А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Ц В любой момент может пойти снег. И если мы окажемся в это время в гор
ах Сьерра-Невады, то лучше бы вам не родиться на свет. А потому мы должны вс
е время идти вперед, что бы ни случилось. Я не потерплю никаких жалоб. На эт
о у нас не будет времени. Мы будем выходить на тропу каждый день, едва расс
ветет, Ц продолжал он, стараясь как можно точнее обрисовать им то, что их
ожидает. Ц Мы не будем делать дневок. Будем идти в любую погоду, дождь и ве
тер Ц все равно. Никаких оправданий, никаких поблажек. И мое слово будет д
ля всех вас законом. Я отдаю распоряжение, и оно должно быть выполнено во ч
то бы то ни стало.
Ц Помните, Ц Корд обвел их пронзительным взглядом, Ц я берусь за это де
ло только по вашей просьбе. Мне это не нужно. И в тот день, когда вы забудете
, что я здесь главный, я поступлю так же, как ваши бывшие охранники, Ц я уйд
у.
Глухой ропот пробежал по толпе. Многим он показался слишком жестким и вл
астным, но Корд знал, что говорил. Он не хотел, чтобы из-за их строптивости и
ли неосмотрительности им с Джейми пришлось подвергаться опасности.
Он оглядел толпу и увидел Джейми, стоящую в стороне. В ее взгляде он прочел
замешательство и… разочарование. Конечно, ей не хотелось опять ехать с о
бозом, с незнакомыми, может быть, неприятными людьми. Гораздо лучше было б
ы проделать оставшийся путь с ним наедине, что и говорить! Но, с другой сто
роны, хорошо, что им подвернулись эти люди. Нет худа без добра. Бог свидете
ль, ему стало еще труднее сдерживать себя. Конец путешествия уже близок, и
им нужно готовиться к расставанию.
Теперь, когда ему придется думать не только о ней, но и о людях, ответствен
ность за которых он снова взвалил на себя, все, возможно, произойдет само с
обой Ц и слава Богу.
Корд сразу объявил, что необходимо начинать подготовку к переходу реки.

Ц Грузите плоты, которые вы уже сколотили. Еще раз осмотрите фургоны. Мы
выходим на рассвете. И еще одно. Каждый из вас, мужчины, должен считать себ
я охранником обоза. Я буду назначать часовых, но вы все отвечаете за безоп
асность людей. А теперь за дело. Вы хорошо отдохнули, теперь пришла пора по
работать. Ц Он велел всем расходиться и спрыгнул с фургона.
Корд посмотрел в ту сторону, где только что была Джейми, собираясь погово
рить с ней. Перед тем, как уйти с Лэмом, он заглянул в пещеру и сказал ей, что
они повстречались с обозом. Он не дал ей понять, что собирается повести ег
о. Сначала он хотел решить это для себя. Теперь она уже сама обо всем узнал
а. Корду все же казалось, что лучше поговорить с ней и объяснить все, что пр
оизошло. Он понимал Ц в каком состоянии неопределенности она, должно бы
ть, находилась сейчас.
Ц Остин, подождите-ка, Ц услышал он весьма развязный оклик.
Корд обернулся и увидел хмурого Нормана Брайсона.
Ц Черт побери, вы уже, похоже, забыли, что чуть не проткнули мне живот, Ц р
аздраженно напал он.
Корд холодно посмотрел на него.
Ц Это научит вас не подходить слишком близко к человеку с нацеленным на
него ружьем. А сейчас что вам нужно?
У него действительно было чем заняться. Не стоило тратить время попусту,
выслушивая жалобы на то, как он опозорил Нормана перед товарищами.
Глаза Брайсона блеснули злобным упрямством.
Ц Я хочу кое о чем переговорить с вами еще до переправы. А вы уж послушайт
е! Я не собираюсь становиться вашим рабом, как вы тут требовали. Свое дело
я всегда сделаю, но не думайте, что мною можно помыкать. Я, знаете ли, не так
труслив, как другие. Я-то не хотел здесь сидеть без толку, а собирался идти
дальше. И пошел бы! Но моя жена не желала и слышать об этом, если с нами не по
йдут остальные Ц Хочу, чтобы вы знали Ц я ничуть не испугался. Может, ост
альные думают, что вы ангел, посланный Богом, но только не я. В случае чего, д
оберусь с моей семьей в Сакраменто и без вашей помощи, и не забывайте об эт
ом.
Ц Отлично. Ц Корд едва заметно улыбнулся. Ц Я обязательно буду иметь э
то в виду. Как только вы хоть раз не выполните моего приказа Ц можете убир
аться к черту!
