Чандлер.
Вцепившись в решетку, он растерянно смотрел на них, ничего не понимая.
Горло Джейми перехватило, словно железными тисками, и несколько секунд о
на не могла вымолвить ни слова. Наконец, справившись с собой, она заговори
ла, но сама не узнала своего охрипшего голоса.
Ц Папа, дорогой, это же я, Джейми.
Ц Не может быть, Ц пробормотал он, недоверчиво вглядываясь в ее лицо. Ц
О Господи, неужели это и вправду ты? Но… эти волосы, они, как у твоей матери…
Джейми, дитя мое, Ц заплакал он. Его истощенное тело сотрясалось от рыдан
ий. Ц Боже мой, никогда не думал, что они сумеют тебя схватить.
Из груди Джейми вырвался отчаянный крик, и она бросилась к отцу, но Морена
больно дернула ее за волосы.
Ц Обождешь! У вас будет вполне достаточно времени, чтобы распускать слю
ни. А сейчас даю вам пять минут, чтобы сказать мне, где карта. Советую думат
ь побыстрее, а то ведь я могу рассердиться, и тогда нам предстоит славная в
ечеринка. Для начала пригласим несколько крепких молодых индейцев пове
селиться с тобой. Ц Она злобно тряхнула Джейми и глумливо облизнула кра
сные губы, взглянув на Чандлера. Ц Ты сможешь вполне насладиться этим зр
елищем, хотя мне почему-то кажется, что вы предпочтете расстаться с карто
й. Ц И она толкнула Джейми к решетке.
Чандлер вздрогнул, как от удара, и прохрипел:
Ц Ты все равно убьешь нас, сука!
Собиравшаяся покинуть их Морена остановилась и с ядовитой усмешкой про
говорила:
Ц Это зависит от того, сколько вы заставите меня ждать. Но помните: есть р
азница между смертью и мольбами о смерти!
Она зажгла факел, укрепленный на стене, чтобы оставить им свет, и ушла в гл
убь пещеры.
Там у нее была припрятана бутылка вина. Ей не терпелось отпраздновать уд
ачную охоту.
Как только они остались одни, Джеймс воскликнул:
Ц О Господи, девочка, зачем ты пришла сюда? Джейми нежно погладила его мо
рщинистое лицо и прошептала:
Ц Я не могла не прийти, папа. Я так тосковала по тебе. Но ты не беспокойся, в
се будет хорошо. Есть человек, который скоро придет нам на помощь.
Ц Неужели? Ц В глазах Чандлера вспыхнула надежда. Ц Кто же это, скажи мн
е.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34