Норман уловил насмешку в его голосе и еще больше разозлился. Желая остав
ить свое слово за собой, он заявил:
Ц А потом, у меня, видите ли, свои понятия о достоинстве. Помнится, я застук
ал вас с голой женщиной, которая вам не жена. Сдается мне, такой человек не
сможет довести порядочных людей до Калифорнии. Ему и его девке, пожалуй, и
не место среди них.
Корд подавил желание заехать кулаком в наглую ненавистную рожу. Норман у
же получил свое. Пока лучше сдержаться.
Ничего не ответив, он оставил Нормана лопаться от злобы и отправился иск
ать Джейми.
Не найдя ее в лагере переселенцев, он решил, что она вернулась к их пещере
собрать вещи. Он повернул туда, но в этот момент его окликнул Лэм Поттер.
Корд с досадой понял, что разговор с Джейми придется отложить.
А с Джейми происходило вот что.
Вокруг нее собралась толпа женщин. Они наперебой называли свои имена. Ст
оял такой гам, что Джейми половины и не услышала. Только имя женщины, пригл
асившей ее отойти за фургон, она запомнила, Ц Джесси Поттер. И еще на одну
ей пришлось обратить внимание. Тельма Брайсон глянула на нее с нескрывае
мым презрением.
Джесси осторожно начала щекотливый разговор:
Ц Мы понимаем, дорогая, что вы и капитан Остин путешествовали вдвоем?
Ц Да, правда. Ц Джейми вся напряглась, ожидая неприятностей. Ц Я оказал
ась единственной, кто решил продолжать путь от Большого Соленого озера.
Капитан Остин был настолько добр, что взял меня с собой.
Оглядев женщин, она увидела устремленные на нее насмешливые взгляды. Ах,
он, значит, был так добр? Скажите, пожалуйста! Только Джесси выглядела скор
ее озабоченной, чем осуждающей.
Ц Ну, я рада сказать вам, что теперь вы не одиноки. Я уже послала своего муж
а Лэма забрать ваши вещи. Мы приглашаем вас устроиться в нашем фургоне. Пр
авда, в нем немного тесновато из-за ребятни, но мы сможем освободить для в
ас местечко.
Только теперь Джейми обратила внимание на три веселые детские мордашки,
выглядывающие из-за полога, двух девочек и мальчугана. Тот, встретившись
с ней взглядом, высунул ей язык и юркнул назад.
Нет, подумала Джейми расстроено. Зачем она станет жить с незнакомыми люд
ьми? Какая нелепость. Она может прекрасно спать снаружи с Кордом. Кроме то
го, теперь, когда он согласился вести обоз, здесь обязательно должен быть
фургон с припасами еды. Там она и будет жить, что, собственно, изменилось? О
на не обязана ютиться с Поттерами или с кем-нибудь еще!
Ц Благодарю вас, Ц Джейми заставила себя улыбнуться и сделала шаг наза
д, Ц но у меня не будет проблем. Капитан Остин найдет мне место. Скорее все
го, в провиантском фургоне. Так что, наверное, нет необходимости причинят
ь вам неудобства.
Тельма Брайсон все время порывалась что-то сказать. Она так и кипела возм
ущением, которое наконец вылилось в возглас:
Ц Все равно это будет означать, что вы живете в грехе!
Джесси укоризненно посмотрела на Тельму, удерживая ее от вмешательства
в разговор, затем снова обратилась к Джейми:
Ц К сожалению, Тельма права. Капитан Остин должен будет спать один, и…
Ц Он будет спать на воздухе или найдет себе укрытие, Ц решительно прерв
ала ее Джейми. Ц Мы всегда так делали в дороге.
Ц Значит, он будет лазать к ней в фургон, как только все заснут, Ц неприми
римо заявила Тельма.
Джейми тряхнула головой.
Ц Я не желаю слушать подобные разговоры. Ваши домыслы можете оставить п
ри себе.
Она хотела уйти, но Тельма быстро загородила ей дорогу:
Ц Одну минуту, мисс. Мы все здесь добропорядочные христиане. И мы не жела
ем терпеть у себя под носом вас, которая живет в грехе. Пока едете с нами Ц
не позволим вести себя по-прежнему. Так и знайте!
Джесси поспешила вмешаться:
Ц Постой, Тельма. Если они решат идти без нас, что мы будем делать? Нужно ка
к-то договориться. Я уверена, мисс Чандлер первая согласится, что ей непри
лично спать с капитаном Остином.
Ц Я сказала, Ц произнесла Джейми сквозь стиснутые зубы, Ц он будет спа
ть на воздухе, как делал это всегда.
Ц Но не так, как вас застали сегодня утром. С ним спали вы! Ц торжествующе
выкрикнула Тельма, уперев руки в бока и ядовито сверкая глазами. Ц Голая
, как сойка, так сказал мой муж. И вы хотите, чтобы мы, приличные люди, терпел
и этот блуд. Вы тут будете предаваться по ночам похоти перед нами и Господ
ом?! Я не стану молчать!
Ц Да, мы не допустим этого! Ц поддержала ее одна из женщин.
Ц Ни за что! И не надейтесь, Ц выкрикнула другая. Ц Или вы поедете с Джес
си, уж она приглядит за вами, или мы подождем еще кого-нибудь, кто нас выруч
ит.
Джейми готова была крикнуть, что это Ц лучший выход, раз они считают ее не
достойной их общества, но Джесси подняла руку, призывая всех к тишине.
Ц Замолчите. Мы здесь не для того собрались, чтобы осуждать кого-то. Мы хо
тим помочь ей, да и себе заодно. Нам нужно уйти отсюда до снега. И вы прекрас
но знаете, что у нас ничего не получится, если мы будем ссориться. Мисс Чан
длер, Ц повернулась она к Джейми. Ц Пожалуйста, поймите, мы не хотим вмеш
иваться в ваши отношения. Мы только думаем, что для всех, особенно для дете
й, будет лучше, если вы не будете спать с капитаном Остином вне священного
брака. По крайней мере, пока вы с нами. Поэтому, прошу вас, устраивайтесь в м
оем фургоне. Обещаю вам мы будем обращаться с вами как с членом семьи. Когд
а путешествие закончится, вы оба можете делать все, что пожелаете. Но пока
мы вынуждены просить вас вести себя достойно.
Джейми охватило полное смятение. Еще вчера она была бесконечно счастлив
а, наслаждаясь близостью с Кордом, и надеялась, что он полюбит ее так же си
льно, как и она его. И вдруг все изменилось. Она оказалась объектом для нас
мешек. Ее обвиняют в непристойном поведении. Каждую секунду она ожидала,
что Тельма Брайсон схвати камень и бросит в нее.
Джейми растерянно молчала, понимая, что теперь уже действительно будет н
еприличным по-прежнему ехать вместе с Кордом, и все же не в силах была сми
риться с мыслью, что вновь останется одна.
В этот момент Корд неожиданно вышел из-за фургона.
Обведя всех мрачным взглядом, он подозрительно спросил:
Ц Что здесь происходит, леди?
Джейми и Джесси заговорили одновременно, но пронзительный голос Тельмы
заглушил их обеих.
Ц Я скажу вам, что происходит. Мы только что заявили вашей девице, что не п
римиримся с неприличным поведением, вот так. Отныне вы едете, как подобае
т приличным людям, или мы не пойдем с вами.
При этих словах Джесси вскрикнула:
Ц О Тельма, помолчи, пожалуйста. Ты говоришь так, как будто мы оказываем е
му услугу, разрешая ему вести нас, а не наоборот. Ц Она умоляюще обернула
сь к Корду. Ц Пожалуйста, поверьте, мы не хотим быть злыми. Мы только думае
м, что мисс Чандлер будет лучше ехать в моем фургоне.
Ц Разумеется, я совершенно с вами согласен.
Женщины только удивленно переглянулись.
Джейми почувствовала себя преданной, но, уловив в его глазах молчаливую
просьбу не спорить, смирилась.
Корд снова обратился к Джесси:
Ц Лэм уже сказал мне о вашем любезном предложении. Я уверен, Джейми благо
дарна вам так же, как и я. Ц Он взглянул на женщин так, что они поняли Ц им л
учше воздержаться от замечаний, и добавил: Ц Поскольку от Большого Соле
ного озера никто не захотел идти дальше, у нее не было выбора. Ей совершенн
о необходимо добраться до Калифорнии. Для нее большое счастье иметь тепе
рь крышу и подруг на оставшуюся дорогу. Поверьте, мы оба очень вам благода
рны.
Обрадованная тем, что все так хорошо закончилось, Джесси похлопала Джейм
и по плечу и еще раз уверила ее, что она будет с радостью принята в ее семей
ном закутке.
Ц Но мы будем следить за вами, Ц не удержалась Тельма, Ц будьте уверены
, мы не оставим вас в покое.
Корд подавил резкий ответ, взял Джейми за руку и увел подальше, где их не м
огли слышать. Предупреждая всплеск ее ярости, он стал торопливо убеждать
Джейми в необходимости принятия такого решения.
Ц Так нужно, пойми. Мне это нравится не больше, чем тебе, но ничего не подел
аешь. Мы не можем ехать с ними и спать вместе. Ты же знаешь как к тебе станут
относиться. А молодые ребята непременно решат, что ты доступна для любог
о. Ну, и что тогда получится?! Единственное, что остается, это тебе ехать в фу
ргоне с Поттерами.
Ц В самом деле? Ц Джейми чувствовала, как ее разбирает от злости. Ц Ну а
если я не хочу ехать с ними и их детьми. Большая радость! Почему я не могу за
нять провиантский фургон? Что тут такого?!
Корд покачал головой.
Ц Так не пойдет. Ты незамужняя женщина, Джейми. Тебе не следует путешеств
овать одной. Не забывай об этом. Каждый станет Бог знает что о тебе думать.
Они, конечно, решат, что я буду тихонько приходить к тебе ночами. Может, они
и правы. Я, пожалуй, не удержусь, Ц добавил он, подмигнув.
Джейми не поддержала его шутку:
Ц Мне все равно, что подумают люди.
Ц А мне Ц нет. Уж коли я веду их, мне нужно, чтобы меня уважали, Ц твердо ск
азал Корд.
Ц Ты же им совершенно необходим, Ц потерянно сказала Джейми. Ц Они без
тебя беспомощны, как дети.
Ц Ты хочешь, чтобы я оставил их? Ц Корд изучающе вгляделся в ее лицо.
Ц Ты сам знаешь, что нет, Ц ответила она, обернувшись.
Это было правдой. Несмотря ни на что: ни на обидные слова Тельмы, ни на необ
ходимость тесниться в фургоне с этим противным мальчишкой, который стро
ил ей рожи, Ц Джейми никогда не согласилась бы бросить этих людей в глуши
. Корд заранее знал это.
Ц Значит, все решено, Ц облегченно вздохнул он.
Джейми грустно кивнула:
Ц Да, видно, придется соглашаться.
Корд неловко похлопал ее по плечу, сдерживая желание обнять.
Ц Ну, пойду запрягу и нагружу мулов, да и лошадь приведу. Ц Он заметил, чт
о сумка у нее с собой.
Корд повернулся, чтобы уйти, но Джейми тихонько окликнула его.
Ц Мы ведь сможем найти иногда немного времени, чтобы побыть вместе? Я…
Ц Она проглотила комок в горле и смущенно прошептала: Ц Я так привыкла б
ыть рядом с тобой.
Только Господь знает, горько подумал Корд, как я привык быть с тобой, как м
не будет тебя не хватать. Но, может, это сама судьба вмешалась, облегчая им
расставание.
Ц Конечно, я каждый день буду встречаться с тобой на тропе.
Ц Я не это имела в виду. Ц Джейми посмотрела ему в глаза.
Он опасался много говорить на эту тему, поэтому только предупредил:
Ц Женщины будут следить за нами, как ястребы. Мне будет трудно оказаться
с тобой наедине без того, чтобы не вызвать ссору, а это крайне опасно. Так ч
то у нас не будет никакой возможности.
Ц Тогда, может, мы встретимся потом, когда все закончится, Ц пробормота
ла она, Ц я хотела просить тебя помочь мне найти отца.
Корд видел в ее глазах любовь и тоску. Он не смог заставить себя сказать ей
, что ждет их в конце пути.
Ц Может быть, Ц еще раз покривил он душой, помня, что ему нужно будет собр
ать все силы, чтобы покинуть ее и не оглядываться.
…Жить вместе с Поттерами оказалось не так уж плохо, как боялась Джейми. Он
а была слишком расстроена разлукой с Кордом, поэтому не обращала внимани
я на тесноту. Дети оказались вовсе не такими злыми. Когда десятилетний Та
деуш еще раз высунул ей язык, она в ответ состроила ему смешную гримасу. Ма
льчуган расхохотался, и они стали друзьями.
В конце концов, Джейми признала, что иного выхода у нее не было. Невозможно
было продолжать интимные отношения с Кордом при этих людях. Сначала жен
щины, за исключением Джесси, относились к ней с открытым осуждением. Но сп
устя некоторое время влияние Джесси сделало свое дело. Они поняли, что Дж
ейми не увиливает от тяжелой работы, трудится наравне со всеми. Женщины п
остепенно смягчились, и все пошло своим чередом.
До сих пор Джейми думала, что путь, который они преодолели, был невероятно
трудным. Теперь она, как и все остальные странники, имела возможность убе
диться, что это ерунда по сравнению с тем, что ожидало их впереди.
Сначала мужчины прорубали дорогу в густых темных зарослях вечнозелено
го леса, опутанного плотным пологом вьющихся растений. Потом тропа приве
ла в угрюмое ущелье. Они с трудом продвигались: с одной стороны Ц крутые к
аменистые склоны, с другой, в двух шагах, Ц бездонная пропасть.
В сознании людей дни сливались один с другим. Казалось, этот мучительный
путь вечен. Они шли по высохшему руслу реки, петляли между стволами грома
дных сосен, огибали нависавшие над ними скалы. Все время их преследовала
мысль о скорых снегопадах. С каждым шагом они неуклонно приближались к п
еревалу.
Корд знал, как дорог даже час светлого времени.
Поэтому когда он наконец подал сигнал остановиться, уже смеркалось.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34